"Охота на клона" - читать интересную книгу автора (Вилсон Фрэнсис Пол)IVСудя по средних размеров королевскому тираннозавру, свободно мотавшемуся по саду, Йокомата не жаловала нежданных гостей. Особняк Йокоматы оказался Тадж-Махалом в миниатюре — разумеется, голографическим. Углы великолепного дворца чуть подрагивали. Понятия не имею, как выглядит ее жилище на самом деле. Возможно, за голографическим фасадом ее дом представляет собой обыкновенную металлическую коробку. Когда флитер медленно и плавно перелетел через стену, десятиметровый тираннозавр направился в нашу сторону, топча мощными задними лапами траву. Когда он подошел почти вплотную и стала видна его огромная красная слюнявая пасть и сверкающие в багровом солнечном свете зубы сантиметров в двенадцать, пилот взмыл вверх, издав утробное рычание. Челюсти тираннозавра лязгнули в воздухе; мы услышали лязг даже через звуконепроницаемые стенки летательного аппарата. Красноносый не слишком любезно треснул пилота по затылку: — Ты что, совсем рехнулся? Когда-нибудь подлетишь слишком близко — и привет! Я посмотрел в заднее окошко. Тираннозавр по-прежнему топал за нами; он проводил нас до самого дома и долго следил за флитером своими мутными черными глазками. Наконец мы сели на крышу дворца и оказались вне пределов видимости рептилии. С крыши вниз вела лесенка; мы спустились и вдруг увидели саму Йокомату, которая сидела за столом. Она внимательно разглядывала нас; ее черные глазки были не добрее глазок ее плотоядного любимца, стерегущего двор. Йокомата оказалась крупной женщиной с широким желтым лицом. Она была похожа на… представьте себе борца сумо на пенсии, который какое-то время просидел на диете из сои и воды. — Я не намерена тратить на вас больше времени, чем необходимо, — заявила она вкрадчивым, утомленным голосом, вынимая из аппарата две распечатки. — Мне известно, кто вы: девушка из Дайдитауна, клон Джин Харлоу, и Зигмунд Дрейер, никудышный — очень никудышный — мелкий сыщик. — Она перевела взгляд на меня. — Я хочу знать, что вы делали в квартире Кела Баркема. — Какого еще Кела Баркема?! — удивилась клон Джин Харлоу. — Мы были дома у Кайла Бодайна. Йокомата посмотрела на четырехпалого; тот кивнул: — Он снял ее несколько месяцев назад под этим именем. Йокомата по-прежнему не сводила глаз с четырехпалого. — Спроси, как она оказалась в его квартире. — Я искала его. — Девушка не стала дожидаться, пока четырехпалый откроет рот. — Мы с ним должны были встретиться в пятницу ночью, но он исчез. — Значит, она наняла Дрейера, чтобы тот нашел его? Неужели она так интересуется всеми своими клиентами? — Разумеется, нет! — вспылила девушка-клон. Я понял: сейчас она проболтается. Но остановить ее не сумел. — Мы с ним собирались пожениться. На секунду-другую в комнате воцарилось молчание. Первым нарушил его красноносый; он всхлипнул и разразился хохотом. Ему вторили четырехпалый с пилотом. Клон покраснела и поджала губы. Только Йокомата оставалась невозмутимой. Вот что встревожило меня больше всего. Йокомата лично допрашивала нас! Значит, местонахождение Кайла Бодайна — он же Кел Баркем — настолько важно для нее, что она не доверила допрос ни одному из своих подчиненных. Когда хохот наконец стих, она уставилась на меня в упор. Желудок у меня подпрыгнул вверх и очутился где-то в горле. Нет, я не задрожал, даже не шелохнулся; просто застыл на месте. — Что же вы узнали с тех пор, как вашей клиенткой стала шлюха из Дайдитауна? Я постарался как можно беспечнее пожать плечами. — Почти ничего, кроме того, что ваши люди грубо работают. В том бедламе, что они устроили, можно спрятать целый труп. А еще мне стало ясно: вам зачем-то очень нужно разыскать того парня. — Маловато! — Я ищу Бодайна… или как его там… всего полдня. Я, конечно, мастер своего дела, но не настолько же! Йокомата вышла из-за стола и направилась ко мне. Она оказалась выше, чем мне представлялось. — Никакой вы не мастер, мистер Дрейер. Те немногие, кто слыхали о вас, уверяют, что вы когда-то были молодцом, но теперь вы просто жалкий оборванец, который подбирает чужие объедки. Правда, я не успела выяснить, какого мнения придерживаются о вас клоны. — Мы считаем, что он честный, — вмешалась Джин Харлоу-К. Мы с Йокоматой не обратили на нее внимания. Йокомата — потому, что намеренно игнорировала ее присутствие, а я ни за что