"Дар сгоревшего бога" - читать интересную книгу автора (Клеменс Джеймс)Глава 13 ДУХИ ВЕТРА— Калла, уведи мальчика! — приказал Креван, глядя на ледяное видение в сломанных воротах. Та подтолкнула Бранта к лестнице. Оглушенный пережитым, сопротивляться он был не в силах. Он едва пришел в себя и еле держался на ногах. В памяти остался провал. Брант ничего не помнил, кроме старухи с черепом. Что произошло? Калла, женщина с пепельным лицом, взяла его за плечо, повела наверх. Он покорно начал подниматься. Оглянувшись, увидел Стена, идущего следом. Остальные его спутники, с которыми он спускался в подземелья, стояли в нижнем коридоре, со старостой и рыцарями. Брант посмотрел на них, потом бросил взгляд вперед, на лестницу. Кого-то не хватало. Дралмарфиллнир… где он? Уж великана-то, такого же громоздкого, как его имя, не заметить просто невозможно. Брант остановился. — Шагай давай, — сказала Калла, снова его подталкивая. Мальчик вместо этого отступил назад и налетел на Стена. — Где Драл? Капитан пробормотал что-то невнятное. Глянул на флаггершу, покачал головой. И, шмыгнув мимо Бранта, поспешил наверх. Калла взяла мальчика за локоть. — Умер, — сказала она просто. — Что?.. — Услышанное потрясло Бранта. В то же время в голове немного прояснилось. — Как? — Не сейчас. Она опять потянула его наверх, но на этот раз Брант уперся ногой в ступеньку и вырвался. И побежал вниз, к Роггеру, стоявшему у основания лестницы. Он не мог больше мучиться неизвестностью. — Где череп? — спросил он, добравшись до бородача. Тот хлопнул по суме, которая висела у него на плече. Явно не пустая. Брант почувствовал, как потеплел слегка камень на груди. Значит, они добыли его. Но какой ценой? Не успел он задать новый вопрос, как Роггер махнул рукой в сторону разломанных ворот. — У нас беда пострашнее. Брант повернулся. К ним медленно приближалась женская фигура, окутанная холодным туманом. Факелы, мимо которых она проходила, гасли один за другим, и за спиной ее воцарялась темнота. Стены разрисовывала тонкими узорами изморозь. По каменному полу перед женщиной ковром стелился лед, гладкий, как пролитая вода. Один из рыцарей, что охраняли ворота, взмахнул мечом, норовя пронзить страшную гостью. Но ледяные языки, опережавшие ее на несколько шагов, коснулись его ног раньше. В тот же миг рыцарь схватился рукой за горло и застыл. Потом упал — не сгибаясь, с твердым стуком, словно опрокинутая каменная статуя. Брант вспомнил зайца, которого видел в ольденбрукском лесу. Закоченевшего, промерзшего насквозь. И понял, что к ним явилась, обретя плоть, ужасная сила урагана. — Убейте ее! — крикнул староста рыцарям, которые выстроились поперек коридора, преграждая женщине путь. Мгновенно лязгнули арбалеты, засвистели стрелы. И каждая, хвала меткости стражей Ташижана, попала в цель… но только для того, чтобы расколоться о панцирь инея, покрывавший тело Эйлан. Та, не моргнув и глазом, шагая неторопливо и беззвучно, продолжила свой путь. — Огня! — раздался громовой голос Аргента. — Сожгите ее! В коридор тут же выкатили бочку масла, высотой в половину человеческого роста. Подпалили тряпичные жгуты с обеих сторон, подтолкнули навстречу вире. Полыхнуло так, что Брант, ослепленный, прикрыл глаза рукой. Разлетелись во все стороны горящие заклепки, заставив попятиться заслон рыцарей. Но из пламени и дыма как ни в чем не бывало появилась она. Лед и изморозь стлались впереди и вокруг нее, гася огонь. — Назад! — приказал староста. Его люди кинулись к лестнице. Роггера и Бранта оттеснили на площадку второго этажа. Все ступени ниже заполонили рыцари. Там же остановились староста, Тилар и смотрительница. Часть коридора видна была Бранту и с площадки — ворота из змеиного дерева, перекрывавшие дорогу ужасным существам, что таились на уровнях мастеров. И огромные жаровни, огонь в которых тоже потух. От внезапно грянувшего холода железо, раскаленное докрасна, почернело и треснуло. По каменным плитам коридора пополз лед, и разбросанные тлеющие заклепки моментально остыли. Потом в поле зрения появилась она. Плоть урагана. Остановилась. А лед двинулся дальше, в глубину коридора — там тоже начали гаснуть фонари. Женщина повернулась к людям, стоявшим на лестнице. И заговорила — без всякого выражения в голосе. Покрытые инеем губы разомкнулись, треснули. На них выступила и тут же замерзла кровь. — Богоубийца… отдайте нам богоубийцу. Все обиды были забыты. Стоя плечом к плечу, Тилар, Аргент и Катрин глядели в нижний коридор, пожранный ледяной тьмою. Оттуда веяло знобящим холодом. Дыхание вырывалось изо рта белыми облачками. Аргент посмотрел на Тилара. — Что будем делать? Тот покачал головой, не в силах оторвать взгляд от ворот из змеиного дерева. Единственным их оружием против воинства Мирры был огонь. Но ураган без труда уничтожил все укрепления. И как противостоять теперь черной армии подземелий? В ловушке — меж льдом и тьмой… — Надо заново разжечь огни, — сказала Катрин. — Отдайте нам богоубийцу, того, кого мы называем Мерзейшим. И мы оставим вашу крепость в покое. Голос принадлежал Эйлан. Но Тилар знал, кто управляет ею на самом деле — как марионеткой. Лицо этого бога он видел в урагане. Ульф из Ледяного Гнезда, которому помогали другие боги. Выстоять против них казалось невозможным. — У вас есть только колокол, чтобы передать нам богоубийцу. Или погибнуть. Мерзейший должен умереть в любом случае. Выбор за вами. Эйлан скрестила руки на груди, приготовившись ждать. Аргент приказал своим людям: — Оставайтесь здесь. Отправьте весть, если она сдвинется с места. — Потом ткнул рукой в одного из рыцарей близ верхней площадки. — Позови сюда мастеров. Пусть изучат и испытают Милость, которая ее защищает. Нужно отыскать способ справиться с ней. Рыцарь поспешил исполнить приказание. А староста взглянул на Тилара. — Надо поговорить. Наедине. Жестом пригласил Катрин следовать за ними и решительно зашагал наверх. Рыцари, давая дорогу, расступились. Тилар сказал Кревану: — Побудь с Роггером и мальчиком. Тот кивнул. Поднявшись на следующий этаж, все трое вошли в первую попавшуюся пустую комнату, жилище оруженосцев. У дальней стены высились одна над другой четыре койки. Очаг не горел, пахло прокисшим элем и потом. Судьбу Ташижана предстояло решать в весьма жалких условиях. Аргент закрыл дверь. — Так что же будем делать? — Тилара мы отдать им не можем, — заявила Катрин, садясь на нижнюю койку. — Он — выкуп за Ташижан. — Аргент принялся расхаживать по комнате. При повороте меч ударил его по бедру, и староста придержал украшенную алмазом рукоять. — Нам следует выбрать меньшее из зол. Катрин хотела что-то сказать, но Тилар ее