"Загадка Мистери Майл" - читать интересную книгу автора (Эллингем Марджори)18. Неподражаемый ТосСтоя во внутреннем холле, Кэмпион некоторое время молча прислушивался к разговору. — Кто это? — спросил Марлоу. Кэмпион снял очки и протер их платком. — Это мой невезучий друг, — сказал он мрачно, — Неподражаемый Тос. Тос Кнэп. — Разве это не мой славный Берти, — раздался голос уже ближе. — Я чувствую твою трубку даже отсюда, мой дорогой! Одновременно с этим заявлением мистер Тос Кнэп собственной персоной появился в дверях, глядя на них яркими, острыми, как у воробья, глазами. Это был маленький человечек с перебитым носом и развязными манерами. На нем был фиолетовый костюм фантастического покроя, на ногах красовались узкие ярко-желтые туфли. Кэмпион рассматривал его некоторое время. — Очень симпатичный малый, не так ли? — обратился он к Марлоу. Кнэп снял с головы что-то похожее на шляпу — плоское, большое, сделанное из бычьей кожи, и улыбнулся, обнажив неровные зубы. — Рад видеть тебя, Берти. Я приехал, чтобы переговорить с тобой по частному делу. У тебя здесь милое местечко. И добрался я сюда довольно быстро на моем велосипеде. Я оставил его снаружи. Надеюсь, он в безопасности? Мне пришлось взять его напрокат, иначе я бы сюда вообще не добрался. Удивительно спокойное место. Его неплохо было бы зарисовать. — Как ты узнал, что я здесь? — спросил Кэмпион. — У меня есть свои источники информации, Берти, — ответил Кнэп, — и, повернувшись к Марлоу, сказал: — Я могу узнать, с кем имею честь? Кэмпион кивнул. — С ним все в порядке, он — один из нас. — В самом деле? — Кнэп обменялся рукопожатием с Марлоу. — Он представляет американскую сторону, — объяснил Кэмпион. — Но все же хочу знать, как ты нашел меня? — Не суетись, — сказал Кнэп игриво. — Вообще-то, Лаг направил меня к тебе. И правильно сделал. У меня есть факты, которые заинтересуют тебя, Берти. — Прости Кнэппи, — сказал Кэмпион, — но меня не интересует ничего, что не связано с моей теперешней работой. — Ну, ты хорош! — возмутился Кнэп. — Как ты думаешь, для чего я сюда приехал? Пятнадцать миль на разваливающемся велосипеде! Вы здесь что, не пьете? Марлоу ухмыльнулся. — Проведи его в кабинет, Алберт. Я принесу пиво, — сказал он, и Кнэп посмотрел на него с одобрением. Когда Марлоу вышел, Кнэп сказал: — Приятный парень для совместной работы. Тебе всегда везло, Берти. Красивое место, приятные люди, еды и выпивки сколько хочешь. Это везение, вот что это! — Выкладывай, — сказал Кэмпион. — Какая информация? Но помни, если это один из твоих трюков, я тебя выброшу отсюда. — Хорошо, — сказал Кнэп. — Я случайно услышал кое-что, связанное с тобой и этим делом Лобетта, вот почему я проделал этот путь. Кэмпион заинтересовался. — Ну, давай, давай! Начало звучит многообещающе. — А что я тебе говорил? — сказал Кнэп. — Мы с тобой работали вместе, Берти. У нас один стиль. Мы понимаем друг друга. Голос Марлоу, приглашавший их в библиотеку, где на большом дубовом столе в красивых бокалах пенилось пиво, прекратил словоизвержения Кнэпа. И пока он не влил в себя добрую половину бокала, из него нельзя было вытянуть ни слова. — Вот теперь хорошо, — сказал он, вытирая рот. — Когда я буду умирать, я вспомню тебя, Берти, — он подмигнул Кэмпиону. — Мы не будем посвящать незнакомцев в технологию моих методов, но вчера днем я случайно подслушал очень любопытную беседу. — По телефону? — спросил Кэмпион. — Естественно. Частные телефонные линии — вот чем я интересуюсь. Совершенно новая линия, только недавно начала работать, — он вынул небольшую потрепанную записную книжку. — Я не слышал начала беседы. Разговаривали двое: один — своим голосом, а другой так, как будто хотел быть неузнанным, с нарочитым иностранным акцентом. Этот, последний, кажется, хозяин. «Тот человек дурак, — сказал он, — надо избавиться от него. Кто послал одежду?» Другой парень ответил: «Там не было никакого сообщения, только ярлык с адресом». Затем «хозяин» сказал: «Кто этот Алберт Кэмпион?» Другой ответил: «Я разузнаю о нем». Конечно, я заинтересовался, но, к сожалению, они недолго разговаривали. «Хозяин» приказал: «Если это был почерк девчонки, доставьте ее сюда! Вы можете организовать это? Она должна кое-что знать. Как только услышите что-нибудь, свяжитесь со мной обычным путем». И повесил трубку. Марлоу взглянул на Кэмпиона, но глаза были скрыты очками, а лицо ничего не выражало. — Послушай, Тос, — спросил Кэмпион, — где ты слышал все это? — Прежде чем мы двинемся дальше, я хочу