"Гарри Поттер: кровь Гриффиндора" - читать интересную книгу автора (Кутепов Александр)Глава 9 Финт ПоттераВ это рождество гриффиндорцы покидали Хогварц полным составом. Они все хотели посмотреть на игру Гарри в составе «Сов». Гарри занимал одно купе с Роном, Симусом и Дином. — Ну, Гарри, как оно? — спросил Рон, когда Хогварц-Экспресс отошел от платформы Хогсмид. — Как-как. Боюсь, — признался Гарри. — С чего бы это? — не поверил Дин. — Боишься подвести «Сов»? Ты не прав. Ты отличный игрок, и они это знают. Или ты думаешь, что тебя пригласили за красивые глазки? — Да, — вступил в разговор Симус. — Они должны радоваться, что ты согласился играть за них. Где бы им ещё взять такого ловца? — Да ладно меня расхваливать, — поморщился Гарри. — Тоже мне, нашли звезду… Их разговор прервала пожилая ведьма с тележкой, продававшая сладости. Гарри купил себе всевкусных орешков и начал их грызть, поглядывая в окно. Он вовсе не желал принимать активное участие в обсуждении собственной персоны. Гарри уже начал дремать, когда его пихнул Рон. — Эй, соня, нечего дрыхнуть, успеешь. Чего ты там говорил насчёт звезды? Полюбуйся. Глаза Гарри сфокусировались на карточке от шоколадушки, которую Рон подсунул ему под нос. На карточке был сам Гарри. Фотограф поймал момент последнего матча. На картинке Гарри ловил снитч, выходя из головокружительного виража. Гарри мрачно подумал, что расколотит фотоаппарат Колина о голову владельца. — Тут ещё текст, — «обрадовал» его Рон. — Ля-ля тополя, победитель Сами-Знаете-кого, лучший игрок и т. д. и т. п. Ты рад? — Нет! — отрезал Гарри, пытаясь отобрать карточку. — Выбрось её! — Не-а, — дурачился Рон. — Я положу её в свою коллекцию. — Я сейчас тебя убью! — захрипел Гарри, бросаясь на Рона. Его поддержали Симус и Дин, так что на полу образовалась настоящая куча-мала. За своим весельем они не заметили, как поезд пришёл в Лондон. На перроне Гарри обернулся к друзьям. — Ну что, до встречи на матче? — Разумеется, — за всех ответил Рон. — Мы обязательно приедем поболеть за тебя. Кстати, а Чоу? — Она тоже будет, — покраснев, ответил Гарри. — Успехов, — хитро подмигнул Симус. Гарри отмахнулся и двинулся к барьеру. Он прошёл через него и вышел в мугловский Лондон. У выхода с вокзала его ждал дядя Вернон, заранее предупреждённый письмом. — Привет, Гарри, — нерешительно улыбаясь, сказал он. — Здравствуйте, — произнёс Гарри, удивляясь самому себе. Он почувствовал, что как ни парадоксально, но он испытывает какую-то теплоту по отношению к Вернону. Дядя Вернон сильно изменился в последнее время. Может поэтому? Или потому, что изменился сам Гарри? Как бы там ни было, но Гарри не стал рассуждать. Он просто подошёл и обнял Вернона. — Дядя, я искренне рад тебя видеть, — сказал Гарри почти чистую правду. — Э-э-э… Я тоже, — сказал Вернон, украдкой смахивая слезу. На него очень сильно подействовало проявление Гарри тёплых чувств. На что он никогда не мог рассчитывать со стороны собственного сына. — Э-э-э… Гарри, — сказал Вернон. — Поехали домой? — Да, конечно, — удивился такому обращению Гарри. Вернон подхватил сундук и пошёл впереди. Гарри взял подмышку клетку с совой и пошёл следом. На выезде из города Вернон спросил: — Ты на все каникулы? — А? Нет, через три дня за мной приедут. — Это кто же? Твой… крёстный? Несмотря на то, что Сириуса оправдали, о чём Гарри рассказал Дурсли, Вернон до сих пор его побаивался. Как же, человек, ухитрившийся сбежать из самой надёжной тюрьмы в Англии. — Нет, — рассмеялся Гарри. — Меня просто пригласили выступить за профессиональную команду, вот я и приехал на каникулы. За мной заедет капитан команды. — Понятно, — ответил Вернон, старательно глядя на дорогу. — А как насчёт… — Дадли? — спросил Гарри. Получив утвердительный ответ, он продолжил: — Я поговорил с ректором, он дал мне неплохой совет. Я его использую, но Дадли придётся капитально переменить свой характер. — Ну, если иначе нельзя… — протянул Вернон. Внезапно, Гарри в голову пришла неплохая идея. — Дядя Вернон, — обратился он к Дурсли, невинно блестя глазами. — А ты не хочешь посмотреть матч? — Где ты будешь играть? — заинтересовался Вернон. — А что за игра? — Квидиш, — сказал Гарри. — Просто квидиш. — И в чём суть? Вместо ответа Гарри достал книгу «Полёты с „Пушками“ и дал дяде. Правда, он тут же пожалел о своём поступке, потому что внимание дяди моментально оказалось отвлечено движущимися фотографиями, что едва не стало причиной аварии. — Дома почитаю, — с сожалением сказал Вернон, запихивая книгу в бардачок. Он сосредоточился на дороге, потому, что движение было