опередил: — Староста прав. Щеки у нее тут же вспыхнули, глаза засверкали, но он сделал вид, что не замечает. — Либо мы приносим в жертву одного человека, либо Ташижан, потеря которого — беда для Девяти земель в эти темные времена. Моя жизнь того не стоит. — А возьмут ли они только твою жизнь на самом деле? — горячо возразила она. Оба мужчины нахмурились. — Эти боги уже создали ураган и наслали его на нас. И уже пустили в ход темную Милость. — Катрин махнула в сторону нижнего коридора, где ожидала их решения Эйлан. — Мы обязаны принять в расчет возможность того, что они в союзе с Кабалом или сами под его властью. Вдумайтесь, что за выбор предложила нам их посланница… потерять либо Тилара, либо Ташижан. И то и другое — на руку Кабалу. И угрозу только усугубляет темное воинство Мирры в подземельях. Мы должны ответить на очень важные вопросы, прежде чем принять решение. — Какие же? — Существует ли связь между Миррой и ураганом? — Она посмотрела на Тилара, потом на старосту. — Почему обе силы выступили в одно и то же время? Нечаянно это вышло — Мирра просто воспользовалась удобным случаем — или так и было задумано? Управляет ли Кабал богами, тайно или в открытую? Ведь может быть и так, что им вовсе не нужна смерть Тилара. А нужны его силы. Вдруг они собираются сделать из него оружие против нас? Как из этой виры? Тогда они смогут взять не только Ташижан, но и всю Мириллию… Аргент остановился, скрестил руки, уставился в пол. Тилар присел на край стола и посмотрел на свой кривой мизинец. Боль отдавалась в руке до самого локтя. Это ему не нравилось. — Превращение Тилара в нашего врага означает полную победу Кабала. — Катрин тяжело вздохнула. — Не лучше ли оставить его силу себе? Ташижану нужна защита. Подчинись мы сейчас их требованиям — и окажемся в их власти. — А если вы не правы? — спросил Аргент. — Если они хотят всего лишь положить конец его «мерзостным» деяниям? Ташижан под угрозой… — Он всегда под угрозой, — ответила Катрин, — покуда не уничтожен Кабал. Наши башни всегда будут притягивать тех, кто стремится поработить Мириллию. Мы — первая линия обороны. Крепость не должна пасть. Аргента, судя по виду, ее слова не убедили. По-прежнему глядя под ноги, он проворчал: — Если бы мы знали точно… — Кое-кто знает, — пробормотал Тилар про себя. Староста уставился на него. — Кто? Тилар не думал, что его услышат. Но пришлось ответить: — Вира Эйлан. Она побывала в сердце урагана. И вернулась. — Но для нас она потеряна, — сказала Катрин. Он кивнул, и сам это понимая. Вирой полностью завладела песня-манок. Холодные, пустые глаза, мертвые, как покрытые льдом озера… Похоже, черной песне и впрямь невозможно противостоять. Не сумел даже он. При воспоминании Тилара передернуло. В одно мгновение у него отняли тогда и волю, и разум. Он был в сознании, но мир сузился до размеров острия иглы. Не осталось ничего, кроме звуков песни и его готовности сделать что угодно, лишь бы слушать их и повиноваться, будучи глухим ко всему остальному. Лишь на миг ему удалось стряхнуть наваждение — когда он беспомощно попытался предупредить своих спутников: «Уходите… бегите». Как это вышло? — Мы гонимся за тенью, — сказал Аргент. — Решение нужно принять, основываясь на твердом знании, а не на игре воображения. Через колокол крепость заморозят. И если мы не погибнем сразу, дело завершат демоны Мирры. Есть только один способ задержать их всех — пусть ненадолго, пусть только для того, чтобы успеть собраться с силами… Это отдать им Тилара. — Давайте не будем торопиться… — возразила Катрин. Далее Тилар ничего не слышал. В ушах звучали собственные слова. «Уходите… бегите…» Когда он произнес их, он был свободен от песни. Потом снова подпал под ее власть. Тревожась до сего времени только о демонах, больше он об этом моменте не вспоминал. Но сейчас задумался. Что произошло за мгновение до того, как он сказал это?.. Он был глух ко всему, тем не менее слуха что-то коснулось. Какой-то чужеродный звук нарушил мелодичные чары, негромкий, но оказавшийся в силах даровать миг свободы. Одно слово, болезненный стон: «Нет…» Кто вымолвил это слово? Тилар соскочил со стола, выпрямился. Он вспомнил. Мальчик. Брант и Роггер сидели, прислонясь к стене, на полу в коридоре. Вор коротко поведал мальчику о судьбе его друга Дралмарфиллнира, об ударе отравленным клинком. — А ведьма еще жива, — с горечью сказал Брант. Роггер положил руку ему на колено. — Да, жива. Зло упорно, убить его непросто. Но смерть твоего друга спасла жизнь всем остальным. Брант, пряча слезы, отвел глаза. — Надо передать весть его брату. — Успеешь, юноша. Нет нужды спешить, когда собираешься разбить кому-то сердце. Тут открылась дверь комнаты, где происходило совещание. Креван и Калла, стоявшие неподалеку, оборвали разговор, повернулись. Роггер вскочил. Спрятал в ножны кинжал, который вертел в руке. Брант тоже поднялся на ноги. Первым в коридор вышел регент, за ним остальные. Судя по выражению лиц, решение они приняли. Староста направился к выходу, бросив на мальчика странный взгляд. — Пойду расчищу лестницу, — сказал он своим спутникам и удалился. Тилар же остановился, подождал, пока староста не скрылся из виду, и спросил у Катрин: — Как там Геррод? — Старается изо всех сил. Боится, что не хватит гумора. — Тогда придется обойтись тем, что есть. Времени у нас немного. — Знаю, — сказала Катрин и поспешила следом за Аргентом. Роггер оживился: — Что, староста еще не выкидывает тебя с голым задом на мороз? — Пока нет. — Регент хлопнул по плечу Бранта. — Есть у нас одна надежда. Через некоторое время мальчик уже стоял на лестнице, тремя ступенями выше обледенелого нижнего коридора. Рядом опустился на колени Роггер, держа череп, который был накрыт лоскутом пропитанной желчью ткани. Позади них встал Тилар. Все рыцари по приказу старосты с этого пролета лестницы убрались, и на верхней площадке караулили Креван, Калла и Катрин. — Что мне делать? — спросил Брант. — Позови ее по имени, — сказал Тилар. — Когда почувствуешь жжение, продолжай говорить. Что угодно, только не останавливайся, пока хватит сил. Мальчик посмотрел на женщину, одетую инеем. Она как будто не сознавала их присутствия. Не моргала, не шевелилась. Казалось, даже не дышала. От сомкнутых губ не поднимался морозный пар. И все же Брант чувствовал настороженное внимание, пристальный, изучающий взгляд. Он стиснул висевший на груди камень в кулаке. Пробормотал: — Не умею я ломать никаких чар. — Если Тилар прав, песне-манку сопротивляется твой камень, — сказал Роггер. — Непонятным образом ты сумел ненадолго освободить Тилара. Как да почему, потом разберемся. — Он пожал плечами. — А не