"Взаимное притяжение" - читать интересную книгу автора (Мерритт Джекки)Глава 3В следующее пробуждение сознание Сиерры не было таким затуманенным. Она знала, что находится в больничной палате. Помнила доктора Норса, медицинскую сестру и мужчину, Клин-та Барроу. Повернув немного голову, она изучала его. Он заснул в кресле рядом с ее кроватью. Он сказал ей, что они друзья. Но дружба бывает разной. Они просто знакомы или между ними что-то большее? Она провела рукой по голове, и отчаяние охватило ее: вместо густых волос пальцы ее нащупали колпак. Почему ей надели этот колпак? Почему она не помнит, как попала в больницу? Почему она не знает своего имени? — О господи! — прошептала она, осознав, что случилось. Она потеряла память! Ее сердце бешено забилось. Кто она? Где живет? Что с ней произошло и отчего все тело разрывается от боли? Вошла сестра и, увидев, что ее пациентка уже проснулась, улыбнулась ей. — Вы в порядке, дорогая? Клинт открыл глаза. — Простите, не заметил, как заснул. — Со всеми случается, — весело ответила сестра. — Наша пациентка проснулась. Клинт наклонился к кровати. — Все хорошо, Сиерра? Она повернулась к нему. В ее глазах были слезы. — Я не могу ничего вспомнить, — прошептала Сиерра. Сестра похлопала ее по руке. — Доктор сказал, что это временно. Попробуйте не волноваться. Вам будет лучше. — У меня столько ссадин и царапин. — Сиерра едва сдерживала слезы. — Что случилось? Почему мне надели этот колпак? — Чтобы подобрать ваши длинные волосы, сказала сестра. — Только и всего. — А…, мой висок? Там шов? — Рука Сиерры потянулась к виску. — Не трогайте. Там нет повязки, можно занести инфекцию. Клинту показалось, что ее сознание немного прояснилось. Она задает вопросы, уже задает вопросы. Он решил, что, если сестра не сможет ответить, это сделает он. Конечно, первым с ней должен поговорить психотерапевт, но никто в больнице не знает лучше Клинта, что с ней произошло. Однако Сиерра ничего не спросила у сестры. Она попросила воды и лежала молча, пока сестра возилась с капельницей. — Теперь все в порядке. Я в кабинете, если вдруг понадоблюсь, — сказала сестра и вышла из палаты. Когда они остались одни, Сиерра посмотрела на Клинта умоляющим взглядом. — Я знаю, что ты мой друг. Пожалуйста, расскажи мне все, что ты знаешь обо мне. Все, — повторила она дрожащим голосом. Он готов был это сделать, но не знал, как лучше объяснить, что их дружба началась всего час назад. Что, если это расстроит ее? Да, это ее огорчит, решил Клинт. Ведь она считает, что он единственный человек, знающий о ее прошлом, и что он поможет ей открыть двери памяти. Перед ним стояла непростая задача, намного сложнее, чем он предполагал, но лгать ей Клинт не собирался. — Я действительно твой друг, Сиерра, — проговорил он тихо. — Но новый друг. Мы познакомились…, совсем недавно. — Но ты знаешь, кто я? В ее голосе он почувствовал панику. Он взял ее руку в свою. Она позволила держать ее. — Сиерра, я не собираюсь лгать тебе, — сказал он. — Ты ведь не хотела бы этого? — Неужели правда настолько ужасна? — Неприятна, но не ужасна. — Тогда расскажи все, что ты знаешь, — прошептала она. Клинт вздохнул. — Слушай, что я знаю о тебе. Ты попала в автокатастрофу на горной дороге. Мой сын был за рулем красного грузовика, а ты — за рулем голубого фургона. На дороге была гололедица, так как было раннее утро… Она смотрела на него так внимательно, что у него появилась надежда. — Ты что-то вспомнила? Сиерра нетерпеливо махнула рукой. — Нет, пожалуйста, продолжай. Твой сын пострадал? — Нет, он — нет. — Я рада. — Сиерра, — Клинт перевел дыхание, прежде чем продолжить, — в грузовике вместе с Томи был еще один молодой человек, его друг Эрик. Они позвонили шерифу, и тебя привезли в Миссулу, в этот госпиталь. Тебя доставили на вертолете. Она попыталась пошутить: — Моя первая поездка на вертолете, а я ничего не помню. Откуда она знает, что впервые летела на вертолете? Или она ошибается? Клинт улыбнулся. — Ты обязательно вспомнишь, Сиерра, так как это важно для тебя. Доктор Hope