Истинно! исстарислово мы слышим о доблести данов,о конунгах датских, чья слава в битвахбыла добыта! Первый — Скильд Скевинг,войсководитель,5 не раз отрывавшийвражьи дружины от скамей бражных.За все, что он выстрадал в детстве, найденыш,ему воздалось: стал разрастатьсявластный под небом и, возвеличенный,силой принудил10 народы заморьядорогой китов дань доставитьдостойному власти.Добрый был конунг! В недолгом времени сын престола,наследник родился, посланный Богомлюдям на радость15 и в утешение,ибо Он видел их гибель и скорбив век безначалия, * от Вседержителя вознаграждение,от Жизнеподателя благонаследие, знатен был Беовульф,*Скильдово семя, в датских владениях.С детства наследник20 добром и дарамидружбу дружины должен стяжать,дабы, когда возмужает, соратникистали с ним о бок, верные долгу,если случится война, — ибо мужудолжно достойным25 делом в народеславу снискать! В час предначертанныйСкильд отошел, воеводительв пределы Предвечного. — Тело снесли егослуги любимые на берег моря,как было завещано30 Скильдом, когда ещеслышали родичи голос владычныйв дни его жизни. Челн крутогрудыйвождя дожидался, льдисто искрящийсякорабль на отмели: там был он возложенна лоно ладейное,35 кольцедробитель;с ним же, под мачтой, груды сокровищ —добыча походов. Я в жизни не видывалладьи, оснащенной лучше, чем эта,орудьями боя, одеждами битвы —мечами, кольчугами:40 всё — самоцветы,оружие, золото — вместе с властителембудет скитаться по воле течений.В дорогу владыку они наделиликазной не меньшей, чем те, что когда-тов море отправили45 Скильда-младенцав суденышке утлом. Стяг златотканыйвысоко над ложем на мачте упрочив,они поручили челн теченьям:сердца их печальны, сумрачны души,и нет человека50 из воинов этих,стоящих под небом, живущих под крышей,кто мог бы ответить, к чьим берегампричалит плывущий. Долго правилтвердыней данов Беовульф датский,народоводитель55 Скильдинг, наследникединодержца, пока не сменил егосын его, Хальфдан * славный, что властилдо самой смерти. — и в старости Скильдингбойцом был отменным. Родилось на землюот Хальфдана четверо:60 Херогар, Хродгар,Хальга Добрый и дочь, которая,слышал я, стала подругой Онелыв опочивальне, супругой Скильвинга,конунга шведского. Хродгар возвысилсяв битвах удачливый,65 без споров емупокорились сородичи, выросло войскоиз малой дружины в силу великую.Он же задумал данов подвигнутьна труд небывалый: хоромы строить,чертог для трапез,70 какого людивовек не видывали; там разделял бы онсо старыми, с юными все, чем богат былпо милости Божьей, — только земля неделимаи войско едино. Слышал я также,по воле владыки75 от дальних пределовнароды сходились дворец возводитьи воздвигли хоромы в срок урочный,а тот, чье слово было законом,нарек это чудо Палатой Оленя,именем Хеорот; *80 там золотыедарил он кольца всем пирующим.Дом возвышался, рогами увенчанный;недолговечный, он будет преданпламени ярому в распре меж старымтестем и зятем —85 скоро нагрянулизло и убийство. Тут разъярилсядух богомерзкий, житель потемков,который вседневно слышал застольныеклики в чертогах: там арфа пелаи голос ясный90 песносказителя,что преданье повел от начала,от миротворенья; пел он о том,как Создатель устроил сушу — равнину,омытую морем, о том, как Зиждительупрочил солнце95 и месяц на небе,дабы светили всем земнородным.и как Он украсил зеленью земли,и как наделил Он жизнью тварей,что дышут и движутся. Счастливо жилидружинники в зале,100 пока на беду имтуда не явилось ада исчадие:Гренделем звался пришелец мрачный,живший в болотах, скрывавшийся в топях,муж злосчастливый, жалкий и страшныйвыходец края,105 в котором оселивсе великаны с начала времен,с тех пор, как Создатель род их проклял.Не рад был Каин убийству Авеля,братогубительству, ибо Господьпервоубийцу110 навек отринулот рода людского, пращура зла,зачинателя семени эльфов, драконов,чудищ подводных и древних гигантов,восставших на Бога, за что и воздалосьим по делам их.115 Ночью Грендельвышел разведать, сильна ли стражакольчужников датских возле чертога,и там, в покоях, враг обнаружилдружину, уснувшую после пиршества, —не ждали спящие120 ужасной участи, —тогда, не мешкая, грабитель грозный,тать кровожорный похитил тридцатьмужей-воителей, и, с громким хохотоми корчась мерзостно, вор в берлогусволок добычу,125 радуясь запахумяса и крови. Лишь на рассветеоткрылись людям следы побоищаи сила Гренделя, —был после пиршестваплач великий! Скорбь огласилаутро стенаньями;130муж безупречныйсидел неутешен — горе страшное,слишком тяжкое! — след проклятогогостя видев, он оплакивал,конунг, павших в неравной схватке.Но не успели135 даны опомниться:ночь наступила, и враг ненасытный,в грехе погрязший, опять набегучинил убийственный; не раз случалосьлюдям в ту пору искать ночлега,стелить постели140 вдали от высокойдворцовой кровли, ибо враг кровожаждущийв этом доме бесчинствовал, и, спасаясь от недруга,уходили воины прочь от места опасного;он один одержал верх над множествоми остался, злокозненный.145 в доме конунгабеззаконным хозяином; и надолго чертогобезлюдел. Так двенадцать зимвождь достойный, друг Скильдингов,скорби смертные и бесчестье терпели печали неисчислимые.150 И слагались в то времяпо всей земле песни горестные,но правдивые о том, как Грендельвойной на Хродгара год за годомзлосердый ходит, и нет пределапроклятой пагубе,155 не ищет врагзамирения с данами, не прекращаетразбоя кровавого,цену кровиплатить и не думает, мужа знатногодаже золотом у злодея не выкупить.Так преследовал160 датских ратниковпризрак дьявольский, ждал юных в засадахи старых воинов рвал на части,из топей туманных являлся ночью, —кто знает, откуда приходят скитальцы,причастные тайн165 самой преисподней! —и множил муки богоотверженец;светлый Хеорот стал пристанищемполночной нечисти —только места высокого,освященного Богом, не касался поганый,не смел осквернять170 трона кольцедарителя.Такое Скильдингу на долю выпалогоре долгое. Сидели знатные,судили мудрые, в совете думали,как бы вернее людей избавитьот страшной участи;175молились идолам,душегубителям, и, воздавая имжертвы обетные, просили помощии подкрепления — то суеверие,обряд языческий, то поклонениевладыке адскому!180 Был им неведомСудья Деяний, Даритель Славы,Правитель Неба, не знали Бога,не чтили Всевышнего. Горе тому,кто нечестьем и злобой душу ввергаетв гееннский огонь, —185 не будет емупослабления в муках! Но благо тому,кто по смерти предстанет пред Богоми вымолит у Милосердного мир и убежищев лоне Отца! Не было роздыхасыну Хальфдана190 в его несчастьях,не мог всемудрый осилить пагубу.горе страшное, слишком тяжкое,напасть ночную, людей постигшуюв его державе. Услышал вестьо победах Гренделя195 храбрец гаутский,дружинник Хигелака — он был сильнейшимсреди могучих героев знатных,статный и гордый; и приказал онкорабль надежный готовить в плавание:там, за морем,200 сказал, найдем мы,за лебединой дорогою, конунга славного,но бедного слугами!