не позволил бы клону выступать в мою защиту. — Сюда. — Йокомата жестом подозвала меня к стене. — Хочу кое-что вам показать. Когда мы подошли, стена стала прозрачной, и перед нами открылся внутренний дворик. — Красивая трава, — похвалил я. — Неужели сами подстригаете? — Смотрите, — сказала она, пропустив мой вопрос мимо ушей. — Сейчас начнется. Я стал смотреть. Любовался травой, деревьями, которые отбрасывали длинные тени. И деревья, и тени покачивались от легкого ветерка. Уже собирался отвернуться, когда что-то вынырнуло из кустарника у дома. Коричневая спина, белый живот, тонкие ноги, грациозная шея. Я видел такие существа на картинках. Безрогий олень. Вернее, олениха. Олениха покружила по двору и вдруг застыла на месте, словно превратившись в статую. Внезапно она рванулась в сторону. Но было уже поздно. Серо-зеленое чудовище вынырнуло из засады, набросилось на олениху и откусило ей голову. Я услышал, как вскрикнула клон у меня за спиной, когда из перекушенной шеи брызнули в воздух два фонтана крови. Тело дернулось. Вначале мне показалось, будто туловище оленихи сумеет бежать и без головы. Потом ноги у туловища подкосились, и оно рухнуло на траву. Тираннозавр ухватил челюстями туловище оленихи за заднюю часть и потряс, смахивая траву. Быстрый поворот головы, судорожный глоток — и оленихи не стало. — Класс, — сказал я. — Наводит на определенные размышления, правда? — прошептала Йокомата, стоящая рядом. — И на определенные выводы, — кивнул я. — Если олень что-то знал, он уже никому ничего не расскажет. Не заговорит никогда. Йокомата некоторое время молчала, а потом велела: — Пойдемте со мной. Мы все спустились вниз, на другой этаж. Здесь мебели было поменьше, чем наверху. Она жестом приказала мне сесть в мягкое кресло: — Устраивайтесь поудобнее. Я хочу задать вам несколько вопросов. Я сел… И попал в ловушку. Из ткани выскочили металлические наручники и сковали мои запястья и лодыжки. Таким тоном, словно она заказывала завтрак, Йокомата приказала: — Введите ему сыворотку правды. Меня охватила тревога; я выгнулся, пытаясь взломать браслеты. Я понимал, что они не поддадутся, но надо было хотя бы попробовать. — Я уже сказал все, что мне известно! — завопил я. — Больше ничего вы от меня не узнаете! Йокомата не обратила на мои слова никакого внимания. Она хотела убедиться в том, что я сообщил ей все, что знал. Если бы я сумел придумать, как убедить ее — любым способом! — уж я бы постарался ей это доказать. Все, что угодно, лишь бы избежать сыворотки. Но в голову отчего-то не приходила ни одна умная мысль. — Что с клоном делать? — спросил красноносый. В первый раз Йокомата улыбнулась. Голос ее презрительно дрогнул: — Баркем представился ей под вымышленным именем и сказал, что собирается на ней жениться. Достаточно. — Что происходит? — спросила клон. Четырехпалый вытянул из стены полочку, на которой лежал шприц-пистолет, и подошел ко мне. Я услышал справа голос клона: — Что вы собираетесь делать? Сыворотка хуже смерти! Я готов был на что угодно, на какие угодно пытки — только не на сыворотку! Но я был не в силах помешать неизбежному. Когда четырехпалый небрежно приложил шприц к моему предплечью и спустил курок, все силы у меня ушли на то, чтобы напрячь прямую кишку и не обделаться от страха. Послышалось тихое шипение. Струя наркотика прошла под кожу и стала всасываться в кровь. Ну и ощущение! Я опал в кресле, стараясь не развалиться на кусочки. Пройдет совсем немного времени, и я выложу все, о чем меня ни спросят! — Дайте знать, когда он будет готов, — бросила Йокомата, выходя. Клон Джин Харлоу направилась ко мне: — С вами все в порядке?.. Красноносый рывком отшвырнул ее назад: — Отойди от него! — Прикосновение к ней, казалось, навело его на новую мысль. Он посмотрел на четырехпалого. — Нам с тобой крупно повезло, приятель! Есть время расслабиться и девчонка из Дайдитауна, с которой можно поразвлечься. — Звучит неплохо, — заявил четырехпалый. — Сейчас я не в настроении заниматься делами, — возразила клон. Красноносый потащил ее в заднюю комнату. — Сейчас будешь. — Я пожалуюсь хозяину! — Голос у нее стал визгливым. — Не волнуйся. Йокомата твоего хозяина с потрохами купит. Все трое исчезли. Я даже головы не повернул, чтобы проследить за ними. Просто сидел в кресле, обливаясь потом, и ждал. Где-то в доме бубнил Информпоток. Из