получится — что ж, вреда не будет. Не будет… Брант вспомнил нестерпимый жар. Взглянул на череп. Мертвая кость, пораженная порчей, уже нанесла вред его родине. Обошла полмира и догнала его. Неужели никто не понимает, что ее надо уничтожить? Он с трудом подавил искушение вырвать череп у Роггера и растоптать в пыль. Правда, этого, возможно, будет мало, чтобы разрушить проклятие. Лучше очищающий огонь… Роггер словно прочитал его мысли. — Твой друг отдал жизнь ради того, чтобы отнять череп у ведьмы. Верни же кровавый долг хотя бы отчасти. Нанеси при помощи камня и черепа ответный удар. Брант бросил на него злой взгляд, поскольку терпеть не мог, когда его чувствами пытались управлять. К тому же вору это удалось… Но он должен был попытаться. В память о Драле. Мальчик кивнул. — Тогда приготовься, — сказал Тилар. Брант промолчал. К такому не приготовишься. Роггер еще мгновение смотрел на него, потом стянул пропитанный желчью лоскут. Обнажил макушку черепа. Этого оказалось достаточно. Камень запылал, прожигая плоть и кости. Вся грудь мальчика занялась огнем. Он задохнулся от боли, застонал. Ноги вмиг ослабели и подогнулись. Тилар подхватил его, помог сесть. — Позови ее, — велел он. Брант попытался это сделать, но горло, охваченное пламенем, не слушалось. Дышать и то было мукой. Пот лился по телу раскаленной лавой. — Ты убьешь его, — услышал он встревоженный голос смотрительницы. — Может, есть какой-то другой способ… Мальчик содрогнулся, сжался в комок, не зная, как защититься от боли. — Зови ее, — повторил Тилар. Ничего другого не оставалось. Брант перестал противиться огню. Сжал крепче камень. И, когда терпеть стало совсем невмоготу, крикнул: — Эйлан! Боль сделалась немного слабее. На глазах его выступили слезы, фигура женщины расплылась и покачнулась. — Она шевелится, — пробормотал Роггер. Значит, не почудилось… Брант увидел, как женщина сделала шаг, поскользнулась на ледяном полу и чуть не упала. Потом выпрямилась и снова застыла. — Еще, — сказал Тилар. — Зови ее, говори что угодно. Любое слово поможет пробиться сквозь песню-манок. Как справиться с болью, заставить язык шевелиться? Брант не ощущал ничего, кроме жжения. Пламя обращало книгу его жизни в пепел, выжигая все воспоминания. Страницу за страницей. Год за годом… Но наконец явилось одно, давно утраченное, похороненное под приливом дней. Соломенная крыша над головой, сильные руки, которые качают его, убаюкивая, и — колыбельная, тихая песенка, обращенная к лунам, к ночи, дарующей покой. Песенка матери… которой у него не было. Это воспоминание отчего-то не сгорало. Печаль хранила его, и пламя лишь освещало ярче. И мальчику вдруг открылось то, чего и он впрямь не сознавал долгие годы. Горе охотника, его отца… приходилось ли самому Бранту когда-нибудь страдать сильнее? Воскресла чужая боль, которая жила в нем всегда, вместе с колыбельной. И Брант отдался ей, как отдался сжигавшему его пламени. Задыхаясь, с трудом выговаривая слова, подавляя стон, он начал петь. И уже не мог остановиться. Не ради Тилара, не ради того, чтобы сломать заклятие. Не ради даже потерянного отца. Он пел для мальчика, который больше всего на свете хотел, чтобы родные, сильные руки обняли его один-единственный, последний раз. Тилар и не заметил, когда он начал петь. Брант сидел, скорчившись, на ступеньках и стонал. Но Эйлан вдруг снова пошевелилась. Сделала шаг вперед… другой. Тут только он расслышал шепот, срывающийся с воспаленных уст мальчика. — Приди… о сладкая ночь… свет зари погаси… пусть луны ярче горят… Вира задрожала, подняла растерянно руку. — Песня-манок слабеет, — сказал Роггер. К ним торопливо спустился Креван. Подошла Катрин. Она встала на колени возле мальчика, обняла его, откинула прилипшие к потному лбу волосы. Он застонал. Но не умолк. — Приди… о сладкая ночь… горести дня прогони… тихие сны навей… — Ему совсем плохо. — Катрин с тревогой поглядела на Тилара. — Но похоже, что-то получается! — упрямо ответил тот. Эйлан обратила к ним лицо. Глаза ее еще казались ледяными, но в глубине их мелькнул живой огонек. Губы разомкнулись, треснули. Выступила кровь. — Нет… — с трудом проговорила вира. — Остановить… И закрыла руками уши. Защищаясь неведомо от кого — то ли от своих новых хозяев, то ли от тех, кто пытался сейчас ее пробудить. Потом снова шагнула к ним. С рук и ног посыпался лед. — Надо остановить… С губ ее закапала кровь. Горячая, дымящаяся. Власть песни-манка явно ослабевала, отпуская жертву. — Эйлан, — начал Тилар, — расскажи нам об урагане. — Их надо остановить… О ком она? Брант у него за спиной все шептал, едва слышно: — Приди… о сладкая ночь… детей обними, укрой… пока не споет петух… Эйлан встретилась глазами с Тиларом. Он увидел в них проблеск разума. Затем лицо ее исказила страдальческая гримаса. — Помочь им… — простонала она. — Освободить их… Те же слова — сообразил он вдруг — твердил мальчик, сидя в подземелье с черепом в руках. Тилар оглянулся на Бранта. ПОМОЧЬ ИМ… ОСВОБОДИТЬ ИХ… НАЙТИ их. Мальчик ничего об этом не помнил. Но Эйлан… Он торопливо повернулся к ней. — Найти их… — выдохнула она. — Кого? — крикнул Тилар. Вира упала на колени. Из носа хлынула кровь. Казалось, внутреннее противоборство разрывало ее на части. — Это конец, — сказал Роггер, подтверждая мысль Тилара. — Песня-манок глубоко вросла в разум и плоть. Вырывая ее корни, мы убиваем Эйлан. Та осела на пол всем телом, кое-как приподнялась на одной руке. — Мальчик умирает! — воскликнула Катрин. Но выбора у Тилара не было. — Кого? — снова обратился он к вире. — Кого мы должны найти? Она с трудом подняла голову. — Бродяг… найдите остальных бродяг… закованных… их заставляют… — Эйлан закашлялась, сплюнула на лед кровью. — Заставляют — что? Она открыла рот, но вместо слов оттуда хлынула кровь. Из глаз потекли слезы. Эйлан подняла руку, указала на сломанные ворота. — Это связано с ураганом? — спросил Тилар тихо. Она уронила руку, как бы подтверждая. Бессильно опустила голову на грудь. — Где они? Где их искать? Эйлан не шелохнулась. — Мальчик не дышит! — Катрин вскочила, подхватила Бранта на руки и повернулась к Роггеру. — Накрой череп! Вор в замешательстве взглянул на Тилара. Еще не все вопросы заданы… Катрин закричала: — Довольно, он не может больше говорить! Роггер подчинился наконец, понимая, что она права, накинул на череп лоскут. Пожал плечами, как бы извиняясь перед Тиларом. Оттуда, где лежала Эйлан, донесся шорох. Тилар посмотрел на нее. Пальцы виры царапали лед. Голова болталась, как у сломанной куклы. Нога согнулась в колене, уперлась в пол. Руки тоже нашли опору. Эйлан начала подниматься. — Ее вновь призвала песня, — сказал