Людей не пугалазатея дерзкая, хотя и страшилисьза жизнь воителя, но знаменья былиблагоприятные.205 Тогда собрал он,ратеначальник, в дружину гаутовнаихрабрейших, товарищей верных,числом четырнадцать, и, сам пятнадцатый,опытный кормчий, повел их к морю,к пределам суши.210 Время летело,корабль в заливе вблизи утесових ждал на отмели; они вступилина борт, воители, — струи приливапесок лизали, — и был нагруженупругоребрый215 мечами, кольчугами;потом отчалил, и в путь желанныйпонес дружину морской дорогойконь пеногрудыйс попутным ветром,скользя, как птица, по-над волнами, —лишь день и ночь220 драконоголовыйлетел по хлябям, когда наутроземля открылась — гористый берег,белые скалы, широкий мыс,озаренный солнцем, — они достиглиграницы моря.225 Ладья их на якорестояла в бухте; герои гаутскиесошли на берег, блестя кольчугами,звеня мечами, и возгласилихвалу Всевышнему, что ниспослал имстезю безбурную.230 Тогда с утесадозорный Скильдингов, страж побережья,следил, как ратники во всеоружии,в одеждах битвы над бурунамипроходят по сходням; дивился витязьгостям незваным,235 и прямо к ним онконя направил, служитель Хродгара,и древком ясеневым, копьем потрясая,спросил пришельцев: — «Кто вы,закованные в броню, покрывшие головыжелезными шлемами,240 судно грузноепо мелководьям сюда приведшиеиз океана? Давно храню янаши границы, поморье датскоеот злонамеренных морских разбойников,но не упомню,245 чтобы чужаядружина вышла на этот берегтак, без опаски. без дозволениямоих сородичей, власть предержащих.И я ни в жизни не видел витязясильней и выше,250 чем ваш соратник —не простолюдин в нарядной сбруе. —кровь благородная видна по выправке!Но я обязан узнать немедляваш род и племя, дабы вошли выв пределы датские255 не как лазутчики.Вы, чужеземцы, морские странники,поторопитесь! — я жду ответа,я должен сведать, откуда выи почто явились!» Воеводительему ответствовал,260раскрыл сокровищницуслов благородных: «Мы все от семенимужей гаутских, наш конунг — Хигелак,его дружина — мы. Воитель мудрый,всеземнознатныйотец мой, Эггтеов,состарясь, умер,265 покинул землю, —тому немало минуло зим, —но имя славное доныне знаемопод этим небом. Не злые мысливедут нас к датскому народоправителю,к сыну Хальфдана, —270 так помоги намдобрым советом!- и мы не скроемот высокородного помыслов наших,о коих скоро и ты узнаешь.Молва разносит, — скажи, то правда ли? —что будто некая275 тварь неведомаятревожит Скильдинга, датчан ночамиисчадье мрака, злобесный призрак,в набегах яростных губит и грабит.От всей души я хотел бы Хродгарупомочь советом,280 дабы избавитьего от бедствия, дабы вернулосьблагополучие в его державу,дабы утихли волны печалей,не то вовеки страх и злосчастиес ним пребудут,285 покуда не рухнутстропила и кровля, пока стоятна холме хоромы». С коня ответилотважный всадник, сказал дозорный:«И сам ты знаешь, что должно стражу —щитоносителю290 судить разумноо слове и деле. Я вижу ясно,с добром вы к Скильдингу путь свой правите,и вам тореную тропу, кольчужники,я укажу; а людям велю яэтот свежесмоленый295 корабль охранятьи беречь от недругов; пускай на пескедожидает спокойно древо морскоедоброго кормщика; вновь полетитзмееглавый по хлябям, неся восвоясихозяина славного,300 к землям гаутским,а с ним и дружинников — тех, кого в битвеСудьба упасет». Двинулась рать(корабль остался, причаленный к берегу,широкогрудый, на тяжком якоре);ярко на шлемах305 на островерхихвепри-хранители блистали золотом.Так за вожатым спешила дружинамужей войнолюбых широкой дорогой, —и вдруг перед ними в холмах воссиялазлатослепящая310 кровля чертога,жилища Хродгара: под небом не былознатней хоромины, чем та, озарявшаяокрестные земли. Узрели славутвердыни престольной щитоносители;страж, указав им315 путь прямохожий,коня направил обратно к морю,и молвил ратник: «Теперь идите.Отец Вседержитель да будет с вами!Дай Бог вам силы в грядущих сражениях!А я возвращаюсь320 хранить границуот недругов наших!»На пестрые плиты,на путь мощеный толпа ступиламужей доспешных в нарядах ратных,в кольчугах, звенящих железными кольцами,прочными звеньями, —325 войско блестящеешло ко дворцу. Там, под стеной,утомленные морем, они сложилищиты широкие в ряд на лавы —раскатом грянули их нагрудники;там же составили330 копья из ясенявместе с мечами — бремя железное,вооружение морестранников.Тут страж-привратник, воитель гордый,спросил пришельцев? «Откуда явилисьщиты золоченые,335 кольчуги железные,грозные шлемы, длинные копья?Немало у Хродгара я, глашатай,встречал иноземцев, но столь достойныхне видел! Надеюсь,не ради прибежища,как изгнанники,340 но ради подвиговпришли вы к Хродгару!» Вождь гаутовему ответил, стойкий в битве,статный под шлемом, такими словами:"Из дома Хигелака веду соратниковя, воин Беовульф,345 хочу поведатьвладыке вашему, потомку Хальфдана,что мы замыслили, коль скоро конунгокажет милость и нас допуститв свои палаты».Вульфгар ответствовал,вождь венделов,350 муж многомудрый,меж соплеменников мужеством славный:»Владыке Скильдингов слово просящего,конунгу данов, кольцедробителю,речи твои, о вождь дружины,я передам.355 Ждите! — скоровеление конунга — народоправителявы услышите!» Туда вошел он,где старый Хродгар сидел седовласыйсреди придворных; там, на помосте,перед престолом360 славного пастыря,пред ликом Хродгара встал Вульфгар,и молвил он, вестник: «Люди, пришедшиек нам издалека, морской дорогойиз края гаутов, — привел их воинпо имени Беовульф, —365 просят они,повелитель, выслушать слово, с которымк тебе спешили; о господин,не отказывай пришлым, слух преклони,благородный Хродгар, — оружие доброеслужит порукой370 их силе и мужеству;муж могучий, приведший войско, —вождь достойный!» Владычный Скильдинг,Хродгар ответил: «Видел я витязяв дни его детства; умер отец его,добрый Эггтеов,375 в дом которогодочь единственную отдал Хредель;к старому другу отца явилсяи сын могучий, — о нем я слышалот мореходов, ладьи водившихв страну гаутов380 с моими дарами;они рассказывали, как тридцать ратниковпереборол он одной рукою.Бог Всеблагой направил к данам,послал, Милосердный, этого мужа —так я думаю —385 против Гренделя,и я героя, по дружбе, как должно,дарами встречу! Сюда немедлявведи достойных — пусть предо мноюони предстанут, — скажи: воистинугостям желанным390 даны рады!»Тогда из чертога вышел Вульфгарс такими словами: «Изволил конунг,владыка данов, мой повелитель,сказать, что знает род ваш и племяи рад приветствовать395 героев, пришедшихк нам из-за моря. Теперь в боевомоблачении, в шлемах ступайте в палатыда кланяйтесь Хродгару,а ваше оружиепокуда оставьте тут, у порога,щиты и копья».400 Встал среди ратниковстатный воин, вождь дружины,велел, как должно, верной стражестеречь оружие, а сам с остальнымивслед за глашатаем двинулся в Хеорот.