"Поджигатель" - читать интересную книгу автора (Мэй Питер)

Глава 14

I

Воскресенье

Солнце поднималось все выше. Степь вокруг поражала какой-то неземной красотой; ветер играл длинными прядями травы, превращая ее ковер в неспокойный зеленовато-желтый океан. Покрытый пылью грузовичок держал курс на север, лишь изредка уклоняясь к западу или востоку — если дорога ныряла вдруг в русло пересохшей реки. Но в целом асфальтовая полоса шла строго по меридиану, который пересекал пустыни и горные цепи Монголии.

Беглецы миновали два небольших населенных пункта: несколько аккуратных кирпичных домиков, пара цветочных клумб на единственной, выложенной бетонными шестиугольниками улице. Ни в одном из городков не было и признаков жизни. Стрелки часов Маргарет приближались к шести утра. Примерно еще через час вдали, чуть правее дороги, возникли силуэты довольно больших зданий. В кабине грузовика становилось все жарче. Ли Янь спал, прислонив голову к резиновой окантовке дверцы. Доктор Кэмпбелл неподвижно сидела между двумя мужчинами, ощущая себя заблудившейся в лабиринте мыслей и воспоминаний. Правой рукой Ма Юнли поднес к глазам карту; пальцы левой крепко сжимали руль. Здания впереди явно находились в городской черте Эрляни, откуда до границы было уже не более двух километров. В Эрляни меняли колесные пары поезда, пунктом назначения которых являлась Москва: на территории России железнодорожная колея была шире китайской. Юнли с удовлетворением вздохнул. Им все-таки это удалось!

На подъезде к городу американка спросила:

— Может, сделаем здесь остановку?

Водитель недоуменно покрутил головой:

— Зачем?

— Мне нужна ванная комната.

Впервые за последние три дня доктор Кэмпбелл увидела на лице Ма искреннюю улыбку.

— Боюсь, сейчас не время принимать душ.

Маргарет рассмеялась.

— Я имела в виду туалет. — Рукой она похлопала по животу. — Что-то урчит. Наверное, виноваты вчерашние фрукты. Меня устроили бы кусты, но их тут нет.

Юнли понимающе кивнул:

— Ясно. Найдем туалет.

Когда они въехали в город, Ли Янь все еще спал. Грузовик миновал огромную железнодорожную станцию. На главной улице имелись почта и довольно большая гостиница, за которой высился корпус текстильной фабрики, а дальше тянулись кварталы опрятных жилых домов. Жители Эрляни уже торопились на работу, повсюду видны были широкоскулые монгольские лица, коричневые от загара. Четверо маляров, которые красили какой-то забор, опустили кисти, чтобы рассмотреть остановившийся около гостиницы грузовичок.

— Там точно должно быть то, что вам нужно, — сказал Ма, выбираясь из кабины: он не хотел тревожить спящего.

На узком тротуаре остановилась как вкопанная стайка школьников. Похоже, детям еще не приходилось сталкиваться с золотоволосыми и голубоглазыми янгуйцзы. Маргарет услышала их восторженный шепоток. Юнли бросил взгляд на друга и без единого звука влез за руль.

Минут пять спустя, когда Маргарет вышла из гостиницы, напротив дверей ее с нетерпением ожидала целая толпа. Единственным развлечением для жителей Эрляни были останавливающиеся на пару часов поезда, но это происходило всего два раза в сутки. Появление иностранки мгновенно взбудоражило весь городок, каждый из прохожих счел своим долгом взглянуть на заморскую птицу. Доктор Кэмпбелл в растерянности остановилась на ступенях.

— Ни хао, — робко произнесла она, чем вызвала настоящую овацию толпы.

Грохот аплодисментов разбудил детектива. Ли Янь вздрогнул, энергично потер глаза.

— Что такое здесь происходит?

— Ей понадобилась «ванная комната», — с улыбкой объяснил Ма. — Туалет.

Брови Ли угрюмо сошлись на переносице.

— Проклятие! Только этого нам не хватало!

Маргарет уже забиралась в кабину.

— Ты хоть понимаешь, что наделала? — Ли Яня трясло от гнева, голос его прозвучал как щелчок хлыста.

— Но мне нужно было сходить в туалет, — попробовала защититься обиженная американка.

— А теперь об этом знают органы безопасности! Черт, мы уже не можем ждать темноты! Сейчас нас спасет только граница.

