"Ее загадочный герой" - читать интересную книгу автора (Палмер Диана)ГЛАВА ВТОРАЯ— Я не желаю, чтобы ты крутилась с этим мальчишкой, — заявил Кэнтон дочери, когда они вернулись в свой пляжный коттедж. — Его мать — вздорная женщина. Кэри прикусила язычок, чтобы удержаться и не выложить отцу правду. Кертисы явно хотели сохранить в тайне, что они — младший брат и старшая сестра, а не сын и мать. Кэри готова была хранить секрет ее новых друзей. Девочка перевела глаза на новый детектив в твердом переплете, лежавший на кофейном столике. Отец заложил то место, где он остановился, элегантной закладкой из коричневой кожи. На обложке огромными красными буквами значилось заглавие: «Катакомбы». Кэри взяла книгу в руки и посмотрела на фотографию автора — Дианы Вуди, помещенную на обороте обложки. Длинноволосая женщина в темных очках и шляпе с большими полями совсем не походила на их соседку. Но это была она. Кэри узнала от Курта и то, что его сестра — писательница, и ее псевдоним. Девочку обуял восторг. Подумать только — познакомиться с таким известным автором детективных бестселлеров, как Диана Вуди! Ее отец был одним из самых горячих поклонников Вуди, но по фотографии на обложке ее не узнал, и это не только естественно, но и очень кстати, раз сестра Курта не хотела быть узнанной. — Курт — хороший мальчик, — сказала Кэри. — Ему двенадцать лет. Он общительный, честный и добрый. И Джейни тоже милая. Кэнтон поднял брови и вопросительно взглянул на дочь. — Джейни? — пробормотал он и невольно отметил, как приятно прозвучало это нежное имя на его устах. — Его… мать. — И все это ты узнала о нем за один день? — Поступки говорят громче, чем слова, — разве не так ты мне всегда говорил? Лицо Кэнтона смягчилось. — Ладно. Только больше никуда с ним не исчезай без предупреждения, хорошо? — Хорошо. — И не ходи к нему домой, — добавил он сквозь зубы. — С тем, что у него такая мать, ничего нельзя поделать, но я не желаю, чтобы ты с ней общалась. Ясно? — Да, сэр! — Хорошо. Иди одевайся. У нас не так много времени. В последующие дни Курт и Кэри не разлучались. Кэри, как всегда, соглашалась со всем, что приказывал отец, а затем делала все по-своему. А Кэнтон был так занят, пытаясь перегруппировать свою компанию, что все равно через пять минут забывал о собственных распоряжениях. Итак, друзья изобретали «морского змея» — притом очень тщательно, кусочек за кусочком, для надежности пряча составные части под крыльцом пляжного домика Рурков, — и наблюдали, как между их родственниками разворачивалась «третья мировая война». Первый «артобстрел» произошел неожиданно и без всякого предупреждения. Курт отправился поиграть в бейсбол с Кэри. Владельцы частной школы, куда его послали родители, слишком опасались судебных процессов, чтобы позволить детям калечиться в свалках, и поэтому запрещали игры с беготней и грубыми правилами. Кэри же не испытывала никаких ограничений и могла часами носиться по пляжу с футбольным мячом или упражняться с бейсбольной битой. Она дала биту Курту и сказала, чтобы он ударил по ней изо всех сил. К сожалению, парню это удалось — и с самой первой попытки… Вне себя от ярости Кэнтон стремительно взошел на крыльцо пляжного домика, а оттуда — прямиком, без стука, — проследовал во внутренний дворик. Джейни, погруженная в пятую главу новой книги, находилась в такой прострации, что уставилась на него, практически ничего не видя. Сейчас она была в самом центре сцены погони, перевоплотившись в своего героя и перенесясь через экран компьютера в его измерение, совершенно отрешенная от внешнего мира. Кэнтон выглядел взбешенным, голубые глаза метали молнии. В руке он держал бейсбольный мяч, который и положил прямо перед ее носом. — Это мяч для бейсбола, — услужливо подсказала она, так как Рурк все еще хранил молчание. — Я знаю, что это за чертова штука! Я только что поднял его с пола моей гостиной. Он влетел в окно! — Вам не следовало разрешать детям играть в бейсбол в доме, — откликнулась Джейни. — Они не играли в этом проклятом доме! Ваш сын разбил стекло. Брови Джейни удивленно поднялись. Вздохнув, она нажала на кнопку «памяти», чтобы