Витязь явился405 могучий в шлемеперед престолом, и молвил Беовульф(кольчуга искрилась — сеть, искусносплетенная в кузнице): «Привет мой Хродгару!Я — воин Хигелака, его племянник;мне ратное дело410 с детства знакомо,Там, в отчем доме, услышал я вестио битвах с Гренделем — морские странникио том мне поведали, что дом дружинный,тобой построенный, чертог обширныйпустеет вечером,415 чуть солнца на небепомеркнет слава. Тогда старейшины,мои сородичи из лучших лучшие,меня подвигнули тебе, о Хродгар,отдать в услужение рук моих крепость,ибо воочию420 сами видели,как я из битвы шел, обагренныйкровью пяти гигантов поверженных;а также было, я бился ночьюс морскими тварями, мстя, как должно,подводной нечисти425 за гибель гаутов;так и над Гренделем свершить я надеюсьместь кровавую в единоборстве.Доверь, владыка блистательных данов,опора Скильдингов, щит народа, —тебя заклинаю430 я, прибывшийс дальнего берега, — о друг воителей,доверь пришельцам, мне с моеюверной дружиной, отряду храбрыхохрану Хеорота! К тому же, зная,что это чудище,435 кичась могучестью,меча не носит, я так же — во славувеликого Хигелака, сородича нашегои покровителя! — я без меча,без щита широкого, на поединокявлюсь без оружия:440 враг на врага,мы сойдемся, и насмерть схватимся врукопашную, —Небо укажет, Бог рассудит,кому погибнуть! И если онпобедит, как обычно в этом зале,тогда уж гаутов,445 моих соратников,он беспрепятственно пожрет, злобесный;тебе же не будет забот похоронных,коль скоро сгину, — меня утащитокровавленного в свою берлогу,в багровокипящий450 болотный омут,и в клочья тело мое растерзаетсебе на мясо, а мне уже пищине нужно будет. И если сгибну,похищенный битвой, мои доспехипошлите Хигелаку,455 меч и кольчугуработы Вилунда, наследие Хределя.Судьба непреложна!» Скильдинг-властитель,Хродгар вымолвил: «К нам ты нынеявился, Беовульф, как друг и защитник,верный долгу;460 ведь было: в спореубивши Хадолафа, из рода Вильвингов,отец твой распрю посеял кровную;когда же гауты, страшась усобиц,его отринули, бежал он от местик нам, за море,465 под руку Скильдингов,в пределы датские, где я уже властилтогда над данами, правил державой,обширным краем, твердыней героев(достойней владел бы наследием Хальфданабрат мой старший,470 да умер Херогарпрежде времени!), я же немедляв оплату крови золото выслалВильвингам за море: я замирил их —беглец присягнул мне. А ныне я долженскрепивши сердце475 поведывать людям,как лютый Грендель бесчестит Хеорот,без счета губит моих домочадцев:дружина тает, Судьба безжалостнаяуносит воинов в схватках с Гренделем.Но Бог поможет480 воздать злодеюза горести наши! Не раз похвалялисьв застольях бражных, над полными чашамичестью хвалились герои остатьсяночью на страже и Гренделя в залемечами встретить;485 тогда наутров чертоге для пиршеств мы находилизапекшейся крови потоки и пятна,пол обагренный, скамьи и стены, —так я утратил многих знатнейших,всех смерть похитила!490 Но время! — сядемза пир, и сердце тебе, воитель,подскажет словом. Тогда им далина скамьях медовых места в застолье,и гости-гауты сели за трапезу,ратники сильные,495 храбросердые;брагу медовую в чеканные чашилил виночерпий, песносказительпел о Хеороте; и беспечальнотам пировали две дружины —датчан и гаутов.500 Тут Унферт,сын Эгглафа, сидевший в стопаху владыки Скильдингов, начал прение(морепроходец, пришелец Беовульф,его раззадорил: неужто в миреему соперник505 нашелся, воинпод небом славный, его сильнейший),и вот он начал: «Не тот ли ты Беовульф,с которым Брека соревновалсяв умении плавать, когда, кичасьнепочатой силой,510 с морем спориливы, бессмыслые, жизнью рискуя?Ни друг, ни недруг, ни муж разумныйне мог отвратить вас от дикой затеисоперничать в океане. Пучин теченьясеча руками,515 взмахами меряяморе-дорогу, вы плыли по волнам,по водам, взбитым зимними ветрами,семеро суток. Тебя пересилилпловец искусный, тебя посрамил он:на утро восьмое,520 брошенный бурейк норвежскому берегу, он возвратилсяв свои владенья, в земли Бродингов,в дом наследный, где правит поныне,на радость подданным, казной и землями.Клятву сдержал525 сын Бенстана —был первым! Вот почему япредчую худшее (хотя и вправдуты крепок в битве, в честной сече),коль скоро, с вечера тут оставшись,ты встретишь Гренделя!»530 Ответил Беовульф,сын Эггтеова: «Не чересчур литы, друг мой Унферт, брагой упившись,о подвигах Бреки тут разболтался?На самом же деле никто из смертныхсо мной не сравнился бы535 мощью на море,выдержкой на океане. Когда-то, поспорив,мы вправду задумали, жизнью рискуя(а были оба еще недоростками!),взапуски плавать в открытых водах.Сказано — сделано:540 кинулись в зыби,клинки обнажив ради защитыот хищных тварей, там обитавших.Сил недостало ему тягатьсясо мной на быстринах, но я не покинулего над бездной:545 вместе держалисьв опасных водах, рядом плылипятеро суток, покуда буряи сумрак ночи, северный ветер,снег и волны кипящих теченийне разлучили550 нас в ненастье.Со дна морского нечисть восстала —в пене ярились полчища чудищ.Рубаха-кольчуга искусной вязки,железной пряжи мне послужила,шитая золотом,555 верной защитой,когда морежитель, стиснув когтистымилапами тело, вдруг потащил меняв глубь океана; Судьбой хранимый,я изловчился, — клинком ужалилзверя морского —560 канул на днообитатель хлябей. Кишела нежить,грозя мне погибелью в бурлящей бездне,но я поганых мечом любимымучил, как должно! Не посчастливилосьзлобной несыти565 мной поживиться,плотью лакомой, пищей пиршественнойв глубоководье, зато наутров прибрежных водах всплыли распухшиетуши животных, клинком усыпленных, —и с этой поры570 стал безопасенпуть мореходный над теми безднами.Божий светоч взошел с востока,утихла буря, и я увиделисточенный ветром скалистый берег —Судьба от смерти575 того спасает,кто сам бесстрашен! Всего же девятьизбил я чудищ и, право, не знаю,под небом ночным случались ли встречиопасней этой, был ли кто в мореближе к смерти,580 а все же я выжилв неравной схватке — меня, усталого,но невредимого, приливом вынесло,морским течением к финским скалам.Но я не слышал подобных былейо подвигах ратных,585 тобой совершенных:ни ты, ни Брека — в игре сраженийне смели вы оба железом кровавымтворить, как должно, дела достойные,зато известно, что ты убийцасвоих сородичей,590 братьев кровных, —проклятье ада, как ни лукавь ты,тебя не минет! Скажу воистинутебе, сын Эгглафа: не смог бы Грендельбесчинствовать в Хеороте, не смел бы нечистыйбесчестить владыку,595 когда бы сердцетвое вмещало столько же храбрости,сколько бахвальства! Но знает он,что его не встретят, противоборствуя,мечами острыми, и без опаскивраг набегает600 на земли Скильдингов,твоих сородичей, и с Данов даньсобирает кровью, и ест и пьет они не трепещет при встрече с данами.