Осознав справедливость упрека, Маргарет тщетно искала слова оправдания. На помощь неожиданно пришел Юнли:

— Отстань от дамы, приятель. Подумай только, какой шум поднялся бы, если бы ее заметили в кустах. — Крепыш опустил ладонь на карту. — Я тут сидел и прикидывал: дорога пересекает границу в паре километров отсюда. Там наверняка есть пост. Но если мы возьмем чуть западнее, по грунтовой… — палец Ма двинулся влево, — то, надеюсь, сумеем подобраться поближе и не встревожить часовых.

Ли Янь склонил голову к карте. В предложении друга был смысл.

— Хорошо. Жми на газ.

Городские кварталы остались позади. Машину бросало на ухабах пыльной колеи. Детектив скосил глаза на соседку: надо бы попросить прощения за грубость, но как? Маргарет старательно избегала его взгляда. Она чувствовала себя виноватой. Бездумный поступок ставил под угрозу всех троих. В конце концов, можно было присесть за грузовиком, мужчины отвернулись бы.

Кисть американки ощутила прикосновение горячей ладони; Ли Янь нежно сжал ее пальцы. Обида тут же прошла. Маргарет захотелось поцеловать его, сказать, что она раскаивается в своем легкомыслии. Однако губы женщины не шевельнулись. Доктор Кэмпбелл упрямо смотрела в бесконечное пространство пустыни.

Резко сменившийся ветер гнал теперь пыль впереди грузовика, видимость сократилась до сорока — пятидесяти метров. Когда Юнли прикуривал сигарету, Маргарет заметила, что пальцы водителя дрожат.

— С вами все в порядке? — осторожно спросила она.

— Ну конечно. — Лицо Ма покрывала смертельная бледность.

Внезапно из облака пыли проступил громоздкий темный предмет.

— Какого… — Ма с силой нажал на педаль тормоза.

Двигатель заглох, в наступившей тишине лишь жалобно посвистывал ветер. Когда пыль чуть осела, они прямо перед собой увидели черный «мерседес». За рулем сидел человек.

— Кто это? — шепотом спросила Маргарет, как если бы шофер «мерседеса» мог услышать ее слова.

— Не знаю, — ответил Ли Янь, опасаясь, что кривит душой.

Юнли нервно затушил сигарету. Несколько мгновений седоки обеих машин бесстрастными взглядами изучали друг друга. Затем одинокий любитель прогулок по пустыне выбрался из «мерседеса». Лица его видно не было — только расстегнутый пиджак, белую рубашку и галстук. Сухощавая фигура неторопливо двинулась к грузовику. Мускулы Ли Яня набухли, глаза превратились в щелочки.

— Да-а-а… — протянул детектив.

— Кто это? — со страхом повторила Маргарет.

— Джонни Жэнь.

Мужчина остановился, достал из кармана пачку «Мальборо», со вкусом закурил и продолжил свой путь.

Ли сунул руку под мышку, но кобура оказалась пуста. Медленно повернув голову к Ма, он увидел направленный на него револьвер дядюшки Ифу. Объятая ужасом, Маргарет ничего не понимала.

— Мне обещали, что женщина останется живой, — произнес Юнли; по щеке его скатилась слеза. Неужели друг не поймет: всему есть основания? — Ты обещал помочь, но я знал: этого не будет. И я оказался прав. Они пришли ко мне в тот же день, поставили перед выбором — Лотос или ты. Откажись я, и она до сих пор гнила бы в камере, а через неделю или через месяц ей пустили бы в голову пулю. — Друг просто обязан понять: выбора как раз и не было! — Я люблю ее. Прости, Ли Янь.

Лицо Ма стало мокрым от слез.

Подойдя к дверце, за которой сидел детектив, Джонни Жэнь качнул пистолетом.

— Выходи.

На лбу киллера белела полоска пластыря. Джонни заметно нервничал, глаза его бегали. Ли вспомнил, каким видел это лицо в парке: перекошенным от злобы, с выкатившимися белками. Вспомнил стальной кулак. Значит, противник все-таки победил. Исход борьбы был предопределен с самого начала. Ради чего погибли люди? Ради обогащения «Гроган индастриз» и амбиций Пана Сяошэна? Ради вакцины, которая сняла бы с преступников их же вину?

Ли Янь открыл дверцу, ноги его ступили на пыльную землю. Теперь уже никому не узнать того, что известно ему и Маргарет. Жаль. Зло останется безнаказанным…

Дулом пистолета Джонни Жэнь поманил из кабины американку. Скрипнув зубами, Ли представил себе аккуратную дырочку на бархатистой — такой нежной! — коже. Было бы счастьем, если бы Маргарет умерла сразу, без мучений. Уж боли ей в жизни хватило с избытком. Ли Янь украдкой посмотрел на любимую. Та не сводила взгляда с убийцы; в глазах ее горело холодное пламя.