довольно интенсивным, да плюс ко всему пошёл сильный снег. Начиналась настоящая метель. К счастью, по Прайвет-драйв уже проехал снегоочиститель, иначе „Плимут“ Вернона застрял бы ещё на повороте. Гарри вместе с дядей втащил сундук в дом. — Чего ты приволокся? — недовольно поинтересовалась Петуния, встретив Гарри в прихожей. — Так надо, — за него ответил Вернон, запирая замок. — Пойдём, Гарри. Они зашли в гостиную. Следом за ними туда же зашла Петуния, крикливо интересуясь, что же такое они затеяли. — Позови-ка Дадли, — прервал её словоизлияния Вернон. — Дадли! Тебя папа зовёт! — истошно заорала Петуния. — Что тебе надо, дура? — поинтересовался Дадли, которого оторвали от игры в электронный мордобой. — Не смей так разговаривать с матерью! — рявкнул Вернон, закрывая дверь за родным сыночком. — А что такое? — осторожно спросил Дадли, понимая, что что-то идёт не так, как обычно. — А сейчас узнаешь, — усмехнулся Гарри. — А этот зачем здесь? — взвился толстяк. Не удостоив его ответом, Вернон кивнул Гарри. Гарри зловеще ухмыльнулся, доставая из кармана волшебную палочку. Убедившись, что оправдываются его самые страшные кошмары, Дадли с рёвом кинулся прятаться под стол. В принципе, пугать Дадли было не обязательно, но Гарри не мог удержаться от маленькой мести, за всё, что он вытерпел от двоюродного братца. Кроме того, Гарри резонно полагал, что кузену небольшой испуг пойдёт только на пользу. Он направил палочку на свою жертву и, мрачно усмехнувшись, произнёс: „гы-гы!“. Послышался дробный стук — Дадли от страха лязгал зубами. Поняв, что Дадли сейчас хватит удар, Гарри решил более его не мучить. Он быстро проговорил заклинание. Дадли зажмурился. Но, убедившись, что с ним ничего не произошло, он осмелился вылезти из-под стола. — Ты! — злобно начал Дадли. — Хрю-хрю-хрю… Он удивлённо вытаращил глаза и уставился на Гарри. — Ага, — довольно произнёс тот. — Как только захочешь кого-нибудь обругать, начнёшь хрюкать. Дадли в ужасе схватился за свой толстый зад. — Это ты правильно, — небрежно заметил Гарри, поигрывая палочкой. — С каждой плохой оценкой у тебя будет отрастать поросячий хвостик. Это уже было свыше сил толстого братца. С диким рёвом Дадли снёс дверь с петель и заперся в собственной комнате. Задыхающаяся от бешенства Петуния обрела дар речи: — Ты, — наставила она палец на Гарри. — Что ты сделал с моим сыном… — Ничего страшного, — спокойно сказал Гарри. — Это просто воспитание, которого ему не хватало в детстве. — Немедленно расколдуй его, — Петуния сорвалась на визг. — Пет, не шуми, — прервал её Вернон, что снова лишило Петунию дара речи. — Так надо. — Да… Ты… — Петуния разрыдалась и выскочила из комнаты. Через минуту она барабанила в дверь Дадли, умоляя свою крошку впустить мамочку к себе. В ответ раздавалось нецензурное хрюканье. Вернон прислушался, затем пожал плечами. Он вытащил из кармана книгу о квидише и уселся на диван. Гарри решил его не трогать, и ушёл к себе. За последующие три дня не произошло ничего особенного, если не считать, что обстановка в доме номер 4 по Прайвет-драйв накалилась до предела. Дадли практически перестал хрюкать, что, конечно, радовало, и обходил Гарри, прижимаясь к стенам. Петуния не хрюкала, но к племяннику тоже старалась не приближаться и, по возможности, не попадаться ему на глаза. С Верноном она не разговаривала после скандала, учинённого ей же, когда она обнаружила, ЧТО читает её муж. Сам Гарри постарался потратить время с наибольшей пользой, договорившись с отцом Рона о подключении камина Дурсли к каминной сети. Кроме того, ему пришлось ответить дяде Вернону на кучу вопросов, касающихся квидиша. Похоже, Вернон превратился (заочно) в ярого болельщика. На третий день каникул Гарри сидел с дядей на кухне и пил чай. Вернон не расставался с книгой. — Значит, ты ловец? — спросил Вернон, размешивая сахар. — Да, — ответил Гарри и спохватился. — Я же этого не рассказывал… Вернон хмыкнул и вместо ответа показал Гарри ту самую карточку. — Я нашёл её между страниц, — пояснил дядя. — Тут написано, что ты — лучший игрок… — Ну, так решили в Жюри, — покраснел Гарри. — Я знаю, что ты скромный парень. Ты, наверное, не проиграл ни одной игры? — Проиграл, — неохотно ответил Гарри. — Там были… В общем, я потерял сознание и упал с метлы. И выиграла другая команда. А что? — Да нет, ничего, — задумчиво сказал Вернон. — Гарри, а нельзя ли как-нибудь… Ну, мне бы очень хотелось посмотреть игру… Ответить Гарри не успел. Раздался резкий звонок. Вернон вздрогнул и поднял трубку. — Да? Да, минуту… Это тебя, — протянул он трубку. Гарри взял трубку. — Гарри