Дайте время, на деле узнает ондоблесть гаутскую!605 Завтра поутру,когда над миром зажжется Светоч,солнце на небе явится ясное, —всяк без боязни сможет на пиршествепить брагу в Хеороте!» Пришлась по нравукольцедарителю,610 седовласомустарцу-воину, решимость Беовульфа:он уверовал, пастырь данов,в близость спасения. Громче смехзазвучал и речи среди воителей;вышла Вальхтеов,615 блистая золотом,супруга Хродгара, гостей приветствоватьпо древнему чину: высокороднаявождю наследному вручила первомучашу пенную, да не грустил быв пиру властитель,620 владыка данов, —до дна он выпил, радуясь трапезе,добрый конунг; затем гостейобходила Вальхтеов с полной чашей,потчуя воинов, старых и юных,пока не предстала625 жена венценосная,кольцевладелица с кубком медаперед гаутским войсководителем;многоразумная Бога восславила,ей по молитвам в помощь пославшегорать бесстрашную.630 Чашу воительпринял от Вальхтеов и ей ответствовалжаждущий битвы, молвил Беовульф,сын Эггтеова: «Дал я клятву,когда с дружиной всходил на ладью,чтобы плыть за море:635 или избуду яваши беды, или сгинув тугих объятьях рук вражьих, —зарок мой крепок! — добуду победу,или окончатся дни моей жизнив этом чертоге!»640 Пришлась по сердцухозяйке дома клятва гаута.Воссела властная золотоносицавозле супруга, и пир разгорелся,как в дни былые; застольные клики,смех и песни645 в хоромах грянули,но сам сын Хальфдана прервал веселье,спеша укрыться в ночных покоях:он знал, что недруг, дождавшись часа,когда помрачится закатное солнцеи с неба сумерки650 призрачным облакомсползут на землю, — враг явится яростный,жизнекрушитель, в зал для пиршеств.Повстала дружина; воин воину,Хродгар Беовульфу сказал в напутствие,благословляя655 ночную стражу,такое слово: «Кроме тебя,никому до сегодня я не вверялсокровищниц датских с тех пор, как впервыеподнял свой щит. Прими под охранумое жилище!660 Помни о славе!Исполни клятву! Врага стереги! —и добудешь награду, коль скоро в сражениижизнь не утратишь!» Хродгар вышел,за ним дружина, опора Скильдингов,прочь из зала;665 возлег державныйна ложе Вальхтеов в покоях жениных;уже прослышали все домочадцы,что сам Создатель охрану выставилв хоромах конунга, дозор надежныйпротиву Гренделя.670 Гаутский воин,душа отважная, снял шлем железный,себя вверяя Господней милостии силе рук своих, кольчугу скинули чудно скованный свой меч отменныйна время боя675 отдал подручномуна сохранение. Всходя на ложе,воскликнул Беовульф, гаут могучий,врагу в угрозу: «Кичится Грендельзлочудищной силой, но я не слабейв рукопашной схватке!680 Мне меч не нужен! —и так сокрушу я жизнь вражью.Не посчастливится мой щит расщепить ему, —хотя и вправду злодей не немощен! —я пересилю в единоборстве,когда мы сойдемся,685 отбросив железо,коль скоро он явится нынче ночью!Над нами Божий, Господень свершитсясуд справедливый — да сбудется воляВладыки Судеб!» Склонил он голову,высокородный,690 на пестроцветное изголовье,вокруг мореходы легли по лавамв палате для пиршеств; из них ни единыйне чаял вернуться под кров отеческий,к своим сородичам в земли дальние,их вскормившие,695 ибо знали,как много датских славных витязейв этом зале было убито.Но Бог-заступник, ткач удачи,над ратью гаутской вождем поставилгероя, чья сила700 верх одержаланад вражьей мощью в единоборстве, —воистину сказано: Бог от векаправит участью рода людского!Исчадие ночи вышло на промысел;воины спали,705 уснула охранапод кровлей высокой, из них лишь единыйне спал (известно, без попущеньяСудьбы-владычицы хищная тварьникого не утащит в кромешное логово),на горе недругу710 он ждал без страханачала схватки. Из топей сутемныхпо утесам туманным Господом проклятыйшел Грендель искать поживы,крушить и тратить жизни людскиев обширных чертогах;715 туда поспешал он,шагая под тучами, пока не увиделдворца златоверхого стен самоцветных, —не раз наведывался незваный к Хродгару,сроду не знавший себе соперника,не ждал и нынче,720 найти противника,дозор дружинный в ночных покоях.(Шел ратобитец злосчастный к смерти.)Едва он коснулся рукой когтелапойзатворов кованых — упали двери,ворвался пагубный725 в устье дома,на пестроцветный настил дворцовыйступил, неистовый, во тьме полыхалиглаза, как факелы, огонь извергалиего глазницы. И там, в палатах,завидев стольких730 героев-сородичей,храбрых воителей, спящих по лавам,возликовал он; думал, до утрадушу каждого, жизнь из плоти,успеет вырвать, коль скоро емууготовано в зале735 пышное пиршество.(После той ночи Судьба не попустит —не будет он больше мертвить земнородных!)Зорко высматривал дружинник Хигелакаповадки вражьи, стерег недреманныйжизнекрушителя:740 чудище попустуне тратило времени! тут же воинаиз сонных выхватив, разъяло ярое,хрустя костями, плоть и остови кровь живую впивало, глотаятеплое мясо;745 мертвое телос руками, с ногами враз было съедено.Враг приближался; над возлежащимон руку простер, вспороть намеряськогтистой лапой грудь храбросердого,но тот, проворный,750 привстав на локте,кисть ему стиснул, и понял грозныйпастырь напастей, что на землепод небесным сводом еще не встречал онруки человечьей сильней и тверже;душа содрогнулась,755 и сердце упало,но было поздно бежать в берлогу,в логово дьявола; ни разу в жизнис ним не бывало того, что случилосьв этом чертоге. Помнил доблестныйвоин Хигелака760 вечернюю клятву:восстал, угнетая руку вражью, —хрустнули пальцы; недруг отпрянул —герой ни с места; уйти в болота,зарыться в тину хотело чудище,затем что чуяло,765 как слабнет лапав железной хватке рук богатырских, —так обернулся бедой убийценабег на Хеорот! Гром в хоромах,радости бражные вмиг датчанами,слугами, воинами,770 были забыты;в гневе сшибались борцы распаленные:грохот в доме; на редкость крепок,на диво прочен был зал для трапез,не развалившийся во время боя, —скобами железными775 намертво схваченвнутри и снаружи искусно построенный;в кучу валились резные лавы,скамьи бражные (об этом людимне рассказали), допрежде не зналимудрые Скильдинги,780 что крутоверхий,рогами увенчанный дом дружинныйне властна разрушить рука человеческая —это под силу лишь дымному пламени.Громом грянули крики и топот;жуть одолела785 северных данов,когда услыхали там, за стенами.стон и стенания богоотверженца —песнь предсмертную, вой побежденного.вопль скорбящего выходца адского.Верх одерживал,790 гнул противникавитязь незыблемый, сильнейший из жившихв те дни под небом. Причины не быломужу-защитнику щадить сыроядца,пришельца миловать, — не мог он оставитьв живых поганого795 людям на пагубу.Спутники Беовульфа мечами вращали,тщась потягаться, сразиться насмертьза жизнь дружинного вождя, воителявсеземнознатного: в толпу стеснившись,они обступили800 врага, пытались,мечами тыча, достать зломогучего,о том не ведая, что ни единымпод небом лезвием, искуснокованымклинком каленым сразить не можноего, заклятого, —805
