"Вдовы по четвергам" - читать интересную книгу автора (Пиньейро Клаудиа)Глава 25Однажды вечером Ромина и Хуани пришли на детскую площадку. Они уже не дети, но все еще ходят туда, где когда-то познакомились. Достали ролики. И пиво из рюкзака. Две поллитровых бутылки. Или три. Иногда бутылки бывают и литровыми. Если есть деньги. Пьют. Смеются. Мимо проходит охранник. Они с ним здороваются. Ждут, пока он пройдет. Снова пьют. Смеются. — Начнем? — спрашивает она. — Давай, — отвечает Хуани. Ромина находит какую-нибудь толстую палку и рисует на песке извилистую линию. — Змея, — говорил Хуани. — Прям! — Макаронина-спираль, — предположил он. Она засмеялась: — Нет, дурак. — Ветка плакучей ивы? — Нет. — Пружина. — Нет, давай, шевели мозгами. Хуани думает, смотрит на нее. Смотрит очень долго. — Твои волосы, нет, они у тебя прямые, — говорит он, дотронувшись до ее головы. И не убирает руку. — Я сдаюсь. Что это? — То, что у меня в желудке, не знаю, как это называется, но оно именно такое, — отвечает Ромина и снова проводит змееобразную линию на песке. Они смотрят друг на друга. Отхлебывают пиво. Хуани наклоняется и целует ее. Губы Ромины пахнут пивом. Она нежно гладит его по лицу. — Мы же друзья, — говорит она. — Друзья, — отвечает он. — Я не хочу быть такой, как они, — говорит Ромина. — Ты не такая. — Я боюсь, что если мы перестанем быть друзьями… ты понимаешь? — Да, — отвечает он. — Теперь давай ты! — И она протянула ему ветку. Он рисует круг и внутри него две точки. — Пуговица. — Нет. — Свиной пятачок, — произносит Ромина, уверенная, что угадала. — Ничего подобного. — Розетка. — Проиграла. Ромина ждет объяснений. — Это мы вдвоем, — Хуани указывает на точки. — За стеной. — За стеной или перед стеной? — спрашивает она. — Это одно и то же. — Нет, это не одно и то же, помнишь картинку… когда надо угадать, старуха там или молодая девушка? — Да, я увидел девушку. — А стена Лос-Альтоса — это то же самое, — говорит Ромина и рисует палкой круг. — На эту окружность можно смотреть изнутри, а можно — снаружи, понимаешь? — Нет. — Кто внутри, а кто снаружи? Хуани слушает ее, но не говорит ни слова. — Мы сами запираемся или запираем других, чтобы они не могли войти к нам. Это как разница между выпуклым и вогнутым. — Что ты бормочешь, напилась, да? — Хуани толкает ее своей почти пустой бутылкой. Ромина смеется. Они опять пьют пиво. — Ты совсем тупой, Хуани. Вот ложка, ты видел когда-нибудь ложку? — спрашивает она и складывает ладонь лодочкой. — Ложка, она выпуклая или вогнутая? Хуани хохочет, пиво льется у него изо рта. — Понятия не имею… — Зависит от точки зрения, — объявляет она и поворачивает ладонь туда-сюда, приговаривая: — Выпуклая… вогнутая. — А… — говорит Хуани и смеется, потому что так ничего и не понял. Она тоже смеется, допивает пиво и швыряет бутылку в сторону. Стирает рукой круг на песке, потом идет к качелям. Хуани тоже. Он раскачивается. Все выше и выше. Они смеются. Их босые ноги взлетают выше головы. Каждый раз, когда качели оказываются наверху, они смотрят друг на друга. Меряются, кто из них раскачался лучше. Еще сильнее. Хуани говорит: — Я все! — И спрыгивает вниз. Он падает, потом быстро поднимается. Он ждет ее. Ромина еще раз взлетает вверх. И тоже прыгает. Она падает на колени в песок рядом с ним. Прямо на пустую пивную бутылку, которую только что сама же и бросила. Бутылка раскалывается. Ромина кричит. Из ноги течет кровь и смешивается с песком. Песок смешивается с кровью. Хуани не знает, что делать. Оба чувствуют страх. Он взваливает ее на спину. Крепко хватает ее за ноги. Ромина плачет. Она обнимает Хуани за шею, ее волосы болтаются из стороны в сторону в такт его бегу. Он мчится босиком. Надо как можно скорее найти помощь. Он чувствует, как теплая влажная рубашка липнет к телу. Бежит дальше. Ему не хватает воздуха. Он сбавляет шаг и вдруг осознает, что сам не знает, куда направляется. |
||
|