сказал, что твоя амнезия, несомненно, временная. — Клинт замолчал, лихорадочно соображая, что говорить дальше. И сказал ли доктор Hope слово «несомненно»? Но пути назад не было. В конце концов, пусть она верит в благоприятный исход. — И как же мы встретились? — спросила она. В ее голосе слышалось разочарование. — Из-за сына? Ты действительно не знаешь обо мне больше того, что я знаю сама? — Прости, Сиерра. Я бы хотел рассказать тебе подробности твоей жизни, но не могу. — Моя машина поможет установить мою личность. У меня с собой была лицензия. Ты не знаешь, полицейские нашли ее? Клинта удивило, что Сиерра знает о лицензии. Ее вопросы ставили его в тупик. Он боялся отвечать на них, чтобы не сказать, что и от машины, и от всего, что у нее было, не осталось и следа. Он может уклониться от ответа, не лгать, просто не говорить всей правды. — Дорожный патруль сейчас во всем разбирается. — Когда произошел несчастный случай? спросила Сиерра. — Боюсь, что я потеряла ощущение времени. — Вчера. — Тогда у них уже должна быть нужная информация. — У Сиерры появилась надежда, что теперь она узнает хотя бы свое полное имя и адрес. Но вместе с тем закралось и сомнение. Если у нее была лицензия, то почему в больнице никто не знает, кто она такая? Во рту Сиерры все пересохло, когда она начала говорить. — Откуда ты узнал, что меня зовут Сиерра? — Ты назвала это имя доктору, когда пришла в сознание. — Не помню такого имени, — прошептала она, нахмурившись. — Но почему у меня это спрашивали? Мне кажется, если бы была лицензия… Клинт перебил ее, переводя разговор на другую тему: — Ты помнишь мое имя? — Да, Клинт Барроу. Ты живешь в Миссуле? — На ранчо, в восьми милях от Миссулы. Моя жена умерла пять лет назад. Мы живем вдвоем с Томи. — О, мне очень жаль. — Сиерра тяжело вздохнула и отвела взгляд от Клинта. — Я чувствую себя потерянной. Куда я собиралась? Откуда я ехала? — Думаю, я знаю. Дорога, по которой ты ехала, ведет к горе Кугуар. А то место, где все произошло, носит название «перевал Кугуар». Это довольно безлюдная местность. — И я была одна? — Да, одна. — Должно быть, у моей поездки была какая-то цель. Там находится твое ранчо, но оно же не единственное. Может быть, я ехала кого-нибудь навестить? Клинт прекрасно понимал ее желание что-то вспомнить, но не хотел вводить ее в заблуждение. — Сиерра, мне очень жаль, но в том направлении никто не живет. По этой дороге можно доехать до горы Кугуар. Туда едут альпинисты, ученые-экологи, туристы. Неожиданно для Клинта лицо ее просветлело. — Ведь я могу быть одной из них! — воскликнула она. — Почему я оказалась там, я не знаю. Возможно, что-то прояснится, когда найдется лицензия. Ты случайно не знаешь, где моя машина? Клинт так обрадовался появлению доктора Норса в палате, что готов был расцеловать его. — Вижу, вы уже бодрствуете, — сказал доктор, широко улыбаясь. — Мистер Барроу, можно вас попросить оставить нас наедине на несколько минут? Сейчас около шести, скоро я уезжаю из больницы, но мне хотелось бы осмотреть мою любимую пациентку. Клинт поднялся, но Сиерра продолжала держать его руку. В ее глазах вспыхнула тревога. — Не уходи, — умоляла она. — Я буду ждать за дверью, — пообещал Клинт. Закусив губу и едва сдерживая слезы, Сиерра отпустила его руку. Оказавшись в коридоре, Клинт не переставал думать о Сиерре. Его состояние было близко к панике. В комнате ожидания он налил себе кофе, вернулся в коридор и стал ждать, пока доктор закончит осмотр. Кофе был крепкий, горячий и вкусный. Он стоял, прислонившись к стене, и размышлял о том, почему Сиерра так доверяет ему. Наконец доктор Hope показался в дверях. Клинт подошел к нему. — Мне нужно поговорить с вами. Кивнув головой, доктор прошел за ним в конец коридора. — Физически она чувствует себя неплохо, — начал доктор Hope. — Ненамного хуже, чем мы с вами. Утром проведу с ней тестирование, а около девяти к ней придет доктор Тругорд, психотерапевт. — Я знаю, что вы, доктор, с медицинской стороны, делаете для нее все возможное. Мне она задает такие