он от железныхмечей, от копий заговорен был, —но этой ночью смерть свою встретилон, злосчастливый, и скоро мерзкаядуша, изыдя из тела, ввергнетсяв объятия адские.810 Враг нечестивый,противный Богу, предавший смертинесметное множество землерожденных,теперь и сам он изведал смертнуюнемощь плоти, изнемогавшийв руках благостойкого815 дружинника Хигелакова;непримиримы они под небом.Неисцелимая в плече нечистогокровоточащая зияла язва —сустав разъялся, лопнули жилы;стяжал в сражении820 победу Беовульф,а Грендель бегством в нору болотнуюупасся, гибнущий, в берлогу смраднуюбежал, предчуя смерть близкую;земная жизнь его уже кончилась.И тотчас даны,825 едва он скрылся,возликовали: герой-пришелецизгнал злосчастье из дома Хродгара,он, доброхрабрый, избыл их беды;битва умножила славу гаута,слово чести,830 что дал он данам,герой не нарушил: спас их от гибели,исправил участь людей, не знавшихудачи в стычках, избавил скорбныхот долгострадания, — тому свидетельстволюди увидели,835 когда победительпод кровлей дворцовой поднял высокоплечо с предплечьем — острокогтистуюлапу Гренделя. Наутро толпами(так люди мне сказывали) стали сходитьсядружины к хоромине:840 дальних и ближнихземель старейшины шли по дорогамвзглянуть на чудо — следы чудовища;из них ни единого не опечалилакончина недруга. Следы поведали,как, насмерть раненный,845 разбитый в битве,убрел враг, шатаясь, и, Богом проклятый,свой путь направил к бучилу адскому —в пучине сгинул; варом кровавымвскипели воды, вспучился омут,покрылся пеной,850 мутные волны,вздымаясь, дымились багровым паром,кровью злорадца, лишенного радостейи обреченного, — геенна принялатемного духа. От топей к дворцуповернули старейшины,855 к праздничной трапезе;за ними ратников, всадников силана серых конях шла от болота,они возглашали: да славится Беовульфпод этим небом! — нет другогоот моря до моря860 на юг и на северземли срединной, кто бы сравнилсяс ним в добродоблести, кто был бы достойнейвоестаршинствовать! (Они и Хродгара,вождя любимого, хвалить не забыли —он добрый был конунг!)865 Там и наездники,быстрые в битвах, вскачь пускаликоней буланых, и приближенный,любимец конунга, славословий знатокмногопамятливый, сохранитель преданийстаропрежних лет,870 он, по-своемусопрягая слова, начал речь —восхваленье Беовульфа; сочетая созвучьяв искусный лад, он вплетал в песнопениеповесть новую, неизвестную людямповедывал быль —875 все, что слышало подвигах Сигмунда, о скитаниях, распрях,победах Вёльсинга. К месту он помянулвероломство и месть, к месту — верностьплемянника, Фителы, в ратном деленеразлучимого880 с дядей: рядомво всякой сече были оба,рубились конь о конь их мечаминесчетное множество на чуже нежитибыло посечено. Слава Сигмунданемало выросла885 после смерти его:разнесла молва, как с драконом —кладохранителем он сходился,бесстрашный в сражении, под утесами темными(там без Фителы сын достойногоратоборствовал),890 и ему посчастливилось:остролезвый клинок, благородный мечпоразил змеечудище, пригвоздил к скале,и дракон издох; тут по праву сокровищемзавладел герой, воздаяньем за трудбыло золото:895 он на грудь ладьидрагоценный груз возложил и увез,Вёльса доблестный сын; а драконова плотьсгибла в пламени. И пошла по землемолва о нем, широко средь народовстал известен он,900 покровитель воинства,добродеятель. А допрежде того Херемодрастерял храброту, мощь души и рук,и подпал под власть адской силы,и был погублен злолукавым врагом, —сокрушили его905 бури бедствий —стал он бременем для дружины своейи для подданных; и скорбели тогдао судьбе его многомудрые мужи,прежде чаявшие, что сумеет онупасти их от бед;910 часто сетовали,что наследовал сын отца своего,власть державную над казной и дружиной,над людьми и селеньями, в землях Скильдингов.И сказал певец: полюбился намбольше Беовульф,915 родич Хигелака,чем неправедный Херемод! По кремнистым дорогамгнали всадники коней взапуски.Солнце утренницы воссияло с небес.Диву давшиеся поспешали старейшиныхрабромыслые920 в крутоверхий зал.Досточестный сам вышел конунг,увенчанный славой, из покоев жены,и дружина с ним, и супруга его,с ней прислужницы шли толпой во дворецк ранней трапезе.925 Хродгар молвил,став на пороге, когда увидел,под златослепящей кровлей хороминылапу Гренделя: «За это зрелищехвалу Всевышнему воздать я должен!Во мрак страданий930 был ввергнут я Гренделем,но Бог от века на чудо — чудотворит, Преславный! Еще недавноя и не думал найти спасителясреди героев, сюда сходившихся,в мой дом, что доверху,935 до самой кровлибыл залит кровью; из тех прославленныхмужей премудрых никто не чаялмой дом избавить, жилье людское,от злого призрака, от адской пагубы.Но вот он, витязь,940 по воле Создателято совершивший, чего не умели,вместе собравшись, мы, хитромыслые!Мать, подарившая людям воина,может гордиться (родитель добраяжива, надеюсь!) —945 Судьба-владычицаей подарила сына достойного!Тебя же, Беовульф, из лучших избранный,в душе полюбил я, как чадо кровное, —и стал ты отныне мне названым сыном.Ни в чем отказа950 в моих владенияхтебе не будет! Не раз я, бывало,за меньшие службы не столь достойныхказной одаривал, не столь отважных,как ты, подвигшийся на небывалый труд.Ты сам стяжал себе955 всевечную славу!И да воздаст Создатель тебе, как ныне,во все дни жизни!» Ответил Беовульф,сын Эггтеова: «Работе ратноймы были рады и шли без робости,презрев опасность,960 на встречу с недругом;но было бы лучше, когда бы ты могврага убитого во всей красе егоздесь видеть: я, право, думал,что тут же брошу его, изнемогшего,иа смертное ложе,965 что, крепко стиснутыйв моих объятьях, он дух испустит;ему, однако, достало силыотсюда вырваться; Судьба не дала мнесдержать бегущего жизнекрушителя —он стал воистину970 резв от страха!И скрылось чудище, оставив лапуради спасенья — плечо с предплечьем;ныне, однако, ничто проклятогоспасти не может, не заживетсяв поганом теле975 душа нечистая:теперь злочинный, отягченный грехами,бьется в оковах предсмертной муки;он, тьмой порожденный, скоро узнает,какую кару ему уготовилаСудьба-владычица!»980 Унферт притихшиймолчал, сын Эгглафа, не похвалялсясвоими подвигами, пока старейшиныдивились жуткой руке чудовища,что под стропилами герой подвесил —на каждом пальце985 огромной лапывоителя адского железный был коготь,острое жало мечеподобное;теперь мы видим, — они говорили, —что даже лучший клинок на светене смог бы сравниться990 с когтистой лапойчеловекоубийцы. И было повеленоухитить Хеорот; спешила челядь,мужчины и женщины, прибрать хоромы,украсить к трапезе гостеприимный зал,где златовышитые995 на стенах ткании дивные вещи ласкали зреньеземлерожденным. Но все же стены,скобами железными прочно скрепленные,были побиты и двери сорваны —одна лишь кровля1000 цела осталась,когда, собравшись с последними силами,враг злосердый на волю рвался.Не властен смертный спастись от смерти:ему, гонимому Судьбой, открытаодна дорога —1005 в приют, готовыйпринять земное души вместилищена ложе смерти, где сон последний —отдохновение от буйного пиршества.Настало время явиться конунгу,потомку Хальфдана,1010 в хоромы правитьпраздничной трапезой; и я не слышал,чтоб в зал сходилось когда-либо столькомужей достойных, — там достославныерасселись по лавам, пир начиная.