Поттер? — Да, это я, — ответил Гарри, недоумевая, кто бы мог это быть. — Рад вас слышать, это Ричард Нортон… — А, — обрадовался Гарри. — Я ждал вашего звонка. — Чудесно, — ответил капитан „Сов“. — Я намереваюсь забрать вас через час. Надеюсь, камин у вас действует? — Конечно, — сказал Гарри. — Скажете „Поттер“ и попадёте ко мне. — Прекрасно. Через час ждите. Гарри положил трубку на рычаг и сказал дяде: — Ну вот, это звонил капитан команды. Через час он будет здесь. — Так как насчёт того, чтобы побывать на игре? — спросил Вернон. — Я думаю, — произнёс Гарри, — проще всего будет попросить Ричарда насчёт пары билетов. Обнадежив, таким образом, дядю, Гарри помчался к себе в комнату и принялся собираться. Он вытащил из сундука свой „Полёт дракона“ и упаковал его в чехол. Затем уложил в рюкзак необходимые мелочи… К исходу часа Гарри уже извёлся от нетерпения. Но ровно в 19.00 раздался хлопок и из камина вывалился рослый парень в синих джинсах и коричневой замшевой куртке. Гарри бросился к нему и помог подняться. — Привет, ты, наверное, Ричард? — Ага, — сказал тот, отряхивая свой костюм. — А ты — Гарри? — Да, — подтвердил Гарри. — Ну, тогда, поехали. Ты готов? — Минуту, — притормозил Гарри Ричарда. — А в чём дело? — удивился тот. — Что-то забыл? — Да нет, — сказал Гарри. — Так, одно небольшое дело. Понимаешь, мой дядя — мугл, но очень хочет попасть на игру… — И это вся проблема? — удивился Ричард. — Зови дядю. Долго звать не пришлось. Вернон появился так быстро, что Гарри заподозрил дядю в подслушивании. — Вернон Дурсли, — представился он, протягивая руку Ричарду. — Ричард Нортон, капитан „Корнуэльских сов“, — не остался в долгу Ричард. — Гарри сказал, что вы хотите посмотреть матч? — Э-э-э… Ну, если можно, конечно, то я был бы весьма признателен. — Да не беспокойтесь, это такая ерунда, — отмахнулся Ричард. — Одевайтесь, сейчас и отправимся. — А как? — не понял Вернон. В ответ Ричард достал из кармана булыжник. — У меня с собой портключ. Доставит прямо по назначению и быстро. Дядя ничего не понял, но кинулся за курткой. Через минуту он ввалился в гостиную в толстой куртке, сапогах и с биноклем. — Я готов! — объявил Вернон. — Хорошо, — сказал Ричард. — Берёмя за камень все вместе и… Гарри почувствовал, как из-под него исчез пол. Мгновение — и они стояли на том самом поле, где Гарри побывал два года назад. Правда, на этот раз палаток было куда меньше. Зато охраны заметно прибавилось. Гарри заметил Аластора Хмури. Поодаль расхаживали ещё несколько фигур в чёрных плащах с капюшонами. — К чему это? — спросил Гарри у Ричарда, показывая на Авроров. — А, ну это после того матча. Помнишь, два года назад? Гарри только кивнул. Он — то, как раз, прекрасно помнил смертный знак и выступление Упивающихся Смертью. — Вот, с тех пор на каждом матче должна быть охрана, — продолжил Ричард. — Мало ли что… Он потянул Гарри за рукав. — Пойдём, у нас там большая восьмиместная палатка. Как раз поместимся. И с ребятами познакомишься. Всё — таки хорошо, что нам понадобился ловец. Тебе и тренироваться не надо. А вот если бы мы лишились отбивалы или охотника… Пришлось бы заново срабатываться. И тогда уж точно прощай первая лига. Гарри, мы на тебя очень надеемся! За разговором они дошли до цели. Гарри увидел перед собой небольшую палатку в сине-голубую клетку, украшенную эмблемой „Сов“. — Это восьмиместная палатка? — удивился Вернон. — Да, — не понял Ричард. — Ах, да, вы же не знаете… Ну, заходите, сами увидите. Он первый нырнул под полог. Гарри поспешил следом. Вернон пожал плечами, подозревая подвох. Но затем последовал за Гарри и вытаращил глаза, увидев, что попал в большую гостиную, где уже сидел Гарри и с ним ещё шесть человек. В камине пылал огонь, а на столе дымился кофе. — Да, дядя, — рассмеялся Гарри, увидев выражение лица Вернона. — Вот такие у нас палатки. — Ничего себе, — пробормотал Вернон, отходя от шока. — Такую бы на рыбалку… Он сел на предложенное кресло и взял чашку кофе, протянутую ему симпатичной девушкой в обтягивающей майке. Вернону начало понемногу казаться, что волшебники, по сути, вовсе не страшные чудовища, а такие же люди. — Итак, — постучал по столу ложкой Ричард. — Гарри вы все знаете. Гарри, вот это наши охотники: Ирина Громова, Катрин Фокс и… — Алисию я знаю, — перебил Гарри, в упор, глядя на Алисию Спинет. — Мы вместе учились в Гриффиндоре. — Привет, Гарри, — мило улыбнулась Алисия. — Хорошо, — продолжал Ричард. — Наши отбивалы: Эндрю Кливз и Роберт Кливз. Два здоровенных, задорно ухмыляющихся близнеца, одновременно протянули Гарри