"Я так тебя ждала" - читать интересную книгу автора (Бонд Стефани)

Глава пятнадцатая

– Как спал? – спросила Лана Рича, когда тот вышел из своей спальни, весь растрепанный, но в брюках и водолазке.

Она лежала под елкой, выравнивая ее, потому что та вдруг сильно накренилась. Лана понимала, каково сейчас дереву. За последние несколько дней ее собственная жизнь стала резко отличаться от той, к которой она привыкла.

– Прекрасно, – ответил новый сосед, становясь рядом на колени. – Помощь требуется?

– Нет, я уже все, – она что-то закрутила плоскогубцами и выползла из-под елки. – Вот.

Рич оценил ее работу, наклонив голову набок.

– Она должна стоять прямо?

– Ты хочешь сказать, что это не так?

– Извини, елка просто превосходна, – он поднялся. – И огромная к тому же.

Лана улыбнулась ему и махнула рукой в сторону кучи свертков.

– В сочельник из Флориды приезжает мама. Мне хотелось, чтобы все было как можно лучше.

– Как долго она пробудет здесь?

Лана прикусила губу и начала рассматривать погнутые плоскогубцы.

– Точно не знаю. Мама подолгу… не сидит на одном месте. Думаю, пару дней. И то если не будет спешить, чтобы вернуться к Гарри, Ларри или к кому-нибудь еще, кто является ее дружком… на этой неделе.

– Она может пожить в моей комнате. Я поеду в Хьюстон навестить сестру и ее семью.

Лана поднялась и отряхнулась.

– Спасибо, но мама скорее всего расположится в моей комнате, а я принесу себе раскладушку.

– Ну, по крайней мере, не буду крутиться у вас под ногами, – он робко улыбнулся и развел руки в сторону. – Обычно я так долго не сплю, но я сильно устал вчера, распаковывая вещи.

– Прости, у меня не было возможности тебе помочь, – Лана кивнула в сторону новой мебели, которая очень хорошо вписалась в интерьер.

– Ты и так выручила меня, позволив поселиться так быстро.

– Мне это тоже было па руку.

– И… – он поднял вопросительно бровь, – как прошло вчера свидание? Или я сую нос не в свои дела?

– Вовсе нет. Только это не было свиданием. Так, деловая встреча. – В конце которой она и Грег оказались полуобнаженными на барной стойке. Деловые встречи в «Ладд-Маркхэм» были менее… откровенными. – Хочешь чаю?

Он кивнул и уселся на один из красных табуретов, которые Лана несколько лет назад нашла на какой-то распродаже и перекрасила. Она налила каждому по чашке чая со сливками и подсела к нему.

– Итак, Лана, расскажи о себе.

– Что ты имеешь в виду? – Она подула на свой напиток.

– Ты симпатичная девушка со своим бизнесом. И, как я мог увидеть, очень толковая. Почему же ни один парень из Кентукки не сумел привязать тебя к себе?

– Потому что эта старая кобыла, которую ты видишь перед собой, слишком ценит свою свободу, – рассмеялась она в ответ.

– И ты не чувствуешь себя одинокой?

– Нет, – легко солгала она.

– И это говорит женщина, имеющая в друзьях резинового мужика, – поддразнил ее Рич.

Лана бросила взгляд на своего ухмыляющегося дружка.

– Ну разве он не прелесть?

– Где ты его раздобыла?

– На вечеринке незамужних, когда училась в колледже. Будущая невеста приносила и передавала его одинокой подруге. Эта традиция так и осталась. Однажды я получила по почте посылку, внутри которой лежал Гарри. Теперь он мой.

– Пока ты не выйдешь замуж?

– В этом-то весь смысл, – усмехнулась Лана. – Только думаю, он задержится у меня дольше, чем у других. Гарри со мной уже три года. На кафетерий требуется столько внимания, что у меня совсем нет времени для мужчин.

– Ой-ой.

– Что «ой-ой»?

– А то, что когда тебя сшибает с ног любовь, время на нее всегда находится.

– Ну, я-то твердо стою на ногах. – Ладно, Грегу удалось уложить ее вчера на пару секунд на лопатки, но никому не заказано ошибиться хотя бы раз. – А как складывалась твоя жизнь, Рич?

– Не скажу, что это бестселлер, – он покачал головой и пожал плечами. – Масса неудачных связей с женщинами. А год назад я понял, что я гей.

– И что теперь? – мягко спросила она.

– Узнать, что я гей, – это одно, а пойти на связь – это уже совсем другое. Пока я еще не готов.

Лана узнала тоску в его голосе. Все то же одиночество, хотя причины другие. Она вздохнула. Не по этой ли самой причине она и Грег потянулись друг к другу? Может, он так же одинок?

Рич поднялся и прошел к окну, потом повернулся и широко улыбнулся ей.

– Но у меня предчувствие, что в Лексингтоне меня ждет удача.

– Тогда так оно и будет, – тоже улыбаясь, ответила Лана.

Парень в самом деле был очень красив. И к тому же с ним было очень легко. Она вздохнула. Почему же так не может быть всегда? Секс все портит, когда немеют языки, вспыхивает темперамент, обостряется чувствительность эрогенных зон.

– Как его зовут?

– Грег Хили, – удрученно сказала Лана.

– Приятное имя.

– Но неприятный человек.

– Тогда что ж переживать?

– Если честно, сама не знаю.

– Хочешь, попробую угадать?

Лана лишь пожала плечами.

– Ты считаешь, что где-то внутри все хорошие и добрые, и попадаешься на этом.

