"Секрет Жермены" - читать интересную книгу автора (Буссенар Луи Анри)ГЛАВА 2Крик девушки услышал одинокий велосипедист. «Да ведь это голос Жермены! – мгновенно сообразил он. – Скорее в погоню!» Экипаж с грохотом несся по улице и уже приближался к бульварному шоссе. Что есть мочи нажимая на педали, владелец двухколесной машины мчался за ним, но крупную породистую лошадь догнать не удавалось, все время оставалась дистанция в сто пятьдесят – двести метров. Так и мелькали старинные ворота, мосты, редкие фонари, особняки богачей, темные витрины магазинов, фонтаны… Карета сворачивала в переулки, снова оказывалась на широких улицах, случайные прохожие шарахались, не обращая внимания на призывы велосипедиста: – На помощь!.. Спасите!.. Остановите экипаж!.. Напрасная надежда. Экипаж вихрем пронесся мимо стражи, призванной задерживать выезжающих из города. Стражник даже протянул было руку, чтобы остановить велосипедиста, кричавшего что-то невразумительное, но и тут поленился. Было уже два часа ночи. Когда миновали мост, молодой человек опять хотел позвать на помощь, но возница направил экипаж по окраине и оставил в стороне последние строения. Выехали на проселочную дорогу, здесь никаких прохожих вообще не предвиделось. Кучер придержал лошадь, вынул револьвер и стал ждать. Затем хладнокровно прицелился в фигуру, едва освещенную фонариком, и выстрелил. Велосипедист не смог удержаться и вскрикнул. В ответ раздался жалобный вопль из кареты. – Получил свое, – сказал возница с отвратительным смехом. – Патрон, может быть, его прикончить? – Поезжай! – приказал из экипажа повелительный голос. Отважный велосипедист, раненный в левое плечо, не упал и продолжал следовать за экипажем. «Пусть я умру, – твердил он себе, – но узнаю, куда повезли Жермену эти бандиты. Я хочу непременно выжить, чтобы спасти ее или отомстить». Ему казалось, что гонка продолжалась очень долго, когда он почувствовал: по левую сторону течет река, вероятно, Сена, тянуло влагой и запахами береговой растительности. С каким удовольствием погрузился бы он сейчас в прохладную воду, чтобы снять усталость и обмыть рану. Но надо было во что бы то ни стало ехать, дабы не потерять негодяев из виду. Наконец экипаж остановился у низких строений, сгруппированных около высокого дома на косогоре. Молодой человек слез с велосипеда, прислонил его к кусту и сам в полном изнеможении прилег. Со скрежетом отворились решетчатые ворота, и похитители въехали на просторный двор. Раздался бешеный лай собак. Кучер спрыгнул с козел и позвал: – Бамбош! – Тута, – ответил дурашливым голосом парень, стоявший у ограды. – Малый, за нами кто-то увязался от самого Парижа. Возьми-ка Турка и Сибиллу и пройдись посмотреть, не скрывается ли он поблизости. – Ладно, папаша, а если найду, что с ним сделать? – Сделай, чтоб не отсвечивал. Лезет не в свое дело, хозяин этого не любит. Тот, кого назвали Бамбошем, свистнул и позвал: – Турка, Сибилла, ко мне! Взы… Взы… Ищите, собачки мои, ищите. Огромные псы с колючими ошейниками ринулись вдоль реки. Скоро они учуяли посторонний запах и рыча побежали к кусту, где спрятался обессиленный велосипедист. – Пиль, Турок!.. Пиль, Сибилла! Молодой человек не мог отбиваться от злобных собак. Он упал и напоролся на шипы ошейника. Собаки принялись рвать на нем одежду, клыками терзать тело. Слабо вскрикнув, несчастный потерял сознание. Бамбош, решив, что тот умер, нагнулся и проговорил своим противным голосом: «Ты готов… А?.. Так тебе следует исчезнуть, любезный». При этих словах парень взвалил неизвестного себе на плечо и спокойно бросил тело в Сену – глубина ее в этом месте доходила до четырех метров. Кучер, отдав жестокое приказание Бамбошу, сказал в открытую дверцу экипажа веселым и подобострастным тоном: – Осмелюсь, хозяин, предложить передать девицу мне на руки, она, должно быть, сейчас в очень растрепанных чувствах. Ответа не последовало, зато показалась Жермена. Неподвижную, обмотанную пледом, девушку вынес на вытянутых руках тот, кого Бамбош и кучер называли хозяином Он направился к темному большому зданию среди маленьких домиков. Миновав прихожую, коридор, вошел в комнату, убранную с известной роскошью, посередине был богато накрытый стол с яствами и винами. Навстречу поднялась со стула мерзкого вида старуха, низко поклонилась и принялась расточать похвалы красоте девушки. – Выйдите, мадам Башю, – приказал хозяин, – если вы мне понадобитесь, я позову. – Всегда к вашим услугам, граф, – сказала та, изобразив на физиономии улыбочку. Мондье положил добычу на диван и принялся торопливо расстегивать на ней одежду. Потом долго, с жадностью разглядывал прекрасное тело, лежавшее совершенно обнаженным. Граф сказал прерывающимся от желания шепотом: – Наконец она здесь. Когда очнется, уже будет моей и ей волей-неволей придется покориться. Он схватил Жермену в объятия, прижался к бесчувственным губам жадным ртом и унес в альков[5], закрытый плотными занавесями. |
||
|