Юнли выпрыгнул из грузовика, обошел капот; револьвер бесполезно покачивался на указательном пальце его правой руки, глаза были направлены в землю.

— Дай сюда оружие! — рявкнул Джонни Жэнь, не повернув головы.

Крепыш с готовностью выполнил приказ. Джонни подбросил на ладони револьвер, как бы взвешивая. В следующее мгновение прозвучали два выстрела. Прежде чем рухнуть в пыль, Ма успел поднять взгляд на Ли Яня. Проверять свою меткость киллер не стал. Он знал, что повар отеля «Цзинтань» мертв.

Ли Янь содрогнулся. Две минуты назад лицо его друга еще выражало отчаяние, а сейчас оно стало серым. Никаким. Дорожная пыль быстро впитывала вытекавшую из широкой груди кровь. До чего же легковесной бывает эта штука — человеческая жизнь!

Под взглядом Маргарет Джонни начал терять чувство превосходства. Заставив себя улыбнуться, он провел дулом револьвера по кусочку пластыря.

— Удачный был выстрел, мадам. Для меня, не для вас.

И перевел взгляд на Ли. Сначала — дело, развлечения могут подождать.

— Что ж, ищейка, прощай.

Ли Янь физически ощутил удар пули — непонимающе глядя на черное отверстие во лбу Джонни Жэня. Зрачки убийцы расширились от изумления, кожаные туфли выписали на дороге кривую петлю, и лицо, с которого еще не сошла ухмылка, ткнулось в обод колеса. Почти вся затылочная часть черепа Джонни отсутствовала.

Обернувшись, Ли увидел в руке американки «беретту» Маккорда. За спиной Маргарет волновалось море травы. Только этот шелест нарушал тишину пустыни.


Доктор Кэмпбелл молча наблюдала, как Ли Янь со сноровкой профессионала копается в бардачке «мерседеса». Еще бы — детектив! Она понятия не имела, что Ли рассчитывает там найти. Может, он всего лишь хотел отвлечься от мысли о предательстве друга? Высвободив из ее руки пистолет, Ли Янь мягко сказал: «Посиди в кабине», — и она подчинилась. До этого дня Маргарет ни разу не пролила и капли крови живого человека. Только что обретенный опыт ужасал. Сейчас эмоции иссякли, душа была опустошена, но она, как врач, знала: боль обязательно нахлынет, чуть позже.

Наконец Ли захлопнул бардачок. В левой руке китайца была зажата черная коробочка размером не более пачки сигарет. Тыча в нее указательным пальцем, детектив то и дело подносил коробочку к уху. Догадавшись, что это за предмет, Маргарет выскочила из кабины, подбежала.

— Телефон! Есть сигнал?

— Очень слабый. Похоже, села батарея.

— Но кому мы можем позвонить?

В ту же секунду она заметила тонкий провод, который тянулся от телефона к ноутбуку «Эппл», что лежал на заднем сиденье «мерседеса». Рванув дверцу, Маргарет схватила компьютер, подняла крышку. Через минуту, когда дисплей ожил, доктор Кэмпбелл с замиранием сердца всмотрелась в иконки. Неужели «Интернет эксплорер»?

— Господи, нам нет нужды звонить! — Она подняла взгляд на озадаченного Ли Яня. — Войдем в сеть! Весь мир узнает о Грогане и Пана Сяошэне, об их ИBP!

Ли мгновенно осознал значимость ее слов.

— У тебя получится?

— Надеюсь. — Маргарет открыла чистый файл, принялась быстро набивать текст. — Подумать только, из ниоткуда… — Глаза ее округлились. — …половине земного шара…

Встроенные динамики издали предупреждающий писк.

— О-о-о нет!

— Что такое? — тревожно спросил детектив.

— Питание, та же батарея!

В возникшем на дисплее окошке появилась строка: «Компьютер автоматически прекратит работу через пятнадцать минут».

— Четверти часа не хватит!

Пальцы Маргарет запорхали над клавиатурой с удвоенной скоростью.

Помочь ей Ли Янь не мог. Он начал ходить вокруг «мерседеса», стараясь не смотреть в сторону грузовика. Мысли упрямо возвращались к чудовищной измене Ма, тело которого лежало в пыли. Слух улавливал монотонный перестук клавиш компьютера; огибая машину, Ли раз за разом встречался взглядом с Маргарет: лицо женщины было сосредоточенным. «Эппл» снова пискнул.

