"Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 3" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)XXII. То, о чем догадался РаульПосле ухода Рауля, после восклицаний, которыми Атос и д’Артаньян проводили его, они остались наедине. На лицо Атоса тотчас же возвратилось то самое выражение готовности ко всему, которое появилось на нем, едва вошел д’Артаньян. — Ну, дорогой друг, что же вы хотите мне сообщить? — Я? — Конечно. Ведь не станут же вас посылать без особо важного дела? Атос улыбнулся. — Черт подери! — воскликнул д’Артаньян. — Я помогу вам, друг мой. Король в бешенстве? Разве не так? — Да, должен признаться, он недоволен. — И вы пришли?.. — От его имени. Вы правы. — Чтобы арестовать меня? — Вы попали в самую точку, друг мой. — Ну что ж, ничего иного я и не ждал. Поехали! — Погодите! Какого черта! Куда вы торопитесь! — Я не хочу вас задерживать, — сказал, улыбаясь, Атос. — Времени у меня хватит! А разве вам не любопытно узнать, что произошло у нас с королем? — Если вам угодно рассказать мне об этом, друг мой, я с удовольствием послушаю. И он указал д’Артаньяну на громоздкое кресло, в котором последний расположился с возможным удобством. — Видите ли, я охотно сделаю это, — продолжал д’Артаньян, — поскольку наша беседа была достаточно любопытной. — Слушаю вас. — Итак, король вызвал меня к себе. — После моего ухода? — Вы находились в то время на последних ступенях дворцовой лестницы, как сообщили мне мушкетеры. Я явился. Друг мой, он был не то что красный — он был лиловый. Я еще не знал, что произошло между вами. Я увидел лишь сломанную пополам шпагу, лежавшую на полу. «Господин д’Артаньян! — вскричал король, завидев меня, — здесь только что был граф де Ла Фер; он наглец!» «Наглец?!» — воскликнул я с таким выражением, что король сразу умолк. «Господин д’Артаньян, — продолжал, стиснув зубы, король, — готовы ли вы слушать меня и повиноваться моему приказу?» «Это мой долг, ваше величество». «Я пожелал избавить этого дворянина от позора быть арестованным у меня в кабинете, поскольку храню о нем кое-какие добрые воспоминания. Но… вы возьмете карету…» Я двинулся к дверям. «Если вам неприятно принимать участие в этом, неприятно арестовывать его, пошлите начальника моей личной охраны». «Ваше величество, — ответил я, — начальник охраны не нужен, раз я на дежурстве». «Я не хотел поручать вам столь щекотливое дело, — молвил король ласково, — ведь вы всегда безупречно служили мне, господин д’Артаньян». «Я не нахожу здесь ничего щекотливого, ваше величество. Я при исполнении служебных обязанностей, вот и все». «Но я думал, — сказал удивленно король, — что граф давний ваш друг?» «Будь он мне даже отцом, ваше величество, это не избавило бы меня от несения службы». Король посмотрел на меня, и мое бесстрастное лицо, очевидно, рассеяло его опасения. «Итак, вы арестуете графа де Ла Фер?» «Конечно, ваше величество, если вы мне отдадите подобный приказ». «Приказ! Я отдаю этот приказ». Я поклонился. «Где находится граф, ваше величество?» «Вы найдете его». «И арестую, где бы он ни был?» «Да… но постарайтесь, чтобы это произошло у него на квартире. Если он успел уехать к себе в поместье, выезжайте из Парижа и нагоните его в пути». Я поклонился снова, но не двинулся с места. «Что еще?» — спросил нетерпеливо король. «Я жду, ваше величество». «Чего же вы ждете?» «Подписанного вами приказа». Король, казалось, был недоволен. И в самом деле, это было новое проявление ничем не обузданной власти, проявление произвола, если уместно употреблять это слово, говоря о самодержавии. Король нехотя взял перо; помедлив немного, он написал: «Приказываю капитан-лейтенанту моих мушкетеров, шевалье д’Артаньяну, арестовать графа де Ла Фер, где бы он ни нашел его». Потом он повернулся ко мне. Я ждал с полнейшей невозмутимостью. Должно быть, он увидел в моем спокойствии вызов, потому что поспешно подписал этот приказ и, передавая его в мои руки, вскричал: «Идите!» Я повиновался, и вот я у вас. Атос пожал руку своего старого друга и произнес: — Ну что же? Идем! — Разве вам не требуется привести в порядок дела, прежде чем покинуть при таких обстоятельствах вашу квартиру? — Мне? Нет, не требуется. — Как же так? — Господи боже! Вы же знаете, д’Артаньян, что я всегда смотрел на себя как на простого путника на земле, готового отправиться на край света по приказу моего короля, готового перейти из этого мира в будущий по велению моего бога. Что еще требуется человеку, который предупрежден заранее? Дорожный баул или гроб. И сегодня я готов, как всегда. Везите ж меня! — А Бражелон? — Я воспитал его в тех же принципах, которыми руководствовался сам на протяжении своей жизни, и вы должны были заметить, что, увидев вас, он сразу же догадался о причинах вашего посещения. Мы сбили его на некоторое время со следа, но, будьте уверены, он достаточно подготовлен к моей опале, чтобы она могла чрезмерно его устрашить. Идем! — Идем, — спокойно сказал д’Артаньян. — Друг мой, сломав свою шпагу у короля и бросив ее обломки у его ног, я, по-видимому, свободен от обязанности вручить ее вам? — Вы правы. А впрочем, на кой черт мне нужна ваша шпага? — Как мне идти, перед вами или за вами? — Надо идти со мной под руку, — молвил д’Артаньян. Он взял графа де Ла Фер под руку и вместе