руки. — Ну, я, понятно, голкипер, — подытожил Ричард. — Завтра у нас тяжёлый день. Либо мы выиграем, либо вылетим во вторую лигу. Третьего не дано. — Да ладно тебе, — перебила его Алисия. — Если поймать снитч будет вообще в человеческих силах, Гарри его поймает. — Даже так? — произнёс Ричард, с уважением глядя на Гарри. — Тем не менее, чем нам поможет пойманный снитч, если „Пушки“ будут опережать нас очков этак на 160? — Ты же голкипер, — резонно возразила Ирина, оторвавшись от разложенной на столе схемы расстановки игроков. — Ага, всё свалите на меня, — пробурчал Ричард, довольный похвалой. — Давай, излагай побыстрее, — поторопили его близнецы. — Надо ещё выспаться. — А вы не перебивайте! Так вот, что надо учесть. У „Пушек“ голкипером Рональд Николс… — Такой здоровенный красавчик? — захихикали девушки. — Получит бладжером в нос, станет страшилищем, — вполголоса проворчал кто-то из братьев. — Тихо, — прервал капитан. — Николс, конечно, может спиной закрыть кольцо целиком. Но он не слишком поворотлив, и его можно обмануть. — Ага, — хором пропищали девушки. — Мы ему улыбнёмся, он и зазевается. — Они расхохотались. — Да хоть так, — обиделся Ричард. — Главное, если он рванётся к одному кольцу, то развернуться уже не успеет. У вас такой финт выходил неплохо. Во всяком случае, на тренировках. — Мы его сделаем, — уверенно заявила Алисия. — Ну и прекрасно. Теперь отбивалы… Дональд Джонс и Ричард Уотсон. Они при первой же возможности стараются запустить оба бладжера в одного игрока, чтобы вывести его из строя. Помните об этом. Это вас касается, — обратился он к охотникам. — Если сложится такая ситуация, бросайте кваффл. Лучше вероятный, но необязательный гол, чем остаться в неполном составе. — Хорошо, Ричард, — покивали охотники, старательно изобразив серьёзные выражения на лицах. — Эй, братья-разбойники! — Ричард обернулся к отбивалам. — Их охотники стараются в основном пройти по левому флангу. Если будет возможность, сшибайте их к чёртовой матери. Нам нужна эта победа. Как воздух. — А кто у них ловец? — решил вмешаться Гарри. — Ловец? У них новый ловец. Я о нём ничего не знаю, кроме того, что её зовут Марта, и она умеет выполнять Обманку Вронского. — Это серьёзно, — сообщил Гарри. — Да, конечно, — согласился Ричард. — Тебе придётся смотреть в оба — Ничего, — усмехнулся Гарри. — Мне тоже найдётся, чем удивить „Пушек“. С видом фокусника он достал из чехла свою метлу и положил на стол. — Что это? — вытаращив глаза, спросил Ричард. — „Полёт дракона“, — гордо уведомил его Гарри, любовно поглаживая древко. — Разгоняется до двухсот миль за десять секунд. Не поддаётся сглазу, автотормозное заклятье и прочие навороты. А манёвренность такая, что „Всполох“ и близко не лежал. — А откуда? — загорелись глаза у девушек. — Увы, пока существует в единственном экземпляре, — огорчил их Гарри. В это время, разглядывая метлу, Ричард обнаружил клеймо „Made in Russia“, вытисненное снизу на древке, прямо под надписью „Dragonflight“. — Она что, русская? — изумлению Ричарда не было предела. — Да, у моего крёстного там хороший друг. Он владелец фирмы по изготовлению мётел. Ты видел „Молнию-18“? — Видел, — кисло сказал Ричард. — Два года назад на чемпионате мира на них летала русская команда „Перуновы молнии“. Они разделали нас, как бог — черепаху. По скорости им до „Всполоха“ далеко, но вот по маневренности… Значит, это изделие того же производителя? Тогда, это должна быть прекрасная метла. — А у вас что? — поинтересовался Гарри. — У нас у всех „Всполохи-2“, только у меня „Радуга-6“. Она аналогична „Всполоху“, но американского производства. — А на чём летают „Пушки“? — Трудно сказать, — пожал плечами Ричард. — Наверное, тоже „Всполохи“. — Ходили какие-то слухи про „Нимбус-Торнадо“, — перебил его один из близнецов. — Разве она пошла в серию? — недоверчиво спросила Алисия. — Вроде, она ещё неделю назад была на тестировании в экспертно-испытательном отделе министерства. — А кто их знает, — поморщился Нортон. — У „Пушек“ связи лучше, чем у нас. Будем надеяться, что слухи так слухами и останутся. А теперь — по койкам. Завтра рано вставать! — Ага, — зевая, согласились близнецы. Они ушли в дальнюю комнату. Охотники заперлись в самой большой спальне и о чём-то шептались. Взрывы смеха доносились оттуда ещё около часа. Гарри и Вернону предоставили отдельную комнату. Сам же Ричард остался сидеть в гостиной, рассматривая схему… Утром Гарри проснулся оттого, что с него сдёрнули одеяло. — Подъём, — весело сказал ему Ричард. Уже десять утра! — Хорошо, — зевая, сказал Гарри и принялся будить Вернона. Через