Роггер. Вира выпрямилась. От ступней и запястий поползла вверх изморозь, одевая ее, возвращая к жизни едва не потерянную марионетку. Она вновь нашла глазами Тилара. И, прежде чем губы ее сковало инеем, успела вымолвить несколько слов — ответ на его последний вопрос: — В окраинных землях… Губы застыли, глаза сделались пустыми и прозрачными как лед. В тот же миг за спиной Тилара что-то громко лязгнуло, заставив его вздрогнуть. Во лбу Эйлан расцвело оперение стрелы. Вира пошатнулась и навзничь рухнула на лед. Мертвая. Тилар оглянулся. Креван опустил арбалет. Встретился взглядом с регентом, резко развернулся и зашагал по лестнице вверх. Поступок жестокий, но необходимый. Для Ташижана, для Эйлан. Но вслух Тилар ничего не сказал. Он заметил — когда Креван опускал оружие, — что рука пирата дрожала. На обратном пути подъем возглавила Катрин. За ней шел Креван, нес Бранта. Тот начал дышать, но в сознание не приходил, и дыхание оставалось неглубоким. Ее подгоняла ярость. Мальчик был на волосок от смерти! Конечно, Тилар использовал его дар в благих целях, но нельзя переступать грань меж необходимостью и жестокостью. Это казалось Катрин злом не меньшим, чем черная Милость, с которой они все боролись. Но теперь Брант возвращался к жизни… И никто не заметил ее слез, там, внизу, когда она его обнимала. Катрин злилась и на себя — на собственную глупость. Мало ли смертей она видела на своем веку? Так почему расплакалась из-за этого мальчика, когда множество других потерь не вызывало и слезинки? Впрочем, ответ она знала. Она оплакивала не только Бранта, а еще и сына, давно потерянного. Жестокость Тилара ее возмутила. Раздула угли, которые Катрин считала давно остывшими. Оказывается, те еще тлели… обида на Тилара не умерла. В гибели их ребенка она по-прежнему отчасти винила его. Ведь это он связался с серыми торговцами, ступил на скользкий путь. И вот итог — крохотное мертвое тельце в ее окровавленной постели… Брант застонал. Пошевелил рукой. Что ж, хотя бы этот мальчик будет жить. Катрин облегченно перевела дух, поспешила дальше. Тилар как будто почувствовал, что некая плотина внутри ее рухнула. Догнал ее и сказал: — Аргент придет в ярость. — Я с ним разберусь, — холодно ответила она. В данный момент староста пребывал в каком угодно состоянии, только не в ярости. То, что он испытал, узнав, что Эйлан убита, скорее можно было назвать ликованием. Филдс охотно разрешил им подняться в покои Катрин, чтобы передохнуть, ибо дело свое они сделали. После смерти посланницы урагана лед в нижнем коридоре растаял, холод отступил. Но надолго ли? Следовало подготовиться к новому нападению. И Аргент принялся заново укреплять первый этаж. Расставлять часовых, разжигать огонь, чинить ворота. Призвал мастеров во главе с Хешарином искать защиту от ледяных атак. Никто не знал, сколько продлится передышка, купленная смертью Эйлан, но все понимали, что война не кончилась. — От Геррода были вести? — поинтересовался Тилар. Катрин покачала головой. — Я послала гонца — сказать ему, чтобы поторопился. Надо еще и Дарт предупредить. — Мы нанесли им удар, — произнес Тилар, имея в виду силы урагана. — И пока они в растерянности, этим надо воспользоваться. Катрин кивнула. Они поднялись на очередную площадку, и тут справа донесся рев: — Мастер Брант! На лестницу вывалился земляной великан. — Что вы с ним сделали? — вопросил он с болью и угрозой одновременно. Тилар вскинул руку. — Он жив. Несем его к лекарям, в покои смотрительницы. — Дайте я понесу! — Великан ринулся к пирату. За его спиной Катрин заметила прочих ольденбрукцев, толкавшихся в коридоре и явно жаждавших услышать новости. Стоял там и капитан, который спускался в подземелья, рядом со стройной женщиной в серебристой ночной сорочке. — Возвращайтесь к себе! — строго приказала им смотрительница. Любопытствующие попятились, однако уйти и не подумали. Времени спорить не было, и Катрин повернулась к великану, собираясь отослать хотя бы его. Но руки ее коснулся Роггер и тихо сказал: — Это брат-близнец погибшего. Катрин тяжело вздохнула, только теперь разглядев в глазах великана, полных слез, страдание и гнев. Видно, капитан успел рассказать ему о гибели брата. Она посмотрела на Кревана, кивнула. Он передал мальчика великану, и тот принял его в свои огромные ручищи с удивительной бережностью. Брант пошевелился. Открыл глаза. — Мал… — сказал он хрипло. — Тута я, мастер Брант. Мальчик поднял руку, коснулся его лица. — Драл… — Знаю, мастер Брант… уж слыхал. — Великан осторожно двинулся в путь. — Мы с них эту кровь еще взыщем. Тогда и погорюем. Наконец они добрались до верха Штормовой башни, подошли к покоям Катрин, где стояли на страже флаггеры Кревана. Все спокойно, доложили те. И, хотя это казалось невозможным после ужасов, пережитых внизу, Катрин поверила им на слово и провела друзей к себе. Там так и сидели в креслах возле очага Дарт и Лаурелла и дремал, привалясь к боку бульгончей, юный следопыт. Но все вскочили на ноги, едва открылась дверь. При виде Бранта, которого нес великан, глаза Дарт расширились. Девочка в тревоге прижала руки к груди. — Он жив, — успокоила ее Катрин. — Сейчас его посмотрят лекари, и ночь он может провести в одной кровати с Лорром. — Только не эту ночь, моя госпожа. — На шум из спальни вышел, прихрамывая, старый следопыт. — Лорр… зачем ты встал? Тот был босиком, но в штанах и расстегнутой просторной рубахе. Левая рука перевязана, но обожженное лицо открыто. Волдыри уже исчезли, кожа на щеке стала розового цвета, и зарубцевался шрам на голове. — Спасибо вашим лекарям… настоящие мастера! За спиной его насмешливо хмыкнули, и в дверях возник лекарь Феннис. — Спасибо упрямству этого непоседы! — сказал он и поманил великана с его ношей к себе. — И способности быстро исцеляться, которая присуща благословенной Милостью природе. Лорр пожал плечами. Великан прошел в спальню, лекарь за ним, на ходу взывая к жене: — Дорогая, не убирай пока поильник. — Лекарям придется постараться, — сказал Тилар. — Будут у мальчика силы или нет, но мы должны улететь отсюда в следующую четверть колокола. — Так скоро? — удивилась Дарт. Катрин повернулась к ней. — Ты уже собрала свои вещи? — Я ей помогла. — Лаурелла кивнула на плотно набитую суму возле камина. Тилар обратился к Кревану: — Не пошлешь ли ты наверх Каллу? Пусть спросит у Геррода, когда будет готов флиппер. Креван вышел, переговорил со своей соратницей за дверью и вернулся. О плане, составленном еще до спуска в подземелья, он слышал, но не знал подробностей. Поэтому спросил: — Как мы прорвемся через ураган? Он же высосет из корабля воздушную Милость. — Тилар и Геррод придумали