с ним спустился с лестницы. Так они прошли до подъезда. Гримо, который встретился им в прихожей, посмотрел на них с беспокойством. Он достаточно хорошо знал жизнь и подумал, что тут не все ладно. — Ах, это ты, Гримо? — сказал Атос. — Мы уезжаем… — Покататься в моей карете, — перебил его д’Артаньян, сопровождая свои слова дружелюбным кивком, предназначенным для слуги. Гримо ответил гримасой, которая, по-видимому, должна была изображать улыбку. Он проводил обоих друзей до кареты. Атос вошел в нее первым, д’Артаньян вслед за ним, не сказав, впрочем, кучеру, куда ехать. Этот обыденный и ничем не примечательный отъезд Атоса и д’Артаньяна не вызвал никаких толков в квартале. Когда карета выехала на набережную, Атос нарушил молчание: — Вы, я вижу, везете меня в Бастилию? — Я? — удивился д’Артаньян. — О нет, я везу вас туда, куда вы сами пожелаете ехать, и никуда больше. — Как так? — спросил озадаченный этим ответом Атос. — Черт подери! Вы очень хорошо понимаете, дорогой граф, что я взял на себя поручение короля исключительно ради того, чтобы вы могли поступить по своему усмотрению. Не думаете же вы в самом деле, что я вот так просто, без раздумий, возьму и посажу вас в тюрьму! Если б я не предусмотрел всего наперед, я бы предоставил действовать начальнику королевской охраны. — Итак? — заключил Атос. — Итак, повторяю вам, мы едем туда, куда вы сами пожелаете ехать. — Узнаю вас, друг мой, — сказал Атос, заключая д’Артаньяна в объятия. — Черт возьми! Все это представляется мне чрезвычайно простым. Кучер доставит вас к заставе Кур-ла-Рен; там вы найдете коня, которого я велел держать для вас наготове; на этом коне вы проскачете три почтовых станции не останавливаясь. Что до меня, то я между тем вернусь к королю, чтобы сообщить о вашем отъезде, и сделаю это только тогда, когда догнать вас будет уже невозможно. Затем вы достигнете Гавра, а из Гавра переправитесь в Англию. Там вы найдете уютный домик, подаренный мне моим другом Монком, не говоря уже о гостеприимстве, которое вы встретите со стороны короля Карла. Что вы можете возразить против этого плана? — Везите меня в Бастилию, — улыбнулся граф. — Вы упрямец! Но прежде все же подумайте. — О чем? — О том, что вам больше не двадцать лет. Поверьте, друг мой, я говорю, ставя на ваше место себя самого. Тюрьма для людей нашего возраста гибельна. Нет, нет, я не допущу, чтобы вы зачахли в тюрьме. При одной мысли об этом у меня голова идет кругом. — Друг мой, по счастью, я так же силен телом, как духом. И поверьте, я сохраню эту силу до последнего мгновения. — Но это вовсе не сила, это — безумие. — Нет, д’Артаньян, напротив, это — сам разум. Поверьте, прошу вас, что, обсуждая этот вопрос вместе с вами, я нисколько не задумываюсь над тем, угрожает ли вам мое спасение гибелью. Я поступил бы совершенно так же, как поступаете вы, и я воспользовался бы предоставленной вами возможностью, если бы считал для себя приличным бежать. Я принял бы от вас ту услугу, которую, при подобных обстоятельствах, и вы, без сомнения, приняли бы от меня. Нет, я слишком хорошо знаю вас, чтобы коснуться этой темы даже слегка. — Ах, когда б вы позволили мне действовать в соответствии с моим замыслом, — вздохнул д’Артаньян, — уж заставил бы я короля погоняться за вами! — Но ведь он все же король, друг мой. — О, это для меня безразлично, и хотя он король, я бы преспокойно сказал ему: «Заточайте, изгоняйте, истребляйте, ваше величество, все и вся во Франции и в целой Европе! Вы можете приказать мне арестовать и пронзить кинжалом кого вам будет угодно, будь то сам принц, ваш брат! Но ни в коем случае не прикасайтесь ни к одному из четырех мушкетеров, или, черт подери…» — Милый друг, — ответил спокойно Атос, — я хотел бы убедить вас в одной-единственной вещи, а именно в том, что я желаю быть арестованным и что я больше всего дорожу этим арестом. Д’Артаньян пожал плечами. — Да, это так, — продолжал Атос. — Если б вы отпустили меня, я бы добровольно явился в тюрьму. Я хочу доказать этому юнцу, ослепленному блеском своей короны, я хочу доказать ему, что он может быть первым среди людей только при том условии, что будет самым великодушным и самым мудрым из них. Он налагает на меня наказание, отправляет в тюрьму, он обрекает меня на пытку, ну что ж! Он злоупотребляет своею властью, и я хочу заставить его узнать, что такое угрызения совести, пока господь не явит ему, что такое возмездие. — Друг мой, — ответил на эти слова д’Артаньян, — я слишком хорошо знаю, что если вы произнесли «нет», значит — нет. Я более не настаиваю. Вы хотите ехать в Бастилию? — Да, хочу. — Поедем! В Бастилию! — крикнул д’Артаньян кучеру. И, откинувшись на подушки кареты, он стал яростно кусать ус, что всегда означало, как было известно Атосу, что он уже принял решение или оно в нем только рождается. В карете, которая продолжала равномерно катиться, не ускоряя и не замедляя движения, воцарилось молчание. Атос взял мушкетера за руку и спросил: — Вы сердитесь на меня, д’Артаньян? — Я? Чего же мне сердиться? Все, что вы делаете из героизма, я сделал бы из упрямства. — Но вы согласны со мной, вы согласны, что бог отомстит за меня, разве не так, д’Артаньян? — И я знаю людей на земле, которые охотно ему в этом помогут, — добавил капитан мушкетеров. |
||
|