вопросы, на которые очень сложно отвечать. — Мистер Барроу, ее поведение подтверждает наличие у нее амнезии. По моему мнению, ее эмоциональное состояние неконтролируемо. Это может представлять интерес для доктора Тругорда. — В этом есть что-то необычное? — Откровенно говоря, я не встречал такого типа амнезии. Но доктор Тругорд сможет ответить на наши вопросы. — Я думаю, вы попросите меня ничего не рассказывать ей о несчастном случае. Она может и не вспомнить своего прошлого, но хочет узнать все. Сиерра надеется, что в машине осталась лицензия, по которой смогут опознать ее личность. Я рассказал ей о несчастном случае, но скрыл, что машина и все, что в ней было, не уцелело. — Понимаю, — многозначительно сказал доктор Hope. — Я не был уверен, стоит ли вам общаться с пациенткой, но если уж вы рассказали ей о случившемся… — Доктор нахмурился и замолчал. — Так или иначе, во всем должен разобраться доктор Тругорд, — сказал Поре спустя некоторое время. — Хорошо бы вам на некоторое время уехать из больницы. Придумайте что-нибудь: работа, семейные обстоятельства. Но обещайте, что обязательно вернетесь. — Доктор Hope нахмурил брови. — Конечно, если это входит в ваши планы. В голове Клинта все перемешалось. Он чувствовал почти мистическую связь с Сиеррой и понимал, что она испытывает то же самое. Он не мог этого объяснить, но должен был с этим считаться. — Я вернусь, — проговорил он без энтузиазма в голосе. — Как насчет вечера? — спросил он и решил, что позвонит на ранчо и попросит кого-нибудь приехать в Миссулу и захватить его. Это была хорошая идея, так как обратно можно отправиться на своем грузовике. — Думаю, вечером будет в самый раз, — согласился доктор Hope. — У нее уже возьмут анализы, и она поговорит с доктором Тругордом. — Значит, он скажет ей о потерянном имуществе? — Я позвоню ему и попрошу об этом. — Отлично, кто-то должен это сделать, — сказал Клинт. — Если она не узнает об этом до вечера, я скажу ей сам. — Понимаю. Я уверен, доктор Тругорд справится. — Доктор Hope взглянул на часы. — Мне пора. Мы еще поговорим. Клинт проводил глазами доктора, а когда тот зашел в лифт, направился к палате Сиерры. Он чувствовал себя потерянным. Ему, человеку простому, еще не приходилось попадать в подобную ситуацию. Прежде чем войти в палату, он глубоко вздохнул и лучезарно заулыбался. Сиерра протянула к нему руки. — Клинт, — позвала она. Он подошел и взял ее руки в свои. — Ты волновалась, что я не вернусь? Сиерра, не расстраивайся, но я должен тебе кое-что сказать. — Скажи, — прошептала она. — Мне нужно уехать до вечера. — Он почувствовал, как ее рука дрогнула, в глазах появился страх. — Кое-какие дела требуют моего присутствия на ранчо. — Он почувствовал, как сжалось его сердце от жалости к ней. — Работа? — спросила она почти шепотом. Голос ее дрожал. Клинт утвердительно кивнул головой. — Я вернусь не позже восьми часов вечера. — Увидев в ее глазах слезы, он достал из коробки носовой платок и нежно вытер ей лицо, стараясь не задеть шов и ссадины. — Поплачь, не стесняйся, — сказал он мягко. — Не бойся выплескивать эмоции наружу. Иногда слезы помогают лучше, чем хорошие лекарства. — Я не хочу плакать, — грустно возразила она. — Это не поможет. — При мне ты можешь это делать. И не думай, что тебе удастся что-то скрыть от меня, Сиерра. Она смахнула слезы и попыталась улыбнуться. — Я никогда не чувствовала себя ни с кем так, как с тобой. Надеюсь, что узнаю, почему. — Она вздохнула. — Мне так много предстоит узнать. — Ты справишься. Надо только захотеть. — Неожиданно Клинт наклонился и нежно прикоснулся губами к неповрежденному виску. Эта женщина, беспомощная и растерянная, очень сильно волновала его. Она нуждается в нем, доверяет ему, и он поклялся, что поможет ей. Клинт выпрямился и попытался улыбнуться. — Увидимся вечером, хорошо? — Да, вечером, — прошептала она, отпуская его руку Оставшись одна, Сиерра обвела взглядом палату. Здесь уже не было демонов, которые пугали ее сегодняшним вечером, но все еще осталось неприятное ощущение оттого, что