десять минут он вышел в гостиную, держа подмышкой свою метлу. Команда уже сидела за столом, поглощая кофе и бутерброды. Гарри, как обычно перед игрой, кусок в горло не лез. — Ты чего? — удивилась Ирина. — Оставь его, — сказала Алисия. — Он всегда так. — Эй, Гарри, лови это! — окликнул его один из близнецов, бросая Гарри свёрток. Гарри развернул его и увидел новенькую форму „Сов“ с вышитой на спине эмблемой. — Ух ты, — восхищённо выдавил он. — Я на минуту. Гарри побежал в спальню, где натянул на себя форму и принялся разглядывать себя в зеркало, пока оно не сообщило, что нечего с утра вертеться перед ним, как девчонка. Гарри смутился и вернулся в гостиную. — Великолепно. Наша форма тебе весьма к лицу, — сказал Ричард, обойдя Гарри кругом. — А теперь, пора идти. Да, мистер Вернон, я договорился насчёт места на верхней трибуне. — Спасибо, — поблагодарил мистер Дурсли, выбираясь из палатки. Все вместе они дошли до раздевалки на своём конце стадиона. Там Гарри, извинившись, попросил дядю подождать, пока команда экипируется, пообещав, что затем он отведёт Вернона на трибуну. Вернон остался стоять возле раздевалки, оглядываясь вокруг. Он впервые был один среди такого количества колдунов, но сейчас это его не слишком пугало. Вернон даже осмелился подойти в ведьме с тележкой, которая выкрикивала: — Кому всевкусные орешки, взрывачку и шоколадушки? Есть свежий усладэль! — Две бутылки усладэля, пожалуйста, — сказал Вернон, протягивая десятифунтовую банкноту. Продавщица удивлённо уставилась на него: — Мугловские деньги? — Э-э-э… А вы такие не беретё? — неуверенно спросил Вернон. — Да нет, просто сдачу дам нашими по курсу. Вернон решил не выяснять, какими это „нашими“ и по какому курсу, дабы не выглядеть идиотом в глазах миловидной продавщицы. Кроме того, в окружении такого количества колдунов это могло быть небезопасно. Поэтому он взял свой усладэль и без вопросов принял сдачу — несколько серебряных и бронзовых монет. Потягивая напиток, Вернон направился обратно к раздевалке, но в это время ему на плечо опустилась тяжёлая рука. — Как ваше имя, мистер? — раздался рокочущий голос. — Вернон Дурсли, — автоматически сказал Вернон, оборачиваясь. Его глазам предстало ужасное зрелище. У человека (если, конечно, это вообще был человек) стоявшего перед Верноном было страшно изуродованное лицо, всё в шрамах. Кончик носа отсутствовал. Вместо правого глаза незнакомца был вставлен искусственный, синего цвета, который вращался во всех направлениях. — И что вы здесь делаете? — обвиняющее начал незнакомец. — Вы же мугл? — Э-э-э… Наверное, — промямлил Вернон. — Придётся вас задержать для выяснения, — произнёс Хмури, доставая палочку. — Мистер Хмури! — окликнули его сзади. К ужасу Вернона синий глаз Хмури развернулся в глазнице. — А, молодой Поттер! Рад тебя видеть, — пробурчал Хмури, не отпуская Вернона. — Мистер Хмури, — подошёл Гарри, — это просто мой дядя. — Твой дядя? — недоверчиво уточнил Аврор. — Да, я пригласил его на матч, — поспешил сказать Гарри. — Я что-то нарушил? Хмури покачал головой и отпустил плечо Вернона. — Что же вы сразу не сказали, что являетесь родственником Гарри Поттера? — спросил Хмури, протягивая Вернону руку, которую тот машинально пожал. — В таком случае, добро пожаловать на наш стадион. Позвольте представиться — Аластор Хмури, Аврор. — Простите, — не понял Вернон. — Авроры — нечто вроде полицейских, — поспешил объяснить Гарри. Затем он обратился к Хмури. — Извините, сэр, но мне надо отвести дядю на трибуну до начала игры. — Не беспокойся, Гарри. Я сам сделаю это. Какое место? — Верхний ряд, место 44. — Пойдёмте, мистер Дурсли, — проговорил Аврор. Вернон вопросительно посмотрел на Гарри. Было заметно, что перспектива остаться наедине с Хмури его не слишком обрадовала. Хотя его страх и поубавился после того, как он узнал что Хмури — представитель закона. — Идите, — сказал Гарри. — Самое безопасное место здесь — возле мистера Хмури. — Удачи, — пожелал Вернон, направляясь за Аластором. Гарри вернулся в раздевалку, где команда уже заканчивала экипировку. — Ну как, устроил дядю? — спросил Ричард, застёгивая шлем. — Нет, — усмехнулся Гарри. — Я оставил его на попечение Хмури. Так что, с ним всё будет в порядке. — Хорошо, — капитан команды пропустил его слова мимо ушей, озабоченный предстоящей игрой. — Все готовы? — Почти, — ответил Гарри, торопливо натягивая свои обрезанные перчатки. — Итак, мы хорошая команда, мы много тренировались. И у нас есть Гарри Поттер, один из лучших ловцов в мире. Мы должны выиграть… — Победа или смерть! — патетически закричали