кое-что, — ответила Катрин. — Вопрос в другом — что вы будете делать потом? Первоначальный план был прост. Удалить из Ташижана Тилара и Дарт. Чтобы Ривенскрир ни в коем случае не попал в руки Кабала, да еще и с девочкой в придачу. Преодолев ураган, Тилар собирался созвать и объединить для борьбы богов Первой земли и всех, кого только получится. Но теперь дело усложнилось. Череп, мальчик, предсмертные слова Эйлан… — Надо найти бродяг, — сказал Тилар. — Мы полагали, что ураганом управляют несколько богов. Одному Ульфу из Ледяного Гнезда это было бы не под силу. Но мы думали, что помогает ему кто-то из сотни, желающий моего падения. — Разумное предположение, — заметила Катрин. — Кто мог заподозрить, что в нападении замешаны бродячие боги? Безумные, дикие существа, которые попросту не в состоянии столь искусно манипулировать Милостью? — Если только их не заставили это делать при помощи песни-манка, — усмехнулся Тилар. Бросил взгляд на Роггера, укладывавшего череп в суму. — Как, возможно, и Кеорна. Но он сумел вырваться, сбежал в Сэйш Мэл и принес себя в жертву ради того, чтобы об этом узнали. — И дал нам средство освободить его пленных собратьев. — Роггер мотнул головой в сторону спальни. — Камень… — Не думаю, что все так просто, — сказала Катрин. — Мы еще многого не знаем. Но в одном, во всяком случае, сомневаться не приходится — за порабощением бродяг стоит Кабал. Все согласно кивнули. — И это ответ на вопрос, который я задавала раньше. Войско Мирры и ураган — часть одной стратегии. Запланированная совместная атака, цель которой — пленить Тилара и завладеть мечом богов. Мирра, возможно, знает и о Дарт. Получи они такую силу, Ташижану конец. Падет главный бастион Мириллии… Будет убито большинство Дланей, которые служат здешним богам. Один удар — и мы теряем Первую землю. — Искусная стратегия, — признал Роггер. — Достойная уважения. Разрабатывали ее, должно быть, не один год. — Больше, — сказал Креван. — Боюсь, планы Кабала, подобно планам виров, могут охватывать столетия. — И если смотрительница права, — добавил Роггер, — это еще одна причина поскорее убрать отсюда Дарт и Тилара. — А что с бродягами? — спросил пират. Тилар принялся потирать полоски, вытатуированные возле глаза. Жест этот, как знала Катрин, означал напряженное размышление. Она заметила его кривой мизинец, вспомнила, что на сей раз Тилар исцелился не до конца. Он не придал этому особого значения, но Катрин подумала, что нынешнее изобилие темной Милости в Ташижане вполне может угрожать сложным чарам, которые привязывают к нему наэфрина. Да, лучше ему и впрямь поскорее выбраться отсюда. Он заговорил наконец: — Если ураган приводят в движение порабощенные бродяги, осаду мы снимем, когда найдем их и освободим. По словам Эйлан. — Вроде бы просто, — сказал Роггер. — Но… Все посмотрели на него. Он загнул палец. — Во-первых, до того времени Ташижан должен продержаться. Катрин кивнула. Это был ее долг. Оставаться здесь и защищать цитадель. Стоять твердо, пока Тилар не приведет помощь… или не сумеет снять осаду иным способом. Роггер загнул второй палец. — Что более важно, нам этих бродяг надо еще найти. Теперь склонил голову Тилар. Он никогда не забывал о своем долге. — Одно указание дала Эйлан. Окраинные земли. — Чудесно, — сказал Роггер. — Их — пол-Мириллии. Всю жизнь потратим, только чтобы обойти… — А может, и нет, — вмешался Креван. — Кеорн явился в Сэйш Мэл из окраин Восьмой земли. Самых диких и опасных, настоящего лабиринта. — Он посмотрел на Тилара. — Туда не забредал еще ни один рыцарь теней, чтобы вернуться и поведать о том, что видел. Коль нужно спрятать что-то от Ташижана, лучше места не придумаешь. — Там же Кеорна и взяли в плен, — задумчиво произнес Тилар. — И выследили, и потеряли, — подтвердил Креван. — Чтобы выследить опять — в Сэйш Мэле. — Стало быть, оттуда поиски и начнем, — решил Тилар. — Нам может кое-кто помочь. — Пират показал на суму Роггера. — Договор по-прежнему в силе. И вир Беннифрен дожидается черепа как раз в окраинных землях близ Сэйш Мэла. Чтобы расплатиться за него знаниями. — Я бы не слишком полагался на этот договор, — хмыкнул Роггер. — Но выбор невелик, — сказал регент. — К тому же мы некоторым образом в долгу перед Эйлан… Возражений не последовало. Только Роггер поднял руку и загнул третий палец. — Чуть не забыл… меж нами и успехом стоит еще коечто. Для начала надо вытащить отсюда свои задницы. Уладив еще несколько вопросов, Тилар заглянул в спальню. Ждать дольше было невозможно. — Пора, — сказал он лекарям. Те засуетились, запихивая в узел последние склянки и перевязки. — Точно все? — спросил Феннис у жены. Она утвердительно кивнула, взглянув на мужа с раздражением. Лекарь молча поднял руки, сдаваясь. Мудрый человек, подумал Тилар… В комнату вошел Лорр, подхватил узел. — Коль понадобится, там есть еще, — сказал Феннис, тыча пальцем в повязку у него на руке. — Мази и прочее. Лорр отмахнулся. — Обо мне не беспокойтесь. Главное — мальчик. Тилар, оценив состояние старого следопыта, разрешил ему лететь с ними. В окраинных землях его знания и умение могли пригодиться. Лорр успел уже это доказать. И узел сейчас поднял с легкостью, словно ожоги его совсем не мучили. Брант выглядел гораздо хуже. Его раны таились внутри, где бальзамы не помогут. Лицо мальчика осунулось, побледнело. И когда он попытался приподняться на локте, ему это не удалось. Тилар встретился взглядом с лекарем. — Природой он сколочен на славу, — заверил Феннис. — Пострадал не слишком. Завтра к полудню будет на ногах. Тилар вздохнул. Завтра… Утро уже близилось, но казалось всего лишь сном, мечтой, которая может не осуществиться… Тут в спальню заглянула запыхавшаяся Катрин. — Весть пришла. Аргент узнал о наших планах! Тилар сжал кулаки. — Возьму-ка я мастера Бранта, — вдруг раздался голос земляного великана. Малфумалбайн, сидевший на полу по другую сторону кровати, встал, стянул с мальчика простыню. Осторожно, с сочувственным выражением лица, поднял его на руки. Брант вздрогнул, обхватил его за шею. — Я это, я, мастер Брант. Мал… Мальчик растерянно огляделся. Спросил с запинкой: — Мы куда-то идем? — Надо, — ответил Тилар. Они вышли в переднюю комнату, где ждали наготове остальные. И тут Мал заявил: — Я пойду с вами. Тилар открыл было рот, собираясь отказать, но передумал. Вспомнил о погибшем великане. Его могучий брат будет не лишним в опасном походе. Но Брант пробормотал: — Нет. А волчата?.. — Я их запер у вас в покоях, — сказал великан. И вытащил в качестве подтверждения из кармана ключ. — А кормить?.. — Договорить Бранту помешал кашель. Измученное лицо мальчика исказилось