Сновали чаши1015 медовой брагисреди героев, собравшихся в Хеорот,среди соратников и родичей конунгав зале. где Хродгар сидел и Хродульф, —еще не изведали распрей Скильдингимеждоусобиц и вероломства.1020 Наследник Хальфданапожаловал Беовульфу знак победный —ратное знамя, стяг златовышитый —и шлем с кольчугой; многие виделии меч знаменитый, ему подаренный.Беовульф поднял1025 заздравную чашу:дары такие принять не стыднов глазах дружины; и я немногихвстречал героев в иных застольях,кто был бы достоин тех четырехзлатозарных сокровищ!1030 Сетью железнойпо верху обвитый, шишак тот служитнадежным кровом, спасая головуот остролезвого меча, разящегов жестокой сече, когда воительидет на недругов.1035 Еще, по волевоеначальника, восемь конейв роскошных соруях ввели в палату:была на первом ратная упряжь,седло, в котором сидел, бывало,сам сын Хальфдана,1040 дружиноводитель,когда, вступая в игру мечевую,не знал он страха над грудами труповпод градом ударов. Защитник Ингвинов,желая ратнику удачи воинской,отдал во вечное1045 владенье Беовульфуодежды боя и коней резвых,воздал ему конунг добромогучийза труд, воителю, казной богатойда скакунами — никто не скажет,что плата нещедрая.1050 И так же каждогов той дружине, которую Беовульфпривел из-за моря, глава старейшинв пиру приветил дарами бесцепными;и цену крови, пролитой Гренделем,покрыл вождь золотом.1055 Не будь Судьба ихвершима Богом, не будь героядоблестносердого, убийца с радостьюизбил бы многих! Но род человеческийходит под Господом, поэтому лучшее в людях —мудрость,1060 души прозорливость,ибо немало и зла и радостейздесь уготовано любому смертномув дни его жизни. Сливались музыкаи голос в песне перед наследнымпрестолом Хальфдана;1065 тронул струнысказитель Хродгаров, дабы потешитьгостей в застолье правдивым словомпеснопредания, былью о битвес сынами Финна, как воину ХальфданаХнафу Скильдингу1070 смерть суждена былана поле фризском; «Воистину, Хильдебургтогда не радовалась ни доблести фризов,ни мощи данов, когда любимыеи сын и брат ее, оба палив противоборстве,1075 проколоты копьями, —жена несчастливая свою оплакаладолю, дочь Хока, когда наутроона увидела вождей дружинныхмертвых, лежащих под небом, где прежделишь радости жизни1080 она знавала.Война истратила войско Финна —осталась горстка в его хоромах. —и он не смог бы, подняв оружиепротиву Хенгеста, спасти последнихсвоих воителей;1085 тогда, смирившись,решил oн данам отдать половинузала для трапез и дома дружинного,дабы жилищем равно владелиданы и фризы; еще обещалсянаследник Фольквальда1090 дарами, как должно,приветить данов: дарить чтодневногероям Хенгеста пластины золота,каменья и кольца, а вместе и честьвоздавать им в застолье, равно как и фризскойсвоей дружине.1095 На том порешили,и мир нерушимый скрепили клятвой:поклялся Хенгесту Финн, что будутего старейшины править ратямитак, чтобы ратники словом ли, делом,по злому ли умыслу1100 согласья не рушили,чтобы дружинники, те. чья участьпо смерти конунга жить под убийцейкольцедарителя, ни слова злобыне смели вымолвить; если ж из фризов,помянув старое,1105 распрю новуюкто посеет — меч без жалостиего жизнь решит! Так зарок был дан.И тогда на костер золотые сокровищавместе с воином, с героем Скильдингомбыли возложены:1110 люди виделиокровавленные битв одеждыжелезотканые с кабаном позолоченнымна груди вождя среди многих воителей,в сече сгибнувших. По желанию Хильдебургтам, на ложе огня,1115 рядом с Хнафом лежалсын ее благородный, дабы плоть еговместе с дядиной жар костровый истлил;погребальный плач затянула она,вой скорбящей жены, и взметнулся дым,в поднебесье огонь,1120 пламя под облака:кости плавились, кожа углилась,раны лопались и сочилась кровь.Так пожрал дух костра, пламя алчное,лучших воинов двух враждебных племен —и не стало их.1125 И спешила дружина,рать скорбящая, разойтись по домамв ютских землях, в пределах фризских;сам же Хенгест, доверясь клятве,время зимнее вредотворноевместе с Финном провел,1130 об отчизне печалуясь;и закрылись пути кольцегрудых ладей —воды вспучились, ветром взбитые,а затем во льды заковал их мороз.Но пришла пора, повернулся год —чередой возвращаются1135 времена с небес(так и ныне!) на земли смертных, —стаял зимний покров, зеленели поля,и сбирался в путь гость с чужбины;но чаще на мысли приходила емуне морская тропа,1140 но кровавое мщение —в новой схватке он фризам попомнил бывстречи прежние! Потому не отверг онХунлафинга меч, возложенныйна колени его, пламя битвы,клинок прославленный1145 (ютам памятноэто лезвие!), от которогоФинн лютосердый принял смерть в боюво дворце своем. Так случилось,что Гудлаф с Ослафом, с горькой вестьюк данам ходившие,1150 возвратились из-за моря,и сердца их исполнились духом ярости —кровь заструилась в доме Финна,и рать была выбита, и жена егостала пленницей. Было Скильдингамчем грузить ладьи —1155 драгоценностями,самоцветами, — всем, что в доме,в хоромах Финна, отыскать смогли;и жену благородную возвратили онииз заморья в отечество, в землю датскую!»Так закончил1160 сказитель песню;пир продолжился за медовым столом,и вино — дивных бочек сокровище — разносил виночерпий.Златовенчанная вышла Вальхтеовв зал, где конунг сидел с племянником(не порвались еще1165 узы кровные),а в стопах у владетельных Скильдингов сел витияУнферт, признанный меж людьмимногодоблестным, хоть и был он убийцейкровных братьев своих. И промолвила Вальхтеов:«Господин мой,1170 испей эту чашу,о даритель сокровищ, да возрадуешьсяты, друг воинов! Слово доброемолви гаутам, будь с гостямине скуп, но равно дари и ближних,приветь и дальних!1175 Назвал ты сыном,так я слыхала, героя-гаута,который ныне очистил Хеороткольцесверкающий, — так будь же щедрым,покуда можешь! — когда же срок твойпридет, оставишь1180 своим сородичамказну и земли! А добрый мой Хродульфподдержит славу юной дружины,коль скоро прежде, чем он, о Скильдинг,ты жизнь покинешь; сторицей, надеюсь,воздаст он нашим1185 детям за прежнее:был сиротой он, его мы вскормилии мы возвысили нам на радость,ему во славу!» Затем повернуласьк скамье, где братья, Хредрик и Хродмунд,сыны ее кровные,1190 сидели средь юных,а между ними — герой гаутский,воитель Беовульф. Ласковым словом,чашей медовой был он привечен,а также пожалован двумя запястьямизлатовитыми1195 да украшением —кольцом ошейным, какого в жизния и не видывал, и кто из героеввладел, не знаю, подобным сокровищем,кроме Хамы, который, в дом свойвнеся ларец1200 с ожерельем Бросинга,бежал от гнева Эорменрикапод руку Предвечного. Гаутский Хигелак,внук Свертинга, тем даром Вальхтеов,кольцом был украшен в последней битве,где защищал он1205 свою добычу,стоя под стягом, — войнолюбивцаСудьба настигла в пределах фризских:надев на шею то украшение,пришел за море дружиноначальник,но пал под щитами,1210 и с телом вместеубор нагрудный достался франкам,и это сокровище также сталопоживой слабейших врагов на поле,где многих гаутов смерть похитила.