— Зарядки всего на пять минут! Дай мне телефон!

Он бросился к задней дверце. Американка мгновенно воткнула разъем провода в гнездо для модема на боковой панели ноутбука. Послышалась негромкая мелодия: по команде программного обеспечения Джонни Жэня его пароль ушел в эфир. Маргарет была в Сети!

Ли Янь не отрываясь следил за ее пальцами. Губы доктора Кэмпбелл подрагивали. Неожиданно дисплей компьютера погас, из динамика сотового телефона раздался пронзительный, тонкий вой. Маргарет закрыла глаза.

— Успела? — спросил детектив, вовсе не уверенный в том, что готов выслушать ответ.

— Я отправила текст на все сайты и адреса электронной почты, которые помнила.


Проволочная ограда тянулась к востоку и западу от них, насколько хватало глаз. За оградой была Монголия. В нескольких километрах от границы находился город Замин-Ууд: там, по воле небес, им, может, удастся сесть на поезд до Улан-Батора.

Ноги обоих вросли в землю. Позади остались «мерседес», два мертвых тела и ощущение тяжкого бремени, которое они несли на своих плечах. Впереди ждала неизвестность.

Ли Янь не выдержал, обернулся. За его спиной остался Китай. Родина. Детектив сделал шаг к пограничным столбам. Чувствуя на себе взгляды предков, он испытывал мучительную, непреходящую боль в душе. А как же ответственность перед прошлыми поколениями, как быть с присягой офицера? Нет, он не сможет уйти. Маргарет выполнила свой долг, открыла миру жуткий секрет, но у него, Ли, есть дома незаконченные дела.

Он повернул голову к американке. На лице Маргарет еще не высохли перемешавшиеся с потом слезы. Тыльной стороной ладони Ли Янь смахнул с ее щек капли влаги. Видит Небо, он очень хотел, чтобы все сложилось иначе.

Рука мужчины извлекла из кармана рубашки комок зеленых банкнот.

— Возьми. Доллары принимают везде. — Глаза Ли были устремлены вдаль. — Замин-Ууд за холмом.

Доктор Кэмпбелл без слов приняла купюры. Она отчетливо сознавала: за границу Ли Янь не пойдет. Это читалось в его глазах, в движении руки. На его месте она поступила бы точно так же.

— Я буду любить тебя, Ли.

Китаец отвел взгляд. Как ей объяснить? Усилием воли он заставил себя вновь посмотреть в голубые глаза женщины.

— Даже если ученые найдут лекарство, во что превратится моя жизнь там, на чужбине?

— Понимаю.

В глазах ее Ли Янь видел отражение собственной боли.

— Я обязан вернуться, смыть грязь со своего имени, разоблачить окружившую меня ложь.

— Ты прав.

— Это мой долг. Хотя бы перед дядей. — Долг этот означал, что любовь будет утеряна навсегда. Такая жертва представлялась ему невозможной. — Маргарет…

— Иди.

На прикушенной нижней губе американки появилась капелька крови. Секунда прошла в молчании. Ветер раздувал их одежду, играл в волосах женщины, колющими песчинками сек лица. Два тела приникли друг к другу. Миновала вечность, прежде чем они расстались. Он зашагал на юг. Далеко-далеко в зыбком мареве чернели дрожащими точками грузовичок и «мерседес». Где-то рядом с ними лежали мертвецы: труп друга, труп врага. Позади — любовь, впереди… Что?

Ли Янь ждал услышать голос: «Погоди, я с тобой!» Но за спиной была тишина. Он знал: стоит оглянуться, и он сам побежит к ней, не в силах оставить Маргарет одну, лицом к лицу с подстерегающими в пустыне опасностями. Он знал, что женщина будет долго смотреть ему вслед.

Против воли китаец на мгновение все же обернулся. Фигура у подножия холма исчезла. Значит, все.

Ли расправил плечи.

Конец.

Внезапно слух его уловил шуршание песка. Детектив посмотрел влево, откуда доносился звук. По-детски выбрасывая ноги в стороны, к пыльной колее спешила Маргарет.

— Надеюсь, ты не рассчитывал скрыться? Честно говоря, Ли Янь, мне всегда хотелось взглянуть изнутри на китайскую тюрьму. — Она улыбнулась, взяла его под руку. — Что бы ни ждало впереди, будущее — наше.

Глаза доктора Кэмпбелл были абсолютно серьезны.