тревогой. Мал, не в силах выбрать между двумя велениями долга, насупился. Его лоб прорезали глубокие морщины. Спас великана Лорр. Вынул ключ из его руки и перекинул юному следопыту. — За ними присмотрят Китт и Баррен. Китт не успел поймать ключ. Тот упал на пол и подлетел к ногам Лауреллы. Девочка проворно нагнулась, подняла его. — И я помогу. Мал вздохнул с облегчением. — Ну вот и хорошо. Брант, хотя и хмурился, возражать не стал. Вопрос уладили. Дарт, с полными слез глазами, в последний раз обняла подругу. Пришло время трогаться в путь. Первой вышла из комнаты Катрин. Но дорогу ей тотчас преградил тощий долговязый слуга, на синем одеянии которого не было ни складочки, ни пятнышка. — Староста прислал приказ — никому этот этаж не покидать! — заявил он сварливо. — С дороги, Лоул, — ответила Катрин, отодвигая его твердой рукой. По счастью, больше никто здесь не мог исполнять приказы Аргента, ибо все рыцари готовились к обороне внизу. — Со старостой я поговорю, когда вернусь. Он что-то лепетал вслед, но никто не слушал. Отряд отправился на вершину башни. Оттуда через открытую дверь залетал на лестницу холодный ветер. Тилар услышал стук молотков. Работа не кончена… и это плохо. Ждать некогда. Сразу перед выходом на причал Штормовой башни он увидел капитана Хораса. Тот записывал углем на стене какие-то расчеты. До самого пола тянулись цепочки чисел и символов — одни перекрещивались, другие располагались по кругу. Желто-белый мундир капитана весь был усеян пятнами. Судя по запаху, не только угольными. — Не получается… — проворчал Хорас и почесал углем в затылке. Тилар остановился рядом, жестом велел остальным выбираться на причал. Капитан, чтобы дать пройти Малфумалбайну, прижался к стене. Он проводил великана взглядом, потом посмотрел на Тилара. — Он что, тоже летит? Тот кивнул. — Сладчайший эфир… — Капитан быстро нацарапал еще ряд значков. — Дюжина — самое большее, что мы сможем переправить через ураган. Если сможем. — Он безрадостно рассмеялся. — Команда — три человека… и великан — считай, еще двое… Тилар отобрал у него уголь, развернул капитана к двери. — Должны справиться. Подтолкнул его и вышел сам — в леденящие объятия урагана. Спутники Тилара с изумлением разглядывали флиппер. Деревянных дел мастера потрудились на с паву. Стянутый клепками корабль выглядел совершенно целым. Лорр зажимал нос рукой. И винить его за это Тилар не стал бы. Даже здесь, на открытом воздухе, зловоние было нестерпимым. — Черная желчь, — сказал Креван, качая головой. Один из работников дока, обмотав лицо для защиты от вони, еще водил тряпкой по заплате на боку флиппера, замазывая швы желчью. Трапы покуда стояли в стороне. Тилар подошел к остальным. Роггер оглянулся на него и сказал: — Корабль из дерьма… самое то нынче для регента. Из-за флиппера появился Геррод в своей бесстрастной бронзовой маске. За ним шла Делия в тяжелом меховом плаще, тоже заляпанном желчью. — Гумора хватило? — спросил у мастера Тилар. — Еле-еле, — ответил тот. — Опустошили все хранилища Ташижана. — И парочку уборных в придачу, — проворчал вор. Геррод сделал вид, что не слышит. — Госпожа Делия показала себя недурным алхимиком. Посоветовала усилить Милость слезами. Это не надолго, конечно, но, будем надеяться, ураган вы миновать успеете. Делия остановилась в стороне. Метнула взгляд на Катрин, на Тилара. Лицо ее, испачканное желчью, казалось непроницаемым. — Благодаря ее совету, — продолжал Геррод, — слой поверх корабля удалось сделать тоньше, и в то же время он не даст темным силам вытянуть Милость из механизмов. Но и желчь не всесильна. Поэтому, прежде чем входить в ураган, поднимитесь как можно выше. — Так и сделаем, — ответил Тилар. Ибо выбора не было. Возле выхода на лестницу послышался крик, и это напомнило всем, что Аргент не дремлет. — На борт, скорее, — сказала Катрин. Капитан Хорас и двое его подчиненных уже выглядывали с обреченными лицами из открытого люка. Тилар следил, как поднимаются на корабль его спутники, с видом столь же невеселым. Только Роггер насвистывал. Тилар повернулся к Делии и Катрин. На причале они остались втроем. Мастер в бронзовых доспехах ушел — проверить еще раз хвостовые крепления. Обе женщины, словно ощутив неловкость, вдруг заспешили. Первой шагнула в сторону выхода Катрин. — Мне пора. Успокаивать Аргента. И готовить крепость к обороне. Делия подхватила: — А мне — присматривать за Лауреллой и остальными Дланями. Тилар протянул руку — собираясь возразить, попрощаться более сердечно. Но которую из женщин хотел задержать, он и сам не знал. А пока раздумывал, обе скрылись за дверью, ведущей в башню. Оставшись один, он направился к кораблю. Холодный ветер хлестнул по лицу. Заныл сломанный палец, и глубоко в груди, за черным отпечатком руки, шевельнулось что-то — тяжко и устало. Роггер замахал рукой из люка, призывая поторопиться. Пригнув голову от ветра, Тилар заспешил к трапу. Насвистывать ему не хотелось. Флиппер взмыл из причальной люльки, и Дарт крепко вцепилась в пояс, который привязывал ее к сиденью. Пол под ногами задрожал. Мир стремительно унесся вниз — механизмы были заряжены до отказа. Щен, стоявший рядом, широко расставил лапы и вздыбил шипастую гриву. Дарт показалось, будто он поскуливает. Но это наверняка пели механизмы, на той недоступной человеческому уху высоте, которая отдается дрожью в теле. Девочка выглянула в окно и ничего не увидела. Стекла тоже были замазаны желчью. Напротив Дарт сидела Калла, женщина в сером плаще. На лице ее, несмотря на слой пепла, отчетливо читалось беспокойство. Флаггерша не сводила глаз с Кревана, своего предводителя, который высился в дверях маленькой кабины, держась за притолоку, и собирался, видно, стоять всю дорогу. Сперва он хотел остаться с Тиларом в кабине управления, но капитан Хорас, будучи сильно не в духе, не разрешил. Тилар капитана поддержал. — Его корабль — его власть, — сказал регент. В коридоре позади Кревана виднелась другая кабина, дверь в которую тоже была открыта. Там почти целую скамью занимал Малфумалбайн, прижав к стене Бранта и придерживая его за плечи. Мальчик дремал, свесив голову. На противоположной скамье раскинулся, вытянув ноги, Лорр — с таким видом, словно плыл солнечным днем по тихой реке. Сидевший рядом с Дарт Роггер вдруг сказал: — Ты бы хоть моргала, детка. Будешь так таращиться — глаза пересохнут. Она, по-прежнему цепляясь за пояс, посмотрела на него. А он добавил уверенно: — Прорвемся мы через этот ураган. — Откуда ты знаешь? — Голос дрогнул, девочке пришлось откашляться. — Мы же все в дерьме. Какому богу охота за нас хвататься? Дарт невольно улыбнулась. — Прорвемся, — снова пообещал