задней комнаты послышался шум борьбы. Протестующие крики. Потом я услышал звонкую пощечину; девушка охнула от боли. Но я не особенно вслушивался. Все мои мысли сосредоточились на одном: скоро они вернутся и начнут допрашивать меня. О чем бы меня ни спросили, я выложу им всю правду. Спустя какое-то время вернулась Йокомата. Она огляделась, метнула раздраженный взгляд в сторону задней комнаты, а потом направилась ко мне. — Ваше полное имя! Слова вылетали из меня как будто сами по себе. — Зигмунд Чандо Мерландри Дрейер. — Где вы живете? Я назвал адрес квартиры в Бруклине, а заодно сообщил адрес офиса в комплексе «Верразано», потому что иногда я остаюсь там ночевать. Под действием сыворотки человек ничего, абсолютно ничего не в состоянии утаить! Наши голоса, видимо, дали понять красноносому и четырехпалому, что хозяйка вернулась. Они ввалились к нам, на ходу застегивая штаны. Йокомата встретила их ледяным взглядом. — Вы женаты? — спросила она меня. Я попытался удержаться, но ответ вылетел помимо моей воли: — Был… сейчас нет… но это не ваше дело! Йокомата улыбнулась: — Вижу, вы уже готовы. А теперь скажите: вы утаили какие-либо сведения о Келе Баркеме? — Нет. — А о Кайле Бодайне? — Нет. — Когда вы впервые услышали имя Кел Баркем? — Несколько минут назад. Йокомата небрежно кивнула своим подручным: — Хватит. Ведите их наверх. Только нигде не задерживайтесь! Я вздохнул с облегчением. Все оказалось не так уж страшно. Она не задала ни одного личного вопроса. Йокомату интересовал только тот тип, Баркем, или Бодайн. Я настолько расслабился, что мне даже стало любопытно. Почему он так ее интересует? — Пойду приведу клона, — заявил четырехпалый, когда Йокомата ушла. — А я освобожу нашего приятеля. Но сперва… — Он поглядел в спину своему дружку, потом повернулся ко мне. На губах его заиграла мерзкая улыбочка; глаза словно подернулись слизью. — Был женат, значит? Где же твоя жена? Небось сбежала, когда узнала, что ты — клонолюб? Я попытался запеть, вспомнить какие-нибудь стихи, закричать, зарычать, выругаться, но мой рот меня не послушался и без колебаний выпалил: — Она уехала. Восемь лет назад. Туда, куда улетают нормальные люди. — Бросила тебя, да? И на далекой планете спуталась с каким-нибудь вонючим фермером! Какая жалость! Значит, теперь ты занимаешься этим с клонами? — Нет. — Тогда с кем? — Ни с кем. — Ни с кем? Так не бывает. С кем же ты ловишь кайф? Я хотел закричать, зарыдать: «Не надо так со мной!» Но не смог. Я прикусил губу, прокусил ее почти насквозь, но все же не смог сдержаться. И тут клон подбежала ко мне и закричала: — Послушайте! Так нечестно! Не меняя выражения лица, красноносый полуобернулся и со всей силы врезал ей по лицу тыльной стороной ладони. Она пошатнулась и чуть не упала. Из разбитой губы потекла кровь. На ее неправдоподобно белой коже кровь казалась тоже неправдоподобно красной. Потом красноносый повернулся ко мне: — Повтори, что ты сказал. Я был беспомощен. — С дискетками. У него отвисла челюсть; глаза засверкали от радости. — Он околпаченный! — завопил он. — Околпаченный! Зашел сбоку и взъерошил мне волосы. Почти сразу он добрался до средней линии черепа и нашел то, что искал. — Вот она, коробочка! Он околпаченный! — Красноносый снова встал передо мной. — Твоя женушка узнала, что ты околпаченный, и сбежала? Так, что ли? — Нет! — Тогда почему она тебя бросила? Я попытался вызвать рвоту. Все, что угодно, лишь бы положить конец пытке! Но слова вылетали из меня помимо моей воли. — Я не мог удовлетворить Мэггс ни в эмоциональном, ни в физическом плане — ни в каком; поэтому она забрала Линни и бросила меня восемь лет назад. — А, значит, ты околпачился после того, как они улетели! В чем дело? Не смог найти себе живую бабу? Получаешь удовольствие только от дискетки? — Нет!!! — Да кончится ли это когда-нибудь? — Тогда в чем дело, околпаченный? — Так легче, приятнее, удобнее и лучше. Нет «до» и «после», нет никого, кроме меня, и мне не нужно быть ни с кем, и я больше не хочу ни с кем иметь дело! Я слышал, как признаюсь чужакам в том, в чем не признаюсь даже самому себе! Будь у меня возможность, я бы прикончил красноносого на месте. Но мои запястья и лодыжки были намертво прикованы к креслу. Я не мог поднять голову, не мог взглянуть никому в глаза и напрягал все силы, чтобы не завыть от стыда и отчаяния. |
||
|