близнецы и расхохотались. — Никаких „или“, — улыбнулся Ричард. — Только победа. Прозвучал удар гонга. — Пора, — произнёс Ричард, распахнув двери. Игроки вихрем вылетели на поле. Навстречу с противоположного конца стадиона мчались „Пушки“ в своей жёлтой форме. Судья — незнакомый колдун средних лет уже стоял в центре поля. Над полем нёсся голос комментатора: — Дамы и господа, добро пожаловать на третью игру чемпионата Англии. Играют „Палящие пушки“ — явные фавориты чемпионата и „Корнуэльские совы“. На данный момент „Совы“ отстают на 450 очков от „Пушек“ и им надо срочно поправить свои дела, иначе команде грозит удаление из первой лиги. Так, в составе „Пушек“: капитан, он же охотник — Роджер Дэвис, охотники Роберт Лайм и Кристина Андерсен. Отбивалы — Дональд Джонс и Ричард Уотсон. Голкипер команды — Рональд Николс и ловец — Марта Мартиссон. Марта — ценное пополнение из любительской команды „Бешенный бладжер“. Она отлично умеет выполнять Обманку Вронского. Будем считать, что „Пушкам“ повезло. Их соперники: капитан и голкипер — Ричард Нортон. Охотники — очаровательные Алисия Спинет, Ирина Громова и Катрин Фокс. Отбивалы — близнецы Эндрю Кливз и Роберт Кливз. И, наконец, недавнее приобретение команды — ловец Гарри Поттер! Болельщики, приветствовавшие каждого названного игрока, взорвались приветственными возгласами. Подождав, пока стихнет шум, комментатор продолжил: — Гарри Поттер в настоящее время является капитаном сборной колледжа Гриффиндор в Хогварце. За пять лет, которые Гарри провёл в команде, он ни разу не упускал снитч. Мистер Поттер временно играет за „Сов“, пока они не подыщут себе нового ловца. В очередной раз, переждав бурю аплодисментов, комментатор сказал: — Судит матч судья первой категории, сотрудник спортивного отдела министерства магии, Фрэнк Флетчер! Не обращая внимания на эту шумиху, судья сказал, обращаясь к капитанам. — Начинаем матч. Напоминаю о том, что надо играть честно. Капитаны, пожмите друг другу руки. Ричард с непроницаемым лицом пожал руку здоровяку Дэвису. Судья дал свисток, и игроки взвились в воздух. После этого судья подкинул вверх кваффл и взлетел сам. — Игра началась! — закричал комментатор. — Кваффл сразу попадает в руки Роджера Дэвиса… Пас Кристине… Пас Роберту… Красиво идут охотники „Пушек“. Мяч снова у Дэвиса, бросок… Мимо. Отлично сыграл капитан „Сов“. — Мяч получает Алисия Спинет. Передаёт Ирине… Осторожно! И ловко отбивает бладжер один из братьев Кливз. О-го-го, это, наверное, больно. Отбитый бладжер попадает в живот Рональду Николсу и, воспользовавшись этим, Катрин Фокс открывает счёт. 10:0 в пользу „Сов“. На правой трибуне болельщики „Сов“ повскакивали с мест, торжествующе размахивая клетчатыми сине-голубыми шарфами и флажками. Гарри посмотрел в ту сторону и увидел, что на трибуне сидят Рон, Гермиона, Чоу. А в придачу, почти половина гриффиндорцев. На них были гриффиндорские, ало-золотые шарфы со львом, но флажки были синими. Гарри поднял руку, приветствуя друзей, не забывая при этом осматривать поле. Неподалёку парила Марта, с интересом посматривая на Гарри. — … кваффл у „Пушек“. Ведёт Кристина, пас Дэвису. Удар, гол! „Пушки“ сравнивают счёт. Ричард не смог взять мяч, вынужденный уворачиваться от бладжера. Но игра продолжается. В атаку идут охотники „Сов“. Мяч ведёт Алисия Спинет… Вот незадача. „Пушки“ выстроили заслон на пути девушек. Что предпримут „Совы“? Ситуация складывалась неприятная. „Пушки“ собрались у своих колец, преграждая путь охотникам „Сов“. Гарри наклонился и заскользил вниз. С каждой секундой набирая скорость, он понёсся прямо на заслон. Соперники не выдержали психической атаки и рассыпались в стороны. Алисия моментально забросила кваффл в правое кольцо. — … и счёт становится 20:10. Прекрасный манёвр провёл ловец „Сов“, сумев распугать пятерых игроков „Пушек“. Молодец, Гарри»! «Совы» пока ведут. Надолго ли? Похоже, что нет. После удачно проведённой комбинации Кристина забрасывает мяч, и счёт становится равным. Что делают ловцы? М-да, они пока вынужденно отдыхают. Видимо, снитч ещё не появился. «Пушки» снова идут в наступление… Ой, как нехорошо. Дональд Джонс врезается в голкипера «Сов». Это явное нарушение правил. Да, именно так. Судья назначает пенальти. Кто будет бросать? Ирина Громова. Бросок… Нет, мимо. Ирине удалось обмануть Николса, но, к сожалению, кваффл попадает в обруч. Мяч у Дэвиса. Пас, ещё пас. Мяч у Кристины. Она уворачивается от бладжера и бросает Кваффл. 