сохранить файл, а потом повернулась к своему разъяренному соседу. — Ерунда, — отчеканила она. — У Курта нет бейсбольного мяча. Если разобраться, я не думаю, что он вообще знает, как пользоваться битой. Кэнтон оставил ее замечание без внимания. Пристально глядя на девушку, он взял мяч и начал подбрасывать его вверх. — Хорошо, что вы хотите, чтобы я сделала по этому поводу? — устало спросила Джейни. — Научите сына не лупить мячами по чужим окнам, — резко сказал Кэнтон. — Здесь скорее сойдешь с ума, чем отыщешь стекольную мастерскую. — Ну, так приклейте лентой поверх дыры какой-нибудь пластик, — посоветовала Джейни. — Ваш сын причинил мне ущерб, — подчеркнул он с насмешливой улыбкой. — Ремонт полагается делать вам, а не мне. — — Вам! — Он решительно положил мяч на ее стол и тут впервые заметил компьютер и принтер. — Чем это вы занимаетесь? — Сочиняю бестселлер, — откровенно призналась девушка. В смешке, который он издал, послышалась издевка: — Так уж сразу и бестселлер! — Роман обещает получиться великолепным, — проговорила Джейни с нарастающей злостью. — Это ведь книга о… Рурк предостерегающе вскинул большую сильную руку и воскликнул: — Избавьте! Я не намерен выслушивать гнусные подробности. Не сомневаюсь, что вы можете почерпнуть достаточно материала из опыта жизни в коммуне. — Да, могу, а что? — согласилась девушка с беспечной улыбкой. — Но только сейчас я пишу книгу о напыщенном бизнесмене с манией величия. Его брови поднялись. — Как интересно. Кэнтон сунул руки в карманы, и Джейни попыталась справиться с нарастающим влечением к нему. У Рурка действительно была необычная фигура для человека его возраста, а выглядел он под сорок. Стройный, мускулистый и чувственный, он не походил на супермодель, но было что-то в самой манере держать голову, в том, как он смотрел на нее, что заставляло Джейни ощущать слабость в коленях. Взгляд Кэнтона привлекла фотография с автографом, которая выглядывала из-под подставки для «мышки». Джейни специально спрятала ее там, чтобы Курт не увидел и не дразнил ее из-за безумной страсти к телегерою. Но, манипулируя «мышью», чтобы сохранить свой файл, Джейни сдвинула подставку и приоткрыла фотографию. Он осторожно потянул снимок за уголок. — Я люблю смотреть телесериал с его участием, — объяснила Джейни, поскольку он пристально всматривался в фото. Кэнтон поднял глаза и тихо рассмеялся. — Любите? — Затем наклонился, чтобы положить фотографию на прежнее место, и в этот момент оказался совсем близко, на расстоянии каких-нибудь десяти сантиметров от Джейни. — У меня это тоже одно из любимых шоу, — сказал он, и его голос стал мягче и чувственнее, на целую октаву ниже. — Однако тот, кто изображен на снимке, негодяй, а не герой. Ощущая дискомфорт, Джейни кашлянула. — Ну и что? — Знакомые черты лица, не правда ли? — сухо пробормотал Кэнтон. Чувствуя, как от его близости сильнее забилось сердце, Джейни взглянула на него и как-то пискливо спросила: — Разве? Кэнтон выпрямился и снова сунул руки в карманы, а на губах появилась такая чертовски высокомерная улыбка, что Джейни едва не пнула его ногой. — Может, у вас найдутся какие-нибудь дела, чтобы занять свое свободное время? — спросила она раздраженно. — Безусловно, — отозвался Кэнтон и добавил: — Но здесь вы не можете смотреть это шоу, по крайней мере, на английском. — Да, я знаю. Потому мы сюда и приехали, — рассеянно пояснила Джейни. — А, понимаю. Занимаемся воздержанием, да? Джейни вскочила со стула. — Послушайте, вы!.. Кэнтон усмехнулся: — Ладно, мне пора домой. А вас попрошу связаться со стекольной мастерской. Она глубоко вздохнула. — Непременно. Его глаза с интересом скользнули вверх и вниз по ее стройному телу. — Вы не возражаете, если я проверю одну теорию? Джейни почувствовала беспокойство. — Какую еще теорию? Вынув руки из карманов, Кэнтон приблизился вплотную к Джейни. Нет, он не прикоснулся к ней, но его глаза, его красивые голубые глаза пристально смотрели в ее лицо и неожиданно скользнули к губам девушки, следя за ними с такой чувственностью, что у нее вырвался судорожный всхлип. Кэнтон слегка шевельнулся, и теперь его грудь