Клинт отпустил ее руку. Она верила, что он помогает ей в тысячу раз больше, чем доктор и медсестра. Он напоминает ей кого-то, кого она знала, но не может вспомнить. Кого-то, кто был добр и нежен и столь же порядочен. Она лежала и думала о Клинте Барроу. Красивый мужчина. В ее глазах, во всяком случае. Но неважно, как он выглядит. Главное — его доброта и отзывчивость. Он, должно быть, прекрасный отец. Заботливый, любящий и интересующийся жизнью Томи. Есть ли у нее отец? Мама? А может…, муж? Она устроилась поудобнее и посмотрела на свою левую руку. На пальце был отчетливо виден след от кольца. Должно быть, она носила его когда-то. Это уже что-то! Она лихорадочно нажала на кнопку вызова медсестры. Молодая женщина вошла почти сразу же. — Да, мэм? — На мне было кольцо, когда меня доставили? — спросила Сиерра. — Не знаю, мэм. Но я могу посмотреть ваши вещи, если хотите. — Пожалуйста. Видите след от кольца? Значит, оно было. — Несмотря на то что к левой руке был подключен аппарат, она высоко подняла руку. Сестра внимательно посмотрела. — Да, вы правы. Пойду посмотрю. Сиерра очень волновалась. Если был муж, значит, могли быть дети. Семья, естественно, будет искать ее. Но, если у нее есть семья, почему она путешествовала одна? Голова болела все сильнее. Она закрыла глаза, глубоко вздохнула. Вошла сестра. Сиерра открыла глаза. — Узнали что-нибудь? — Только анкета о поступлении и часы. — Кольца нет? — Разочарование было написано на лице Сиерры. — Мне очень жаль. Вы думаете, оно было? — Я…так надеялась. — Еще что-нибудь нужно, мэм? Сейчас принесут завтрак, а затем вы можете принять душ. Вам это пойдет на пользу. — Спасибо, — безразлично отозвалась Сиерра. Клинт был на улице, когда Томи приехал из школы. — Отец, — воскликнул подросток, выпрыгивая из красного грузовика. — Как ты добрался домой? — Я позвонил Луи, и он подвез меня. Как у тебя дела, Томи? — Хорошо, по крайней мере так мне кажется. По-моему, экзамен прошел удачно. — Я рад. — Клинт внимательно посмотрел на сына и увидел, что тот залился румянцем. Томи бросил в грузовик книги, которые держал в руках. — Легчайший тест. Зря так зубрил. — Ты не хочешь спросить о Сиерре? — тихо спросил Клинт. — О, да, конечно. Она помнит о несчастном случае? — Она вообще ничего не помнит, Томи. Я долго пробыл у нее, рассказал ей о случившемся. Кажется, она доверяет мне. — Да, ты надежный парень, папа, — сострил Томи. — Умираю от голода. Что Рози приготовила на обед? — По-моему, курицу. — Клинт был разочарован, что Томи остался равнодушен к судьбе Сиерры. Он думал, что Томи задаст кучу вопросов, проявит заботу о ней. Для молодого человека, который всего две недели тому назад обливался слезами из-за смерти жеребенка, подобное поведение было странным. — Пойду что-нибудь съем, — объявил Томи. — Ты со мной, пап? — Не сейчас, Томи. — Когда сын ушел, Клинт направился в загон для лошадей и приложил висок к холодному металлу перил. Он не замечал ничего вокруг. В голову лезли всякие неприятные мысли. У него не было причин не верить Томи. Он еще совсем мальчишка; то, что с ним произошло, могло быть чистой случайностью. Возможно, виноват не только Томи. Но откуда такая внезапная черствость? Клинт принял решение. Они с Томи всегда находили общий язык. До несчастного случая. Сейчас могут возникнуть разногласия. Клинт решил дать Томи время. Томи должен знать: главное понимать друг друга. Когда Клинт вечером вошел в палату, он увидел, что кровать пуста, а Сиерра сидит в кресле у окна. Ее лицо было в тени, на голове по-прежнему был больничный колпак, который закрывал густые темные волосы, аккуратно заколотые на затылке. Клинта порадовало, что она встала с кровати. — Сиерра? Она обернулась. Отрешенное выражение лица растрогало его до глубины души. Он быстро подошел к женщине и встал перед ней на одно колено. — Что-то не так, Сиерра? — участливо спросил Клинт. — Не сохранилась лицензия, — сказала она с тревогой. — Не осталось ничего. Моя машина разбилась вдребезги. Сегодня у меня был офицер, он и рассказал мне