Под клики застольные1215 молвила Вальхтеов,стоя меж воинов: «Владей, о Беовульф,себе на радость, воитель сильный,дарами нашими — кольцом и запястьями,и пусть сопутствует тебе удача!Гордись же, воин,1220 славой и мощьюи будь наставником этих юных.Не я прославляю — ты сам прославилсебя среди смертных вовек и повсюду,вплоть до границы суши и моря!Будь же, воитель,1225 благоуспешен!Живи безбедно! И я надеюсь,ты станешь другом сынам моим кровным,о многорадостный! Конунгу преданкаждый наш ратник, верен другуи кроток духом;1230 старейшины дружны;слуги покорны; хмельные воинымне повинуются!» Воссела гордая!Великолепен был пир-винопитие;и не предвидели, не знали витязиСудьбы злосмертной,1235 им уготованной,когда под вечер Хродгар на отдыхв покои конунга ушел, оставив,как должно, в зале, в чертоге, стражу,дозор дружинный. Служили им ложамии подголовьями1240 скамьи дощатые(Роком отмечен был между нимиодин брагопийца); щиты широкие,блестя, стояли у них в изголовьях;на лавах виднелись высокие шлемы;и меч отменный1245 у каждого воинабыл под рукою, и сбруя кольчатая.Таков обычай у них, всечасноготовых к сече: и в дальнем походе,и в доме отчем — везде, где опасностьгрозит владыке, —1250 стоит на стражедружина добрая! Они уснули.Из них единый за сон расплатился,как то и прежде случалось в доме,где долго злочинствовал Грендель, покудаказнь по заслугам1255 его не настигла,но скоро люди о том узнали,что недруг по смерти оставил мстителяза кровь, пролитую в том сражении.Выла над сыном родитель Гренделя —женочудовище,1260 жившее в море,в холодных водах, в мрачной пучине,с тех пор как Каин мечом зарезалотцово чадо, кровного брата,а сам, заклейменный, утратив радостирода людского,1265 бежал в пустынюи там породил многих проклятыхсуществ, подобных Гренделю-волку,ходившему в Хеорот где с ним и встретилсяратник сильный, жаждавший мощьюс мерзким помериться,1270 благо от Богадан человеку дар многославный —сила и храбрость; там, уповаяна волю Господа, воин сразилсяи твари адской воздал, как должно, —с позором сгинул1275 лишенный счастьявраг земнородных в болотное логово.Но мать страшилища, тварь зломрачная,решила кровью взыскать с виновных,отмстить за сына: явилась в Хеорот,где войско датское1280 дремало в зале,и новые скорби н страхи прежниесулила людям родитель Гренделя.(И все же не слишком страшна врагиня —не так ведь могуча жена в сражении,как муж, подъявший1285 молотокованый,кровью запятнанный меч остролезвый,дабы с размаху разбить на вражьемшеломе вепря.) Щитов достаточнонашлось в чертоге, клинки засверкалив руках у воинов1290 (лишь тот, застигнутыйврасплох, спросонок не вспомнил о шлеме,о мече и кольчуге); тогда от дружиныона бежала, уйти поспешила,жизнь упасая, но все же успелапохитить сонного1295 схватила ратникаи скрылась в топях. Она сгубилалюбимца Хродгара, слугу вернейшегоиз всех старейшин земель междуморских,достойного мужа, храброго в битвах.(Тем временем Беовульф1300 спал после праздниказлатодарения в дальних палатах,гаут всеславный.) Крики в хоромах;она похитила руку Гренделя,н вновь злосчастье вернулось в Хеорот:выпал жребий1305 гаутам с данамидань выплачивать кровью родичей.Многострадального старца-правителяскорбь сокрушила, когда он услышал,что умер лучший из благороднейшихего соратников.1310 Тогда поспешнок нему был призван победный Беовульф,и рано поутру военачальниксо всем отрядом своих сородичейк вождю явился, дабы услышать,какими благами1315 воздал Создательза прежние муки. Шагал по плитампрославленный в битвах и с ним дружина(дрожали стены) навстречу мудромустарцу-конунгу; владыку Ингвиновспросил он, приветствуя,1320 счастливо ль минуланочь прошедшая. Хродгар промолвил,защита Скильдингов: «Речь не о счастье! —Вновь посетили датчан печали:мертв Эскхере, первый из братьевв роду Ирменлафов,1325 мудрый старейшина,столп совета, с кем мы конь о коньскакали в сечах, прикрыв друг друга,рубили вепрей на вражьих шлемах, —да будет примером каждому ратникуслава Эскхере.1330 Тварью грозной,забредшей в Хеорот, был убит он,и я не знаю, с поживой, жадная,куда бежала, в какое место.На месть возмездием она ответила,на бой полночный,1335 в котором с Гренделемты сквитался, воздав за гибельи долгострадание народа нашего, —недруг страшный лишился жизни;теперь явилась ему на сменуэта зломыслая1340 кровью выместитьсмерть сыновнюю, — так полагаетлюбой из героев, скорбящих в сердцео верном соратнике. Смотри! Вот Эскхерерука, что щедро деяния добрыедля всех творила!1345 Я слышал — старейшинымне поведовали, также и люди,окрест живущие, что им случалосьвидеть воочию двух на пустошиворов крадущихся, существ кромешных,и будто бы первой —1350 так им казалось —тварь выступала в обличий женском,а следом — поганый шел отверженецтропой изгнанников, муж, что огромнейлюбого смертного, — народ издревленарек его Гренделем, —1355 но кем зачат он,и чьи они чада, и кто был их предкомиз темных духов, и где их жилище —люди не знают; по волчьим скалам,по обветренным кручам, в тумане болотномих путь неведом,1360 и там, где стремнинагремит в утесах, поток подземный,и там, где, излившись, он топь образуетна низких землях; сплетает корнизаиндевелая темная чащанад теми трясинами,1365 где по ночамобъявляется чудо — огни болотные;и даже мудрому тот путь заказан;порой бывает, что житель пустошей,гонимый сворой, олень гордорогий,спасая голову,1370 стремится к лесу,но, став на опушке, он жизнь скорееотдаст охотнику, нежели ступитв темные чащи, страшное место! —когда же буря тлетворным ветромдышит над водами,1375 вздымаются волны,мрачнеет воздух, небо плачет.И вновь на тебя лишь мы уповаем!Подвигнись на поиск, если отважен,найди злотворящую в землях неведомых,в краю незнаемом!1380 Я же за службувоздам, как прежде, древним золотомкольцесокровищниц, коль скоро с победойв живых вернешься!» Беовульф молвил,потомок Эггтеова: «Мудрый! не стоитпечалиться! — должно1385 мстить за друзей,а не плакать бесплодно! Каждого смертногождет кончина! пусть же, кто может,вживе заслужит вечную славу!Ибо для воина лучшая плата —память достойная!1390 Встань же, державный!Не время медлить! Пойдем по следу,и матерь Гренделя не сможет скрыться —вот мое слово! — ни на пустоши,ни в чащобе, ни в пучине, —нет ей спасения!1395 Ты же нынческорбящее сердце скрепи надеждой,ибо я знаю твое желанье!» Старец воспрянул;благословил он Бога за речихраброго мужа. Был скоро для Хродгараконь оседлан,1400 скакун волногривый.Правитель мудрый ехал, державный,и с ним дружина, его щитоносцы.