слегка коснулась груди Джейни. Она уловила чистый, возбуждающий запах, исходивший от него, почувствовала его теплое дыхание на своем лице. — Сколько вам лет? — спросил Кэнтон глубоким, знойным голосом. — Двадцать четыре, — сдавленно ответила Джейни. — Двадцать четыре, — повторил он и склонил голову так, что его рот оказался прямо над ее полуоткрытыми губами. — И у вас была куча любовников? Смысл вопроса не сразу дошел до Джейни: она смотрела лишь на его красиво очерченный рот. Интересно, какой он на вкус? — думала она, забыв обо всем на свете… — Джейни! Девушка очнулась и подняла на него широко распахнутые, полные любопытства глаза. — Если вы — мать двенадцатилетнего ребенка, — негромким голосом произнес он, — то я — кактус. Кэнтон поднял голову, улыбнулся ей довольной, чуть снисходительной улыбкой, повернулся и ушел, не сказав ни слова и не оглянувшись, оставив ее ошеломленной и растерянной. Джейни позаботилась о том, чтобы мастерская вставила новое стекло в доме Рурков. Это было непросто, но она справилась. Однако не запретила Курту снова взяться за биту. — Он тебе не нравится, да? — спросил Курт на другой день после ремонта окна. — Почему нет? С дочкой он обращается достаточно хорошо, к тому же не кажется мне похожим на того негодяя, роль которого он исполняет в сериале. — Беспокойно поерзав на стуле, Джейни добавила: — Слушай, Курт, мне надо работать. — Он уехал в Калифорнию, — сообщил Курт. Пальцы Джейни подпрыгнули на клавиатуре, рассеивая буквы по экрану. — Вот как? — Собирается поговорить кое с кем в компании «Силикон-Вэлли». Держу пари, что он снова устроит все так, как было прежде. А мать Кэри, похоже, будет локти кусать, что сбежала, когда он разорился. — Очевидно, — нехотя согласилась Джейни и сохранила файл: нет смысла работать, пока Курт занимается болтовней. Она встала и потянулась. Решив выйти во внутренний дворик, она прошла к двери, но задержалась у окна. На пляже сидела Кэри, а неподалеку стоял какой-то подозрительного вида человек в темных очках и внимательно разглядывал ее. — Кто это? Ты видел его раньше? — спросила Джейни. Курт подошел и тоже посмотрел в окно. — Да, он был там вчера. — Кто присматривает за Кэри, когда ее отец в отъезде? — Думаю, что домработница, которая готовит им еду, — ответил мальчик. — Но папа Кэри уехал всего лишь на день. — Для похитителя детей этого достаточно, — негромко сказала Джейни. — Совсем недавно Рурк был очень богат. Может, кто-то не знает о том, что он потерял состояние, и намерен похитить Кэри… — Вы, авторы детективов, — усмехнулся Курт, — всегда смотрите на жизнь только с плохой стороны. — С какой бы стороны ни смотреть, этот тип не причинит девочке зла, если я буду рядом. Через дверь внутреннего дворика Джейни спустилась по ступенькам вниз и направилась к пляжу. Двух лет тренировок по боевым искусствам может быть недостаточно, если он окажется подонком, подумала Джейни. Что ж, зато на пляже сегодня довольно многолюдно, в случае нападения можно и закричать. — Вы находитесь на моей территории. Что вам нужно? — спросила она мужчину. Его брови поднялись над темными очками. — Испанский она знала очень плохо, но эту фразу поняла. — А я не говорю по-испански, — ответила Джейни со вздохом. — Что ж, вам придется уйти. Уходите. Прочь, прочь! — Она махнула рукой. — — Правильно. Он кивнул, снова улыбнулся и пошел вниз по пляжу. Джейни долго смотрела ему в спину. У нее возникло мучительное подозрение, что этот тип болтался здесь отнюдь не с оздоровительной целью. Она направилась к Кэри, с открытым ртом наблюдавшей за той сценой, свидетелем которой только что стала. — Кэри, я хочу, чтобы до возвращения папы ты находилась с Куртом и со мной. Видишь ли, мне не понравилось, как тот человек смотрел на тебя. — Мне тоже, — призналась Кэри и улыбнулась. — В Чикаго у папы был телохранитель. Я так и не смогла привыкнуть к нему. Здесь намного спокойнее. — У тебя Кэри усмехнулась, потом встала и отряхнула от песка полотенце, — Спасибо. Вы совсем не испугались его, да? — Мы с Куртом два года изучали боевые искусства. У меня довольно неплохо получается. — Она не стала добавлять, что раньше работала частным детективом. — А меня научить можете? — Неплохая мысль, — согласилась Джейни. — Знаешь что, мы с Куртом будем давать тебе уроки по секрету. Пока что тебе лучше воздержаться и не делиться этим со своим папой. Он еще достаточно зол из-за окна. — Папа очень хороший, — ответила Кэри, — хотя характер у него довольно взрывной. — Я заметила. Кэри улыбнулась: — А вы тоже не промах. Тот человек начал пятиться, как рак, только увидел вас. Вы его испугали. — Да, испугала, а что? — с гордостью согласилась Джейни. — По-моему, неплохо получилось. А как насчет подкрепиться? — Ой, я умираю с голоду! — воскликнула Кэри. — Мария уехала за продуктами и вернется только через несколько часов. — Пошли к нам, сделаем сэндвичи. На десерт у меня есть торт. Кокосовый. — О! Это здорово! Джейни улыбнулась и повела девочку к пляжному домику, где их поджидал довольный Курт. — Диана Вуди спешит на помощь! — продекламировал он. Джейни скорчила гримасу. — Должна же я соответствовать образу моей героини! Но ведь тот тип ушел, не так ли? — Испарился в мгновение ока, — согласился Курт. — Над чем вы сейчас работаете?… О! Джейни не сказала ни слова, но про себя застонала. Джейни кормила детей кокосовым тортом из местного магазина и поила молоком, когда через двери внутреннего дворика без стука вошел Кэнтон Рурк. Девушка наградила его сердитым взглядом, который он проигнорировал. — Ты больше не живешь дома? — раздраженно спросил он свою дочь. — У нас нет торта, — бесхитростно пояснила Кэри. — Где домработница? Я приказал ей остаться с тобой. — Она ушла по магазинам и до сих пор не вернулась, — резким тоном сказала Джейни. — Ваша дочь была на пляже, и ею заинтересовался очень подозрительного вида человек. — А Джейни прогнала его, — подхватила Кэри, улыбаясь во весь рот. — Она знает каратэ! Высокомерный взгляд, которым наградил девушку Кэнтон Рурк, заставил ее поежиться. — Так-так, значит, каратэ… — Немного владею, — призналась она. — Джейни подошла прямо к тому парню и сказала, чтобы он уходил, — затараторила Кэри. — Потом забрала меня к себе домой. — Она сердито посмотрела на отца. — Меня могли похитить! Несколько секунд Кэнтон оторопело смотрел на нее, как будто не мог понять, что к чему. — Ты не должна была выходить на пляж одна, — сказал он наконец. — Я просто лежала на полотенце. — Так, с этой минуты — загорать на веранде! — отчеканил Кэнтон. — Больше никаких приключений. — Хорошо. — Девочка кивнула и снова взялась за ложку. — Это кокосовый торт, — сообщил Курт. — Они продаются в маленьком продуктовом магазине по соседству. Джейни все время покупает их для нас. Они превосходные. — Я бы предложила вам кусочек, господин Рурк, но уверена, что вы ужасно спешите. — Да, я тороплюсь. Пойдем, Кэри. Его дочь сделала большой глоток молока и встала из-за стола. — Спасибо, Джейни! — На здоровье. Всегда рада тебя видеть. — Она взглянула на Кэнтона и добавила: — Домработницы — не очень хорошие телохранители. — А я и не нанимал ее на роль сторожевой собаки; ее дело — убирать и готовить. Видимо, мне стоит поискать кого-нибудь еще. — Вполне разумное решение. Глаза Кэнтона скользнули вниз по ее длинным ногам в поношенных джинсах к босым, аккуратным ступням. — Не любите обувь? — невольно улыбнулся он. — Обувь изнашивается, а собственная кожа — нет. — Вы говорите, как Эйнштейн. Я, помнится, читал, что по той же причине он никогда не носил носков. Джейни внимательно посмотрела на него, чувствуя то же волнение, что она испытала, когда увидела его в первый раз. Он действительно очень напоминал героя ее любимого телесериала. — Вы точно не снимались в кино? — спросила она безотчетно. Кэнтон смерил ее ироническим взглядом: — Точно. И не собираюсь начинать в моем возрасте. — Вот так разбиваются надежды, Джейни, — негромко пробормотал Курт. — Он не инопланетянин, который пытается втереться в доверие к людям. Проклятое невезение! Девушка вспыхнула. — Может быть, ты помолчишь?! — А куда вы дели ту фотографию, что с автографом? — спросил Кэнтон, проходя мимо стола. — О, она никогда не достает ее, когда работает, — вызвался с ответом Курт. — Если она видит карточку перед собой, то просто сидит и вздыхает над ней. Явно заинтересовавшись услышанным, Кэнтон спросил: — А чем вы, собственно, занимаетесь? — Она секретарь, — ответил за сестру Курт, весело импровизируя на ходу. — Ее босс — настоящий тиран, поэтому даже в отпуске она вынуждена брать с собой компьютер, чтобы использовать факс-модем для отправки работы в офис. — Ничего себе босс! — хмуро заметил Рурк. — Зато он хорошо платит, — воодушевляясь импровизацией Курта, вставила Джейни и картинно вздохнула: — Понимаете, когда живешь в коммуне, полностью отрываешься от реальной жизни. — Она приняла мечтательный вид, — Но, в конце концов, нужно возвращаться к мирским заботам и зарабатывать на жизнь. Знали бы вы, как тяжело снова привыкать к материальным вещам! Лицо Кэнтона замкнулось. Сверкнув на Джейни взглядом, который мог бы усмирить и тайфун, он сделал жест Кэри следовать за ним и, сунув руки в карманы, вышел за дверь, ни разу не оглянувшись. По-видимому, прощаться не входило в число его привычек. Кэри весело помахала рукой и поспешила за отцом. Когда они скрылись из виду, Джейни и Курт устроились на веранде внутреннего дворика. — Что, если тот человек вообще не смотрел на Кэри? — задумчиво проговорила девушка, обкатывая вслух другую версию. — Что, если он разыскивает браконьеров от археологии? Курт заинтересованно посмотрел на сестру. — Ты имеешь в виду тех типов, что воруют находки с раскопок и продают их на черном рынке? — Именно их. — Джейни скрестила руки на груди. — Здешние места до сих пор не исследованы и не картографированы. Народ майя выполнял великолепные работы по золоту и драгоценным камням. Что, если где-то здесь зарыты сокровища, а браконьеры узнали об этом?… Курт оперся о перила и, чуть подумав, проговорил: — Такие случаи известны. Например, в последний раз, когда обнаружили захоронение глубоко в джунглях, недалеко от Чичен-Ица. Но там, к счастью, была вооруженная охрана, и браконьеров схватили. — Да, но Мексика — бедная страна, а за охранников нужно платить. — У папы есть револьвер. — И он умеет неплохо стрелять. Но члены экспедиции не могут бодрствовать сутки напролет. К тому же и вооруженную охрану всегда можно подкупить. — Угу, ты умеешь утешить лучше всех! — простонал Курт. — Извини, дружок. Я просто думаю, что мы должны быть начеку. Кто-то мог попытаться похитить Кэри, но у них не меньше стимулов похитить и нас с тобой. Или, по крайней мере, держать нас под пристальным наблюдением. — Другими словами, нам самим следует быть осмотрительными, так? Джейни улыбнулась: — Вот именно. — Годится. — Мальчик вздохнул. — Только вот жалко, что твой инопланетный герой не может перенестись сюда и выручить нас. Держу пари, он съел бы на завтрак всех преступников. — Инопланетяне не питаются людьми, — заверила его Джейни. — Для браконьеров можно сделать исключение. — Кстати, о еде. Пойдем, поможешь мне помыть посуду, братик. — Вот что, — решительно сказал Курт. — Ты помоешь посуду, а я напишу за тебя следующую главу. — Попробуй. Курт настороженно посмотрел на сестру. — Ты шутишь, да? — Нет. Иди, дерзай. Парень пришел в крайнюю степень возбуждения. Поймав ее на слове, он осторожно приблизился к компьютеру, загрузил программу текстового редактора, открыл файл на том месте, где остановилась Джейни, и просмотрел план сюжета. Потом Курт сел, нервно вскочил и снова плюхнулся на стул. К тому моменту, как Джейни закончила убираться на кухне, он все еще торчал у компьютера. — Вымучил что-нибудь? — спросила она. Мальчишка жалобно посмотрел на нее. — Как ты это — Единственное, чем я не занимаюсь, так это не вымучиваю, — сказала Джейни. Потом вгляделась в экран, нашла место, где остановилась раньше, и поставила пальцы на клавиатуру. — Пересядь. Мальчик повиновался, а ее пальцы проворно забегали по клавишам. Она успела напечатать две страницы для новой сцены, когда Курт протяжно вздохнул и вышел. — Писатели! — сказал он. — Странные люди… Джейни усмехнулась и вполголоса произнесла: — Ты не знаешь и половины нашего труда! — Потом повернулась к монитору и продолжала печатать, как ни в чем не бывало. |
||
|