все. Ты знал? — Да, но доктор посчитал, что об этом должен сказать не я. А тебе было бы легче все услышать от меня? Она потупила взгляд. — Не знаю. Может быть. — Вздохнув, Сиерра вновь взглянула на него. — Рада видеть тебя. Спасибо, что вернулся. — Я же обещал. — Знаю, но день был таким…, ужасным, что я уже не удивилась бы, если бы и ты не пришел. — Она слабо улыбнулась. — Мне кажется, доктор не знает, что со мной делать. Все анализы хорошие. Психолог приходил дважды, первый раз утром и потом снова днем, после того как получил результаты анализов. Он сказал…, что мне нужно расслабиться, что моя память прояснится намного быстрее, если я успокоюсь. — Звучит оптимистично. — Скорее наоборот, Клинт, потому что я очень напряжена. Как я могу расслабиться? Разве это возможно в моей ситуации? Я ничего не смогу вспомнить. Спросила у офицера, заявлял ли кто-нибудь об исчезновении человека, похожего на меня. Он ответил отрицательно. Клинт, но я же не с другой планеты! Кто-то должен искать меня! — Вероятно, очень скоро родственники и друзья начнут волноваться. Ты задумывалась об этом? Сиерра помолчала некоторое время. — Это действительно хорошая мысль. Ты прав. Вероятно, я говорила с друзьями и родственниками перед поездкой. Может, я им сказала, где меня искать в случае чего? — Надежда вновь засветилась в глазах Сиерры. — Я думала об этом. Клинт похлопал ее по руке и встал. — По крайней мере ты уже не лежишь в постели. Это прогресс, Сиерра. Ее лицо вновь стало грустным, что сильно удивило его. — Они собираются утром перевести меня из госпиталя в городскую больницу. Физически я здорова. Все хорошо заживает, нет инфекций, осложнений. Доктор считает, что после повторных анализов мне можно отправиться домой. — Голос ее дрогнул. — Где мой дом? Куда я пойду? У меня нет даже одежды. — Они не выкинут тебя на улицу, Сиерра. — Знаю. Они предлагают…, приют. — Она громко вздохнула и закрыла лицо руками. — Я не вынесу этого, не могу. Может, я и потеряла рассудок, но сердцем чувствую, что не смогу жить в благотворительном приюте. — Ты не потеряла рассудок, — успокоил ее Клинт. — Я провел с тобой достаточно много времени и знаю, что ты разумная женщина. Сиерра, в той ситуации, в которую ты попала, нет ничего постыдного принять помощь. — Клинт говорил одно, но чувствовал другое. Неприглядная картина предстала его воображению: Сиерра живет одна в какой-нибудь маленькой комнатке, безуспешно пытаясь что-то вспомнить, возможно, один или два раза в неделю встречается с психологом. Он не может допустить, чтобы с ней такое произошло. Клинт снова присел возле нее на колени, взяв ее за руку. — Послушай меня. Когда тебя выпишут из больницы, ты сможешь переехать на мое ранчо. Это очень спокойное место, Сиерра, тихое, красивое. Там ты быстрее поправишься. Она смахнула слезы. — Но…, я буду…, тяжелейшей обузой. — Ты не будешь обузой. Дом огромный, с тремя спальнями для гостей. У меня есть экономка и повар, Рози Словак. Ты никому не помешаешь, зато сможешь отдохнуть и расслабиться. — Это…, звучит заманчиво. — Сиерра грустно улыбнулась. — Почему ты со мной так добр? — Потому что ты не заслужила того, что произошло с тобой, так же как и мой сын. Твое присутствие на ранчо пойдет на пользу и ему, и тебе. Скажи, что согласна. — Согласна, конечно же, согласна! О, Клинт! — Неожиданно для него она обняла его за шею и прижалась к груди. Он задумчиво гладил ее спину. Чувствуя ее тепло, женский запах, он испугался. Даже с синяками и ссадинами, покрывающими лицо, она была изумительно красивой. Впервые после смерти жены он почувствовал близость женщины. Это повергло его в шок. Ведь он едва знает эту женщину. Но у него не было желания бороться со своими чувствами или сожалеть о случившемся. Клинт прокашлялся и сказал: — А сейчас главное — не плакать. Сиерра отодвинулась и взяла из коробки бумажную салфетку. Вытерев слезы, она слабо улыбнулась. — Как я смогу отблагодарить тебя? — Поправься, — сказал он охрипшим голосом. — Только поправься, Сиерра. Она лишь кивнула в ответ. |
||
|