Ног отпечатки, тропа торенаявела по равнине, путь указуяв лесную чащу,1405 к Сумрачным топям(лучшего витязя мертвое телотам волокла она, друга Хродгараи его соправителя). Дальше направилисьвысокородные к скалам гранитным,к теснинам темным,1410 где меж утесовстези кремнистые шли над ущельем,кишащим нечистью; вождь — впереди,а старейшины ехали сзади, дабыне сбиться со следа, — вдруг перед нимиявились кручи,1415 склоны, поросшиемрачным лесом, камни замшелые,а ниже — волны, кипящие кровью.Горько оплакивали скорбные даныдолю Скильдингов, горький жребий,судьбу героя,1420 когда сыскалимеж валунами на побережьеголову Эскхере. Видели воины,как омут вспенивался горячей кровью(рог боевую пел погудку);спешившись, конники1425 тут же приметиличервоподобных подводных чудищ,игравших в зыбях, лежавших на отмели,морских драконов из тех, что частов час предрассветный парусу путьпреграждают в море,1430 ища поживы;хлынула нечисть прочь, злобесная,едва заслышала звуки рога;тут воин гаутский стрелой из лукапресек на водах жизнь пучеглазого —прямо в сердце1435 вошло стрекало, —и змей, влекомый потоком в море,смертельно раненный, все тише бился;кабаньими копьями, крюками острымиего забагрили и скоро вытянулина сушу диковинного1440 волноскитальца,выходца бездны. Беовульф к бою,страха не знающий, надел кольчугу,доспех, сплетенный руками искусников,наряд, который должен был в безднеслужить дружиннику, —1445 ратнику нуженпокров нагрудный, хранящий в сечахмечедробящих сердце от раны,жизнь от смерти; и шлем сверкающийнужен воину в бучиле темныхводоворотов,1450 кров надежный,увитый сетью и золоченымвепрем увенчанный (так он умельцемлет незапамятных был выкован дивно,что ни единый удар в сраженииему не страшен).1455 Также героюстало подспорьем то, что вручил емувития Хродгаров: меч с рукоятью,старинный Хрунтинг, лучший из славныхклинков наследных (были на лезвии,в крови закаленном,1460 зельем вытравленыузорные змеи); в руке героя,ступить решившегося на путь опасный,на вражью землю, тот меч не дрогнет —не раз бывал он, клинок остреный,в работе ратной.1465 Теперь, отдаваяоружие воину, его сильнейшему,не хвастал сын Эгглафа своей могучестью,как прежде случилось, когда упился онбрагой на пиршестве, — не он ведь решился,жизнью рискуя,1470 на подвиг в пучине,чем честь и славу свою поущербил!Но не таков был герой, надевшийодежды битвы. И молвил Беовульфсын Эггтеова: «Славный! припомни,наследник Хальфдана,1475 теперь, даритель,когда я в битву иду, о всемудрый,что мне обещано: коль скоро, конунг,я жизнь утрачу, тебя спасая,ты не откажешься от слова чести,от долга отчего,1480 и будешь защитоймоим сподвижникам, дружине верной,коль скоро я сгибну; а все сокровищатвои, о Хродгар, дары, за морепослать должно Хигелаку — пусть он узнает,гаут державный,1485 поймет сын Хределя,взглянувши на золото, что встретил ящедрого кольцедарителя и этим богатствомвладел до срока; а меч мой наследныйотдайте Унферту — пускай муж сильныймоим владеет1490 клинком каленым.Я же стяжаю победу Хрунтингомили погибну!» Завет измолвив,не стал ждать ответа, но прянул прямов бурлящие хляби вождь гаутский —морские воды1495 над ним сомкнулись.Ко дну он канул (был переходудневному равен путь через бездну),а там злобесная, вод владычица,бурь хозяйка встретила, лютая,героя, дерзнувшего1500 проникнуть сверхув ее пределы; и, выпустив когти,в охапку воина она схватила,но был в кольчуге, в наряде ратномнеуязвим он — не по зубам ей,кровавогубой,1505 сбруя железная,сеть нагрудника, — и потащилапучин волчица кольцевладельцав свой дом подводный, и зря он пытался,страха не знающий, достать врагиню,его влекущую,1510 мечом ужалить;морские чудища, клыками лязгая,грызли железо. Так в скором временион оказался в неведомом зале,который кровлей был отмежеванот вод прожорливых,1515 от бездн холодных,чертог обширный; и там при светеогня, в сиянье лучистого пламенипред ним предстала пучин волчица,женочудовище. Тогда он с размаху,сплеча обрушил1520 железо тяжкое —запело лезвие о голову чудищапогудку бранную, — но тут же понял он,что луч сражений над ней не властен,ее не ранит меч остролезвый,он бесполезен1525 здесь, в этой битве,шлемодробитель, издревле слывущийострейшим в сечах, всесокрушающий —впервые слава меча лучистоготогда помрачилась! Но тверд был духоми помнил о славе1530 вершитель подвигов,родич Хигелака: он прочь отбросилискуснокованый, наземь кинулклинок свой бесценный, и сам, разгневанный,себе доверился, мощи рук своих.(Так врукопашную1535 должно воителюидти, дабы славу стяжать всевечную,не заботясь о жизни!) Не устрашилсягаутский витязь: схватил за плечиродитель Гренделя и, гневом кипящий,швырнул врагиню,1540 тварь смертоноснуюметнул на землю; она ж немедляему ответила: в него кровавымивпилась когтями и тут, уставший,он оступился, муж могучий,он рухнул наземь.1545 Уже, пришельцуна грудь усевшись, она готовиласьножом широким воздать за сына;но были доспехом покрыты прочнымплечи героя, была кольчуганожу преградой,1550 и сгинул бы воин,потомок Эггтеова, вождь гаутский,в водной пучине, когда б не спасла егосбруя ратная, сеть боевая,когда б Всевышний. Правитель Славы,его покинул;1555 но Бог справедливосудил — и витязь воспрянул, ратниксильный, как прежде. Тогда он увиделсреди сокровищ орудие славное,меч победный, во многих битвахон был испытан,1560 клинок — наследиедревних гигантов; несоразмерный,он был для смертного излишне тяжекв игре сражений, но ухватилсягерой за черен, посланец Скильдинга,страха не знающий,1565 сплеча ударили снес ей голову, — шею рассекши,разбив хребтину, пронзило лезвиеплоть зломерзостную; тварь издохла;клинок окровавился» герой возрадовался!И тут победный1570 меч изнутриозарился светом так ранним утромгорит на тверди свеча небесная.Вдоль стен по залу прошел воитель,кипящий яростью дружинник Хигелака,держа оружие1575 наизготове, —тот меч герою еще был нужен! —воздать он задумал, как должно, Гренделюза то, что чудовищный ходил еженощновойной на данов и не единожды,но многократно1580 крал из Хеоротародичей Хродгара, спящих дружинниковгубил без жалости — пятнадцать сожрал онмужей датских, без счета прочихему досталось людей в поживу;за те злодейства1585 он поплатился! —сыскал отмститель труп Гренделя в зале,плоть изувеченную, — таким, спасаясь,бежал враг из Хеорота, с места схватки;далеко отпрянула мертвая туша,когда от тулова1590 отъяло лезвиеогромную голову. Тогда-то ратникииз дружины Хродгара, на страже ставшие,дозором над заводью, увидели воины,как воды вспучились, покрылись зыбикровавой пеной;1595 тогда же старцыседоголовые совет держали,решили мудрейшие, что не вернетсядерзкий воитель, вновь не явитсяперед владыкой: победу празднует —так рассудили —1600 пучин волчица;и в час девятый всеславный Скильдинг,златодаритель, ушел с дружинойдомой, а на взморье одни осталисьгауты, гости, скорбели и ждалии не надеялись1605 в живых увидетьвождя любимого. И тут меч, смоченныйв крови зломерзких, клинок, как ледышка,в руках стал таять — то было чудо:железо плавилось, подобно льдинам,когда оковы1610 зимы на морекрушит Создатель, Судеб Владыка,Повелитель Времени