знать, насколько ты заинтересован в этом, и как мы договоримся? Кэмпион вздохнул. — Тос, ты меня обижаешь. Сколько ты хочешь? Кнэп встал. — Я вот что тебе скажу. Я буду джентльменом. Я тоже могу быть хорошим парнем. Мне часто хотелось снова поработать с тобой, Берти. Ты помнишь? — Не будем говорить об этом сейчас, — сказал Кэмпион. — Я хочу кое-что уточнить. Пока ты не узнаешь, откуда говорили эти люди, твоя информация ничего не прибавляет к тому, что мы уже знаем. — Потерпи немного, — сказал Кнэп. — Подожди. Этим я сейчас и занят, а когда закончу — сделаю тебе джентльменское предложение. Как я понимаю, кого-то из вашей компании собираются схватить. Речь шла о молодой девушке… Марлоу опередил Кэмпиона. — Дело в том, что мисс Паджет уже исчезла. — Хо? — воскликнул Кнэп, и его глаза заблестели. — Я поступлю с тобой по-честному, Берти. Пятьдесят фунтов за адрес и еще пятьдесят, когда мы получим девушку обратно. Я помогу тебе в память о старых временах. Он спас мою жизнь однажды, — Кнэп повернулся к Марлоу. — Запихнул меня в канализационную трубу и держал там, пока опасность не миновала. Я никогда не забуду этого. — А теперь я дам тебе информацию за твои первые пятьдесят, — сказал Кэмпион. — Какую информацию? — заинтересованно спросил Кнэп. — Я тебя слушаю. Это о моем старике? — Совершенно верно. Ты ведь наследник, не так ли? — сказал Кэмпион. — Давай выкладывай! — Они следят за домом. На твоем месте, я бы поселил деда в другом месте. — Как я узнаю, что ты не надуваешь меня? — Ты можешь понаблюдать и все выяснить, — сказал Кэмпион. — В конце улицы появился новый торговец цветами, а на балконе дома напротив инвалид проводит почти все время в кресле на колесах. — Я понимаю, — сказал Кнэп задумчиво. — Я понимаю. О, мой Бог! Кэмпион вернул его к действительности: — Итак, адрес? — Беверли Гарденс, 32, Кенсингтон, В8. Это приятный маленький домик. Я осмотрел его. Три этажа и подвал. К входной двери ведет лестница. Самый лучший вход через крышу. Я все написал для тебя. Он вырвал листок из своей записной книжки. Кэмпион и Марлоу склонились над ним. — Вот это, — сказал Кнэп, тыча указательным пальцем в какие-то иероглифы, — план. Одной стороной дом выходит прямо на Беверли Гарденс. Если мы устроим штаб в моей квартире — я живу на верхнем этаже, — мы с легкостью доберемся до их крыши. Они и не думают следить за крышей, но когда я проходил мимо, то видел двух парней, наблюдающих за домом, и подозреваю, что еще дюжина находится в доме. Я также знаю план дома… Его перебил вошедший Джайлс. — Надеюсь, вы знаете, что ланч ждет уже полчаса? — сказал он. — Где Бидди? Я думал, что она с вами, Марлоу. Он замолчал, увидев Кнэпа. — Послушай, старик, — сказал Кэмпион. — Нам нужно отправляться в Лондон как можно скорее. Не поднимай шум, но они схватили Бидди… Прошло какое-то время, прежде чем Джайлс пришел в себя. Кэмпион объяснил ему все, что знал об ее исчезновении. Гнев вспыхнул в глазах молодого человека. — Кто-то заплатит за все, — сказал он. — Я изобью этого подонка Кейтла так, что он запомнит на всю жизнь. Кэмпион нахмурился. — Мой дорогой друг, не надо горячиться. Нам понадобится много сил, чтобы все преодолеть. Прежде всего, надо вернуть Бидди обратно. Наш друг уже много сделал для нас. Между прочим, — обратился он к Кнэпу, — надеюсь, у тебя есть все необходимые инструменты? — За кого ты меня принимаешь? — обиделся Кнэп. — Мне все досталось в наследство от моего дядюшки, когда его пришили. Что нам нужно? — он начал загибать пальцы. — Пару отмычек, небольшая лестница и полдюжины охранников подходящих размеров. Ха-ха! Хорошее, вышедшее из моды снаряжение! — Как ты думаешь, кто они? — спросил Кэмпион. — Откуда я знаю, кто они, — ответил Кнэп. — Но я ничуть не удивлюсь, если это окажется новая компания шантажистов. Парень с рыжей бородой предсказывает судьбу. — Энтони Датчет? — Он так себя называл? — скептически произнес Кнэп и добавил: — Но зачем он влез в это дело? — Я не могу понять, — прервал их Джайлс, — почему они взяли Бидди? Мы все были вместе — почему выбор пал на нее? — Она посылала по почте посылку с одеждой. А они хотели узнать все об этом, — сказал Кнэп. — Одежду? — спросил Джайлс. — Он имеет в виду одежду судьи Лобетта? Костюм, который, как сказал Кейтл, он нашел? Бидди отсылала его по почте? — он тяжело опустился в кресло и посмотрел на остальных. — Я отказываюсь обсуждать этот вопрос, — сказал Марлоу. — Сначала найдем ее. |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |