"Укрощение холостяка" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯТиффани не поверила своим ушам. Она открыла глаза и посмотрела на Кинга. — Тебе же он не нужен, — сквозь слезы прошептала она. — Нужен, — тихо сказал он и прижал ладонь к ее животу. — Мне нужны вы оба. У Тиффани комок застрял в горле. Но прежде чем она нашла нужные слова, у крыльца, заглушив сирену, остановилась машина «скорой помощи». Врач осмотрел Тиффани и сказал, что надо ехать в больницу. Пообещав Летти, что позвонит оттуда, как только что-нибудь станет известно, Кинг сел в машину рядом с женой. — Опять тебе приходится везти меня на «скорой», — прошептала Тиффани, когда Кинг взял ее за руку. Он поднес ее руку к губам и жадно прильнул к ее ладони. — Я всегда буду с тобой, Тиффани, — пообещал Кинг, а глаза его говорили и о другом — о совершенно невозможном, отчего Тиффани снова стали душить слезы. В отделении неотложной помощи ее тщательно осмотрел домашний врач Блэров. Через час, когда были сделаны все необходимые анализы и получены результаты, доктор Бриггз, знавший Тиффани с детства, сказал, довольно потирая руки: — Так, так. Слышал, что тебя пришлось везти на «скорой» в Монтего-Бей. А теперь ты упала. Может быть, замужество тебе не на пользу? — поддразнил он Тиффани. — Очень даже на пользу, — глядя на Тиффани с нескрываемым восхищением, уверенно сказал Кинг. — И ребенок на пользу. — Кинг бросил взгляд на Бриггза. — Правда, доктор? — Думаю, не составит труда определить по компьютеру дату рождения ребенка, — заявил старый доктор в ответ на счастливую улыбку Тиффани. Тиффани покраснела, а Кинг засмеялся. — Смотри, что ты наделала, и всего за один раз, — сказал он обвиняющим тоном. — Значит, это я виновата? — изумленно воскликнула Тиффани. — Я только сею. Я не выращиваю. Тиффани не удержалась и расхохоталась. Неужто это говорит он? Только и твердил, что не хочет иметь детей, а сейчас сидит и улыбается, как Чеширский кот. — Сначала он, — кивнув на Кинга, предупредил доктор Бриггз, — будет ходить гордый, как петух, а потом начнет волноваться и не перестанет до самого рождения ребенка. Тебе придется почаще его успокаивать и заверять, что все будет хорошо… Будущие отцы — такие хрупкие существа! — Ей понадобится гинеколог, — заявил Кинг. — Вы понимаете, доктор? — Я все понимаю. — Причем самый лучший. — Никаких других я и не рекомендую. — Надо будет подыскать для него хороший колледж… Тиффани начала было протестовать, но оказалось, что Кинг разговаривал сам с собой, и Бриггз остановил ее. — Не мешай ему. Он уже перебирает все подходящие семьи в городе, где имеются новорожденные девочки — ведь мальчику будет нужна подходящая жена… — А может быть, у меня будет девочка? — Что ты такое говоришь? — В притворном ужасе доктор воздел руки. — Может, стоит сказать об этом? — спросила Тиффани, кивнув в сторону Кинга. — Мужчинам необходимо время от времени задумываться о наследниках. Тебе повезло, Тиффани. У тебя все в порядке. Парочка ушибов, но ничего опасного, и с ребенком все хорошо. Но первые три месяца будь поосторожней. Позвони мне в понедельник, и я направлю тебя к гинекологу. Я не принимаю роды. Люблю ночью спать. — Разве дети рождаются только ночью? — Насколько мне известно, почти всегда, — хихикнул Бриггз. Кинг, все еще не опомнившийся от свалившегося на него счастья, отвез Тиффани домой и вынес ее из машины на руках, как бесценное сокровище. Летти встретила их на пороге. — Почему ты не позвонил? — упрекнула она Кинга. — Он был слишком занят приготовлениями к свадьбе, — ответила Тиффани. — К свадьбе? — Летти в недоумении хлопала ресницами. — Нашего сына. — Сына? — Летти все еще ничего не понимала. Потом лицо ее вспыхнуло и расплылось в улыбке. — Ты беременна? — Ну да. Летти бросила обеспокоенный взгляд на Кинга. — Знаю, — устало вздохнул Кинг. — Придется целый месяц выслушивать упреки, и, признаюсь, я их заслуживаю. Я же не знал, что это за ощущение, — сказал он, оправдываясь и крепче прижимая к себе Тиффани. — Оказывается, совершенно невероятное, — добавил он с такой нежностью в голосе, что у Тиффани побежали мурашки по телу. Она улыбнулась и прижалась щекой к его плечу. — Я хочу спать, — сказала она, зевая. — Я уложу ее в постель, — заявил Кинг, взглянув на Летти. — Самое для нее место, — согласилась Летти. — Позови меня, если тебе что-нибудь понадобится, дорогая. — И она поцеловала Тиффани в порозовевшую щеку. — Спасибо, Летти. Все хорошо. Кинг нес ее на руках вверх по лестнице и улыбался во весь рот. — Ты же сказал, что не хочешь иметь детей, — сонным голосом поддразнила она его. — Мы все имеем право на одну глупую ошибку. — Кинг отнес ее в свою спальню и бережно опустил на покрывало. — На самом деле я хочу этого ребенка. Очень даже хочу. Почти как тебя. — Кинг, — вспыхнула Тиффани, — доктор Бриггз сказал… — начала она. — Он сказал, — Кинг приложил палец к ее губам, — что первые три месяца могут быть трудными. Мы не будем заниматься любовью до тех пор, пока малыш не появится на свет. — Кинг наклонился и поцеловал ее с щемящей нежностью. — Но мы будем спать в объятиях друг друга, что нам следовало бы сделать с первой нашей ночи, когда ты была целомудренной невестой — прекрасной невестой-принцессой. Если тебе станет холодно, я тебя согрею. Если тебе будет страшно, я тебя успокою. — Он откинул ей со лба волосы. — А если тебе захочется, чтобы я любил тебя, я буду тебя любить. Вот так. — И он нежно, бережно ее поцеловал. Прижавшись щекой к ее лбу, он вздохнул. — Я буду любить тебя всем сердцем. Всю жизнь. — Ты… меня любишь? — затаив дыхание, спросила она. — Так же, как ты меня. Думаешь, я об этом не знал? — Наверно, нет. — Это единственное, в чем я всегда был уверен, хотя иногда и недоумевал, за что ты меня любишь. Все еще хочешь остаться со мной после всех неприятностей, которые я тебе доставил? — Больше, чем когда бы то ни было. Кто-то же должен научить ребенка управлять корпорацией, когда он или она подрастет. — Вот и хорошо, значит, ты от меня так или иначе зависишь, — хмыкнул Кинг. Он смотрел на нее своими поразительными голубыми глазами, в которых отражались благоговение и восторг. — Никогда не задумывался над тем, какое это счастье — принадлежать кому-нибудь, иметь кого-то, кто принадлежит мне. Я думал, что я на это не способен. — И я знаю почему, — ответила Тиффани, обводя пальцем его красиво очерченные губы. — Но мы не похожи на твоих родителей, Кинг. У нас не будет их проблем. Мы будем втроем — ты, я и наш ребенок. — Да будет так! Тиффани притянула его к себе и поцеловала. — Попробуй только вырваться, — с вызовом прошептала она. — Вот и я говорю то же. Тиффани подумала о том, какой замечательной крестной будет Летти и как гордился бы внуком ее отец, и ей стало немного грустно. Но сильные руки мужа, стиснувшие ее в объятиях, напомнили ей, что так уж устроена жизнь — на смену печали приходит радость. Она закрыла глаза и уснула под шум дождя за окном. |
||
|