он. На душе у нее стало немного легче. Но тревожил девочку на самом деле не только ураган. «Прорвемся». А что потом? Рядом с Роггером, привязанная к его запястью, лежала сума. Дарт хорошо знала, что внутри. Череп бродячего бога. Она изо всех сил старалась о нем не думать, считать его просто проклятым талисманом, ее не касающимся. Все остальные, как она заметила, тоже избегали упоминать при ней о том, кому этот череп принадлежал. О бродяге по имени Кеорн. Дарт столько лет гадала, кем были ее родители, столько сказок навыдумывала… и вот она — правда. Ее отец не безликий чужак. В одно мгновение она обрела целый род. Он был сыном Чризма. Того, кто выковал Ривенскрир и расколол родину богов, положив конец их первой войне. Теперь здесь, в Мириллии, начинается вторая. Оживает старинная вражда, хоронившаяся в наэфире. И в центре всех интересов — она, Дарт. Внучка Чризма. Уже одно это могло лишить равновесия кого угодно. Заставить бежать без оглядки. И все же главная причина ее глубинного смятения заключалась в ином. Она давно привыкла к мысли, что родителями ее были бродячие боги. Смирилась постепенно и с той правдой, которую узнала о своем происхождении недавно. Дарт успела облегчить бремя страхов, поведав о них Лаурелле и Делии. Лаурелла сперва удивилась, а потом сказала: — Мне все равно, кто ты, — и обняла ее, чтобы доказать свою привязанность. А Делия и впрямь помогла ей снова почувствовать опору под ногами. — Какое имеет значение, — сказала она, — кто твой отец и твой дед? Я вот, к примеру, дочь Аргента сира Филдса. И что? Запомни: нами управляет не кровь. А только собственное сердце. И Дарт успокоилась. Но это не могло развеять другого чувства, куда более сильного, чем страх. Девочка бросила взгляд на суму Роггера. Отец так долго был мечтой, мифом… и вот он здесь. Вернее, все, что от него осталось. Больше она никогда и ничего о нем не узнает. И какое бы проклятие ни лежало на черепе, ей страстно хотелось до него дотронуться… хоть так ощутить близость между дочерью и отцом. А за желанием этим таилось бесконечное горе. Отец умер. Если то, что говорили о нем, — правда, он принес себя в жертву, чтобы помочь своим порабощенным, страдающим собратьям. Таким происхождением можно гордиться. Мысль об этом и согревала сердце, и наполняла его скорбью. Каким был ее отец? Имя ответа не давало. Она снова посмотрела в окно и ничего там не увидела. «Прорвемся». А что потом? Они отправятся по следам отца. И куда придут? Флиппер вдруг весь содрогнулся, от носа до кормы. — Вошли в ураган, — сказал Роггер. Тилар схватился за поручень. Рука мгновенно отозвалась болью. Он стоял у подножия лестницы, что вела к сиденью кормчего. Нос корабля, увенчанный стеклянным оком, выдавался вперед, подобно бушприту подводного судна, и там, в самой оконечности его, находилось место рулевого. Правда, сейчас он не мог управлять флиппером как прежде. Поскольку ничего не видел сквозь око, ослепленное желчью, и вынужден был подчиняться указаниям своего сотоварища, который следил за механизмами с левой стороны кабины. Низенький, кривоногий, тот не сводил глаз со слюдяных сосудов и трубок, где кипели алхимические составы, и постоянно докладывал о состоянии корабля и его курсе. За механизмами с правой стороны наблюдал, подергивая себя за раздвоенную бороду, сам капитан Хорас. Палуба гуляла под ногами, но держался он прямо, как на твердой земле. Исполнял обязанности третьего члена экипажа, для которого места на борту не хватило. Однако о капитанской роли не забывал. — Лево руля! — крикнул он кормчему. — Лови ветер кормовыми! Это и впрямь был его корабль. Казалось, каждый толчок, каждое содрогание судна капитан понимает, даже не глядя на механизмы. Тилар не собирался ему мешать. Да он и стоял здесь лишь на тот случай, если понадобится кровь. По его жилам текла сырая Милость, к тому же водяной стихии, не воздушной. Но сила есть сила, и если вдруг… Корабль резко накренился. Палуба ушла из-под ног, Тилар повис на поручне. Сердце сжалось от ужаса. Капитан Хорас легко сбежал по наклонной палубе, хлопнул по плечу кривоногого коротышку. — Подлей-ка сюда… и сюда. — Он показал на две слюдяные трубки, которые шипели и дымились. — Удержат? — спросил коротышка, поворачивая бронзовые рукоятки. — Должны, — ответил капитан. Кормчий тем временем выправил крен. Палуба выровнялась. Хорас, двинувшись обратно на свой пост, остановился возле Тилара. Тот как раз утвердился на ногах. Глаза их встретились. — Как алхимия, — спросил Тилар, — держится? — Мы теряем воздух, — ответил капитан. Увидел в глазах регента тревогу и добавил: — Обычный, не алхимический. Боги урагана нас видят. Я так и чувствую, как их темная Милость вьется вокруг, пытаясь найти лазейку, чтобы высосать силу алхимии. Но механизмы работают устойчиво. Флиппер вдруг ухнул вниз. В глубине его кто-то вскрикнул. Затем палуба вернулась на место, и Тилар, не удержавшись, грохнулся на колени. Капитан Хорас приземлился на ноги без труда. Махнул в сторону ока. — Боги поняли нашу хитрость. И нам противостоит не только темная Милость. Еще и ветер — от него желчь не спасает. Они пытаются сдуть нас с небес на землю. — И что нам делать? — спросил Тилар. — Лететь, ваша светлость. Для того мой корабль и создан! — недобро ухмыльнулся Хорас. — Мы будем лететь, пока нас не остановит земля. Тилар поднялся на ноги. — Капитан! — воззвал со своей высоты кормчий. И показал вниз. Перегнувшись через поручень, Хорас и Тилар увидели, что на нижней части ока, вымазанного черным, появились прозрачные прожилки. — Теряем желчь, — сказал Тилар. — Снег… ее сбивает метелью… — Хорас, оттолкнувшись от поручня, поспешил на свой пост. Корабль снова накренился — на один борт, потом на другой. У Тилара заложило уши. — Теряем Милость! — прокричал Хорас. — Они прорываются! Открыть все краны! Полный напор! На глазах у Тилара с нижней поверхности ока исчез огромный пласт желчи. Черноту сменила белая круговерть урагана. Тилар всмотрелся в нее, ожидая увидеть темный глаз, заглядывающий внутрь. Но различил далеко внизу, почти у самой земли, светящиеся, подобно глубинным рыбам Мирашской впадины, шары, которые плыли и кружились на ветру. Пока он пытался разглядеть, откуда они берутся, уши закладывало все сильнее. Ураган затягивал их в свои недра. Круглые огни внизу приближались. Хорас снова пробежал мимо, Тилар оглянулся на него. — Чем больше Милости мы жжем, — сказал тот торопливо, — тем больше они ее воруют! Тилара вдруг осенило, и он поспешил за капитаном, крикнув ему вслед: — Тогда прекратите жечь! — Хотите, чтобы мы поскорее разбились? — ответил Хорас. Тилар подошел ближе к капитану