30:20. «Пушки» вырываются вперёд. Так. Кваффл у Катрин. Охотники «Сов» явно горят жаждой мести. Пас Ирине, бросок… Нет, Николс ухитряется защитить свои кольца. Кваффл у Дэвиса. Бац! В Роджера попадает бладжер. Но воспользоваться временным преимуществом «Совы» уже не успевают. Кваффл перехватывает Кристина. А вот и Роджер пришёл в себя. Бросок! Да, счёт 40:20. «Пушки» ведут, но до конца игры всё может измениться… Гарри посмотрел вниз и стиснул зубы от злости. «Пушки» успели провести ещё атаку, увенчавшуюся успехом. Гарри понимал, что сейчас только поимка снитча может спасти «Сов» от поражения. Внезапно, Гарри увидел снитч, порхающий чуть в стороне, но ближе к Марте. Решение созрело мгновенно. На Обманку она не купится, значит надо по-другому. Гарри резко взмыл вверх, постаравшись оказаться между Мартой и солнцем. Краем глаза он заметил, что Марта рванулась следом. Гарри закрыл глаза и опустил голову, чтобы не смотреть на солнце. Набрав около 400 метров высоты, Гарри резко отвернул в сторону. Не ожидавшая этого ловец «Пушек» оказалась ослеплена и закувыркалась в воздухе, судорожно вцепившись в метлу. Гарри перевернулся и ракетой устремился вниз. Над стадионом воцарилась мёртвая тишина. Отбивалы «Пушек» запустили бладжеры в сторону Гарри, но агрессивные мячи не могли тягаться в скорости с «Полётом дракона». Гарри легко обогнал их и схватил снитч. Правая трибуна устроила овацию. — Матч окончен, — объявил комментатор. — «Корнуэльские совы» победили со счётом 170:50. Невероятный финал! Мистер Поттер очень ловко вывел из строя ловца соперников, ослепив её солнцем. Не побоюсь сказать, что в последствии, вероятно, этот приём назовут «финт Поттера». В этот момент на Гарри налетели остальные игроки и принялись его тискать прямо в воздухе. — Молодец! — вопили близнецы. — Как ты их, а? — Отлично! — радовался Нортон. — Гарри, ты нас просто спас. Девушки решили не тратить время на разговоры, и попросту расцеловали Гарри, который очень надеялся, что Чоу этого не видела. — Ну, что, первый снитч в твою копилку? — ухмыльнулся Нортон. — То есть? — не понял Гарри. — Ну, это просто. На матчах профессиональных команд, ловец, поймавший снитч, забирает его. Понятно, в обездвиженном виде. А на самом мячике гравируется название команды, против которой играл ловец. Через несколько лет у тебя будет целая гирлянда. — А-а-а… А что с ним делать сейчас? — Отдай судье, — посоветовала Алисия. — он всё сделает. — Ага, так и сделаю, — сказал Гарри. — Да отпустите меня, задавите ведь. Он спустился на землю и, вручив мячик судье, принялся стаскивать перчатки. Неподалёку приземлилась Марта. Она стащила с головы шлем и откинула за спину свои длинные рыжие волосы. Гарри с удивлением обнаружил, что ловец «Пушек» весьма симпатичная и привлекательная особа. Зажав шлем подмышкой, Марта направилась к Гарри. Подойдя практически вплотную, она протянула ему руку, скользнув взглядом по шраму. — Значит, ты — ТОТ САМЫЙ Гарри Поттер? — Ну, вроде как, — смутился Гарри, пожимая протянутую ему руку. Похоже, что ему никуда не деться от своей известности. — Видимо, умение побеждать у тебя в крови, — констатировала Марта. — А я надеялась, что самая крутая. Это мне урок за самонадеянность. — Да ладно тебе, — поспешил успокоить её Гарри. — И на старуху бывает проруха. В третьем классе я испугался дементора и упал с метлы. И мы проиграли. — Хочешь сказать, — звонко рассмеялась Марта, — что в следующий раз мне надо раздобыть дементора? — Попробуй, — пожал плечами Гарри. — Только, возможно, я и в следующий раз смогу тебя удивить. — Возможно, — согласилась девушка. — Может, мы обсудим это вечером в каком-нибудь баре? — Извини, — улыбнулся Гарри. Он развернулся как раз вовремя, чтобы заключить в объятья Чоу, бросившуюся ему на шею. — Милый, я так рада, — проворковала Чоу. — А это — твоя соперница? Чоу Чэнг. — Она протянула руку Марте. — Марта Мартиссон, — ответила та. Девушки обменялись вежливыми любезностями, но Гарри только покачал головой, заметив, что эти двое готовы подраться. Чоу смотрела на Марту с плохо скрываемым чувством собственного превосходства. Марта же даже не пыталась скрыть выражение откровенной зависти. — Ну что же, — она разочарованно вздохнула. — Куда ни кинь, всюду клин. Пока, враг мой, как-нибудь встретимся. Гарри проводил её взглядом и обернулся к Чоу. — Пойдём, что ли? — Нет, сначала объясни мне, о чём ты толковал с этой рыжей хищницей? — Да ни о чём особенном. Всего лишь обменялись мнениями об игре, — оправдывался Гарри. — Да? — недоверчиво спросила Чоу. — А она не предлагала продолжить обмен мнениями в спальне? — Нет, — сознался Гарри. — Но если бы мы поговорили ещё пять минут… Да ладно тебе. Я сказал ей «извини». Обняв девушку за талию, он направился к выходу с поля. — И вообще, мы ещё не женаты, а ты уже устраиваешь семейные сцены. — А что делать, когда крутятся тут всякие, — резонно заметила Чоу. — Я больше не буду, честно! — она лукаво улыбнулась. Гарри рассмеялся. Но его хорошее настроение быстро пропало, стоило ему выйти с поля. За дверями его ждала целая толпа болельщиков и репортёров. — Мистер Поттер, будьте добры, автограф… — Мистер Поттер, фото для журнала «Ведьмополитен»… — «Канал Волшебных новостей», небольшое интервью… Гарри начал злиться. Он почувствовал, что ещё немного, и он стукнет кого-нибудь метлой по голове. А вот если ему попадётся Рита Вритер, то она точно станет первой жертвой. К счастью в этот момент на плечо Гарри опустилась тяжёлая рука. — Отлично сыграно, малыш, — произнёс Аластор Хмури, обводя толпу своим пронзительным взглядом. — Пойдём, я тебя провожу. С этими словами он двинулся прямо на толпу. Перед Аврором моментально образовался свободный проход. Очевидно, никому не хотелось оказаться на пути у Шизоглаза. Разумеется, зная о его репутации. — Простите, мистер Хмури, — произнёс Гарри. — А где мой дядя? — Я здесь, — послышалось из-за спины. Гарри обернулся. Вернон шёл в двух шагах сзади. Он выглядел так, словно сбросил десяток лет. И, невероятно, но он улыбался. — Прекрасное зрелище, — сказал он Гарри. — Я и представить не мог, что когда-нибудь увижу что-то подобное. Надеюсь, ты захватишь меня на следующий матч? — Не знаю, — виновато сказал Гарри. — Следующий матч в России с «Невскими русалками». Он заметил, как омрачилось лицо дяди Вернона, и поспешил добавить: — Я попробую узнать насчёт подключения к НАШЕЙ телесети. Тогда всё можно будет посмотреть и дома. Тут Гарри заметил, что они уже подошли к палатке «Сов». Из неё выскочил Нортон. — А, вот ты где, — он схватил Гарри за рукав. — Я уже обыскался. А это твоя девушка? Красавица… Пошли быстрее. — Куда? — В администрацию стадиона, — нетерпеливо сказал Нортон. Финансовые вопросы… Гарри последовал за ним. Администрация стадиона размещалась в большой палатке кирпичного цвета. Гарри нырнул туда и оказался в большом ярко освещённом офисе. За большим столом с табличкой «директор» сидел лысый толстяк в строгой чёрной мантии. Рядом стояли трое гоблинов. — Букмекеры, — кивнул в их сторону Ричард. — А что им надо? — полюбопытствовал Гарри. — Просто, нам причитается доля от ставок, — вполголоса ответил Нортон. Также в помещении находилась вся команда «Сов». Рядом с ними стоял человек неопределённого возраста с желчным лицом, одетый в чёрный мугловский костюм. — Это наш бухгалтер, — с явным уважением сообщил Нортон. — Ещё никто не ухитрился обсчитать старину Блэра хоть на один нут. Они подошли к столу директора. Толстяк поднялся и вручил Гарри прозрачную коробочку, в которой лежал снитч, но уже без крылышек. На мячике было выгравировано: «Чемпионат Англии. „Корнуэльские совы“ — „Палящие пушки“. 170:50. 27.12.96 г.». Тем временем, бухгалтер Блэр о чём-то договорился с гоблинами, и те вышли. — Мистер Поттер, — сухо произнёс бухгалтер, обращаясь к Гарри. — Здесь ваша доля от выигрыша, плюс доля от ставок на команду. С этими словами он протянул Гарри чек Гринготса. Гарри вытаращил глаза, увидев, что внизу проставлена сумма в 1390 галеонов. Подняв глаза, он увидел, что Блэр протягивает ему ещё один чек. — А это ваша доля от ставок непосредственно на вас. — То есть? — не понял Гарри. — Конкретно, на то, что вы поймаете снитч. На втором чеке сумма была поменьше, но тоже впечатляла — 925 галеонов. Впервые в жизни Гарри сам заработал деньги. С каким-то странным чувством нереальности происходящего, он спрятал бумажки в карман и расписался в ведомости… На обратном пути Гарри спросил у Ричарда: — Это что, нормальный выигрыш? — Да нет. Это довольно большая сумма. Видишь ли, эта сумма сильно зависит от ставок. Блэр выразился не совсем точно. На самом деле это доля от ставок ПРОТИВ нас. — Это как так? — Ну подумай: «Пушки» считаются фаворитами. Большинство людей были уверены, что «Пушки» нас разгромят. Соответственно, они делали ставки на выигрыш «Пушек», на то, что мы вылетим во вторую лигу. И тому подобное. А ты поймал снитч, и все их ставки погорели. Вот от этого нам и выплачивается доля. Впрочем, меня такие подробности не слишком интересуют. Этим занимается Блэр. Кроме того, я не слышал, чтобы гоблины хоть раз кого-нибудь надули. Им это невыгодно. — Понятно, — сказал Гарри, решив дальше не спрашивать. Они подошли к палатке «Сов», где Гарри увидел ожидающих его дядю, Чоу и Рона с Гермионой… |
|
|