– С чего ты взял?

– Из разговоров с тобой, глядя па твой магазин, судя по проблемам, которые тебя волнуют. Это помогает, – добавил он. – Но так же и сильно расстраивает, когда люди показывают себя… такими, какие они есть на самом деле. Чем этот парень зарабатывает па жизнь?

– Он адвокат, – Лана еще больше нахмурилась. От удивления Рич открыл рот и тут же закрыл.

– Да как он только посмел?

– Я ничего не имею против адвокатов в целом, – рассмеялась Лана. – Просто, кажется, именно этот хочет использовать свою власть и деньги, чтобы получить еще большую власть и еще больше денег.

– А ты часом ничего не испытываешь к этому парню?

– Мне кажется, то, что я чувствую к Грегу Хили, может быть вызвано опасным обаянием человека, способного разрушить привычную жизнь другого. И к тому же все, что связано с моими средствами к существованию, является очень личным для меня.

– Но, может, он и впрямь верит в пользу перестройки?

– Ты на чьей стороне?

Тот усмехнулся:

– На твоей, потому что если ты станешь безработной, то, вероятно, потеряешь эти шикарные апартаменты. И где тогда окажусь я?

– То-то и оно.

– Поэтому я считаю тебя правой в том, что хорошее есть в каждом. Для некоторых требуются определенные условия или другое лицо, чтобы это хорошее вышло наружу. – Он пожал плечами. – Кто знает, может, именно ты покажешь самое лучшее, что есть в Греге Хили?

– Хочешь, расскажу, как мы познакомились? – поморщилась хозяйка.

– Ну, теперь я просто заинтригован.

Она посмотрела на часы.

– Рассказ долгий, а мне пора открывать кафетерий. Как насчет ланча? Плачу я.

– Никогда не пропускаю возможность поесть задарма или послушать историю. Раз так, мне придется вернуть трейлер.

– Ладно. И еще одно.

– Да?

– Грег Хили работает сегодня в кафетерии.

Парень вопросительно поднял бровь.

– Только потому, что я вчера бросила ему вызов: узнать жизнь предпринимателей немного получше, прежде чем он оставит их без работы. Поэтому, когда ты придешь туда, веди себя как ни в чем не бывало.

Рич подошел к Гарри и обнял куклу.

– Гарри, дружище, приятно было с тобой познакомиться. Но не грусти, в Чикаго тоже вкусно кормят.


Грег объехал кафетерий трижды в поисках места для парковки. Он сожалел, что поторопился вчера и ответил согласием на вызов Ланы. Ну ладно, он просто подаст несколько чашек кофе, а потом уйдет. Быстро и безболезненно. И не дольше часа. И ничто не заставит его надеть фартук.

Втиснув машину на свободное место, Грег сам с трудом пролез в дверцу. Отнеся учащенное сердцебиение на счет лишней чашки кофе, он толкнул дверь кафетерия.

И сразу его взгляд упал на Лану, выглядевшую роскошно в прямой голубой блузе из бархата и белой водолазке. Почти каждый дюйм ее тела был спрятан под одеждой, но полуобнаженный образ женщины, которую он видел накануне, затмевал настоящее. Не без труда он отвел от нее взгляд и перевел его на сидящего перед ней мужчину. Целовальщик.

Грег стиснул зубы. Какого черта он здесь околачивается?

– Привет, – поздоровалась Лана. – Я решила, что ты передумал.

– Нет. Хотя не смогу остаться дольше чем на час.

Она посмотрела на часы.

– Скоро здесь станет жарко. Пойдем покажу, как что работает.

Он прошел за прилавок, чувствуя себя в высшей степени неловко под проницательным взглядом Целовальщика.

– Рич Эндерлинг, – представился молодой человек, протягивая руку.

– Грег Хили, – сказал он, отвечая крепким пожатием.

– Рич – мой друг, – пояснила Лана. – Он собирался уходить. Правда, Рич?

Рич с удивлением посмотрел на нее.

– До вечера.

– Да. Пока. – Она казалась рассерженной.

– Спасибо за ланч. – Он снова посмотрел на Грега. – Было приятно познакомиться.

Хили ответил ему вежливым кивком головы. Послышался звон, тот самый, который образумил их вчера вечером.

– Извини, – произнесла Лана. – Это Энди из бесплатной столовой.

– Из бесплатной столовой?

– Я отдаю им вчерашнюю выпечку. Ну, разумеется.

– Давай я помогу тебе.

– Не стоит. Все коробки уже сложены возле двери. Мне нужно только впустить его. Если придет кто-нибудь из посетителей, очаруй их приятной беседой.

Покачивание ее бедер вызвало у него спазм острого желания. Грег схватился за стойку, ругая себя за слабость. Слава богу, над входом брякнул колокольчик, извещая о посетителе. Чувствуя себя глуповато, Грег приготовился встретить покупателя, но это вернулся Рич Эндерлинг.

– Лана в заднем помещении, – сказал ее заместитель, кивнув головой в нужном направлении.

– Передайте ей, что я приготовлю сегодня вечером ужин, когда вернусь домой.

– Домой? – прищурился Хили.

Рич кивнул. У Грега свело в животе.

– Вы живете вместе?

Тот снова кивнул.

– Я въехал к ней вчера. Она настоящая находка. Увидимся, Крейг.

Парень помахал рукой, а потом легкой походкой покинул кафетерий. Грег нахмурился и пробурчал ему вслед:

– Меня зовут Грег.