и коротышке, и в его голосе зазвучала сталь: — Вы сказали, что корабль ваш создан, чтобы летать! Так пусть летит! Перекройте Милость. Пользуйтесь, пока возможно, только ветром. Пусть думают, что нам конец — Милости не осталось! Глаза капитана озарились пониманием. — Безумие… — Пролетите сколько сможете. Хорас кивнул. И принялся вдвоем с коротышкой спешно закручивать рукоятки и перекрывать клапаны. Кипение в слюдяных трубках стало ослабевать. — Капитан! — закричал кормчий, обнаружив внезапное исчезновение Милости. — Нос вверх! — скомандовал тот. — Правь на юг против ветра! Кипение прекратилось, только дымок еще поднимался над трубками. Капитан приказал коротышке: — Держи механику наготове. Заряженной и горячей. Жди знака. И вернулся вместе с Тиларом обратно к поручню. Нос корабля пошел вниз. Кормчий отчаянно старался поднять его, направить против ветра. На миг это удалось, и судно начало взлетать, а не падать. Но борьба была безнадежной. Они нырнули снова. Тилар перегнулся через поручень. Земля приближалась, шары, которые кружил ураган, росли. Их голубое свечение становилось ярче, наливалось силой. Вскоре флиппер вошел в круг света, шары затрепетали, потревоженные поднятой им воздушной волной. Озаренные мертвенным холодным сиянием, понеслись под днищем судна холмы. Не безлюдные. Их заполоняло огромное войско. — Духи ветра, — сказал, всмотревшись, Хорас. Над землей и впрямь кружились по спирали тонкие, длинные фигуры — мужчины и женщины, порожденные алхимией, как земляные великаны и вальд-следопыты, только воздушной. Но Тилар даже с такой высоты разглядел, что тела их имеют неестественные формы. Вспомнил крылатую тварь, которая напала на его отряд в Чризмферри. Она выглядела точно так же. Эти духи ветра были превращены темной Милостью в зверей. — Уподобленные, — произнес Тилар. Крик кормчего отвлек их от созерцания духов. Холмы росли на глазах. Капитан напрягся. — Готовсь! — крикнул он. Еще мгновение… земля устремилась навстречу… — Давай! Коротышка рванул рычаг. Высвобожденная кипящая алхимия хлынула в механизмы. Те окутались облаком пара. Кормчий, пытаясь держать круто к ветру, тянул за рычаги управления так, словно надеялся развернуть корабль силой собственных мышц. Но тут на помощь ему пришла иная сила. Механизмы напитались Милостью. В трубках забурлили алхимические составы. Хорас кинулся помогать коротышке. Тилар остался на посту у поручня. Холмы все приближались, метель густела, готовая принять киль корабля в свои объятия. Осталось позади войско духов вместе со светящими шарами. Внизу кружил только снег. Медленно… очень медленно нос поднялся на один уровень с килем. Судно понеслось над вершинами на высоте не более человеческого роста. Потом рванулось вверх. Противники, захваченные врасплох, не успели пустить в ход темную Милость. Воздух в алхимических составах остался невредимым. Корабль стремительно взмыл в небеса. Земля исчезла из виду, утонув в снежном круговороте. В одно мгновение они пробили тучи и вылетели, подобно стреле, в свободное от ветра и снега пространство. Вокруг раскинулся пронизанный лунным и звездным светом мир серебристых сумерек. — Мы вырвались, — сказал капитан Хорас таким тоном, словно сам себе не верил. — Вырвались, — пробормотал Тилар. Он повернулся к выходу, но взору его предстала не дверь, ведущая из кабины управления наружу. А войско духов… башни цитадели, осажденные ураганом. Две женщины. Но как бы он за них ни боялся, выбора у него не было. Он действовал по велению долга. Небо на востоке розовело, возвещая рассвет. Новый день. — Держите на север, — приказал Тилар капитану. — Да, сир. Флиппер повернул в сторону моря. Остановку они собирались сделать у Разбитого рифа. Отмыть судно, запастись алхимией. Разослать во всех направлениях воронов. Первая земля должна объединить свои силы. Хотя Тилар знал, что это не его война. Небеса светлели, вселенная вращалась, безразличная к делам людей и богов. Еще один день. Вот и все, на что может рассчитывать человек. Один день — чтобы попытаться что-то изменить. Тилар посмотрел на юг. Сбежать ему удалось, но это лишь маленькая победа. Впереди — Сэйш Мэл и окраинные земли. Где ждут новые сражения. Душу, однако, томило непонятное беспокойство. Словно он о чем-то забыл. Она сидела в каменном кресле, глубоко под Ташижаном. По руке с выступающими венами полз паук, бледное, бесцветное создание — как все, что произрастает во тьме. Лапки его вдруг подогнулись, тельце скукожилось. Соскользнуло с руки наземь. Мирра не шелохнулась. Лишь некоторое время спустя губы ее дрогнули в слабой улыбке. Старуха медленно поднялась на ноги. — Значит, из нашей ловушки он выскользнул, — сказала она темноте, что окружала ее со всех сторон. Свет исходил только от сиденья, образованного наплывами вулканического текучего камня. Гнилостное, синеватое свечение. Мирра, прислушиваясь к шепоту своих хозяев из наэфира, провела пальцем по подлокотнику. — Не беда. Зато Ташижан падет быстрее. Она двинулась туда, где голубоватый свет смыкался с мраком. Близ этой грани старуху поджидало ее творение — последнее, наиболее совершенное. Двенадцать прочих, которым предстояло ему служить, держались позади. — Перрил, — тихо позвала она. Он не ответил. Глаза смотрели в никуда. — Ты знаешь, что должен сделать, — сказала Мирра. В знак понимания он поднял меч. Шагнул назад, во тьму. Очертания бледного лица начали таять, словно он погружался в черную воду. За ним последовали остальные. Черные хаулы — порождения Глума. Способные передвигаться не только в тени. Как между светом и тьмой, они скользили еще и между землей и наэфиром, обителью Глума, сквозь трещины между этими двумя мирами. Туда и обратно. Не было места, куда они не смогли бы пробраться. Щели, через которые просачивался Глум, имелись всюду в Мириллии — в пещерах, куда никогда не заглядывало солнце, в морских глубинах, в заброшенных и забытых могильных склепах, даже под корнями древних деревьев. А там, где находил путь Глум, мог пройти и его легион. — Ступай, — шепнула она своему слуге. — Продолжай охоту. Последним растворился во мраке меч Перрила, вложенный в ножны из Глума. Но прежде она успела коснуться кончика клинка, осиянного зловещим зеленым огнем. Богоубийца сбежал… Он уверен в этом, счастливо не сознавая своей истинной судьбы. Улыбка ее сделалась шире. Мощи этого меча в полной мере наэфрин не изведал. Но и малой ранки достаточно. Изумрудный свет погас, канул во тьму проклятый клинок. Напоенный отравой, от которой нет спасения, которая уже струилась по жилам наэфрина и человека. — Кровь, пылающая ненавистью, — прошептала Мирра. — Кровь Чризма. |
||
|