"Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 3" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)XVII. Соперники в любвиПрошло не более двух часов, как Людовик XIV расстался с де Сент-Эньяном. Но, обуреваемый первым пылом любви, он испытывал настоятельную потребность непрерывно говорить о Лавальер, когда не видел ее. Единственный человек, с которым он мог позволить себе откровенность подобного рода, был де Сент-Эньян; итак, де Сент-Эньян стал ему насущно необходим. — Ах, это вы, граф! — воскликнул король, обрадованный и тем, что видит де Сент-Эньяна, и тем, что не видит больше Кольбера, хмурое лицо которого неизменно портило ему настроение. — Так это вы? Тем лучше! Вы пришли очень кстати. Вы участвуете в нашей поездке? — В какой поездке, ваше величество? — В поездке, которую мы предпримем в Во, где суперинтендант устраивает для нас празднество. Ах, де Сент-Эньян, ты увидишь наконец празднество, рядом с которым наши развлечения в Фонтенбло — забавы каких-нибудь приказных. — В Во! Суперинтендант устраивает для вашего величества празднество в Во? Только-то? — Только-то! Ты очарователен, напуская на себя равнодушие. Да знаешь ли ты, знаешь ли, что едва станет известно об этом приеме в Во, назначенном суперинтендантом на следующее воскресенье, как все наши придворные начнут грызть друг другу горло, лишь бы получить приглашение? Повторяю тебе, де Сент-Эньян, ты участвуешь в этой поездке. — Да, ваше величество, если не совершу прежде более отдаленной и менее привлекательной. — Какой же? — На берега Стикса, ваше величество. — Куда? — воскликнул со смехом Людовик XIV. — Нет, серьезно, ваше величество; меня побуждают отправиться в эти края, и притом в такой решительной форме, что я, право, не знаю, как отказаться. — Я не понимаю тебя, мой милый. Я знаю, правда, ты сегодня в ударе, но не спускайся с вершин поэзии в укутанные мглою долины. — Если ваше величество соблаговолите меня выслушать, я больше не стану вас мучить. — Говори! — Помнит ли король барона дю Валлона? — Еще бы! Он отменный слуга короля, моего отца, и, честное слово, собутыльник не худший. Ты говоришь о том, который обедал у нас в Фонтенбло? — Вот именно. Но ваше величество забыли упомянуть еще об одном его качестве — он предупредительный и любезный убийца! — Как! Господин дю Валлон желает убить тебя? — Или сделать так, чтобы меня убили, что то же самое. — Ну что ты? — Не смейтесь, ваше величество, я говорю чистую правду. — И ты говоришь, что он добивается твоей смерти! — В данный момент достойный дворянин только об этом и думает. — Будь спокоен. В случае чего я сумею тебя защитить, если он в этом деле не прав. — Ваше величество изволили произнести слово «если». — Разумеется. Отвечай же мне, мой бедный де Сент-Эньян, отвечай так, как если бы дело касалось кого-либо другого, а не тебя. Прав он или не прав? — Пусть судит об этом ваше величество. — Что ты сделал ему? — О, ему ничего. Но, по-видимому, одному из его друзей. — Это то же, что ему самому, а его друг — один из четырех знаменитых? — Нет, это сын одного из четырех знаменитых, всего-навсего сын. — Но что же ты сделал ему? — Я помог одному лицу отнять у него возлюбленную. — И ты признаешься в этом? — Нужно признаваться, раз это правда. — В таком случае ты виноват. — Значит, я виноват? — Да, и по правде сказать, если он прикончит тебя… — Ну? — То будет прав. — Ах, вот вы как рассудили, ваше величество? — А ты недоволен моим решением? — Я нахожу, что оно слишком поспешно. — Суд скорый и правый, как говорил мой дед Генрих Четвертый. — В таком случае пусть король сейчас же подпишет помилование моему противнику, который ждет меня близ Меньших Братьев, чтобы убить меня. — Его имя и лист пергамента. — Ваше величество, пергамент — на вашем столе, а что касается имени… — Что же касается его имени? — То это виконт де Бражелон, ваше величество. — Виконт де Бражелон! — воскликнул король, переходя от смеха к глубокой задумчивости. Затем, после минутного молчания, он вытер пот, выступивший на его лбу, и невнятно пробормотал: — Бражелон! — Ни больше ни меньше, ваше величество. — Бражелон, жених… — Боже мой, да! Бражелон, жених… — Но ведь Бражелон находится в Лондоне? — Да, но ручаюсь вам, ваше величество, сейчас он там уже не находится. — И он в Париже? — Точнее сказать, близ монастыря Меньших Братьев, где, как я имел честь доложить, он ожидает меня. — Зная решительно все? — И многое другое сверх этого! Быть может, ваше величество желаете взглянуть на послание, которое он мне оставил? И де Сент-Эньян вытащил из кармана уже известную нам записку Рауля. — Когда ваше величество прочтете эту записку, я буду иметь честь сообщить, каким образом я ее получил. Король, явно волнуясь, прочел записку и сразу спросил: — Ну? — Ваше величество знаете некий замок чеканной работы, замыкающий некую дверь черного дерева, которая отделяет некую комнату от некоего бело-голубого святилища? — Разумеется, от будуара Луизы? — Да, ваше величество. Так вот, в замочной скважине этой двери я и нашел записку. Кто всунул ее туда? Виконт де Бражелон или дьявол? Но так как записка пахнет амброю, а не серой, я решил, что это сделано, очевидно, не дьяволом, а господином де Бражелоном. Людовик склонил голову и грустно задумался. Быть может, в этот момент в его сердце шевельнулось что-то вроде раскаяния. — Ах, — вздохнул он, — значит, тайна раскрыта! — Ваше величество, я сделаю все от меня зависящее, чтобы она умерла в груди, которая ее заключает, — сказал де Сент-Эньян с чисто испанской отвагой. Он шагнул к двери, но король жестом остановил его. — Куда вы идете? — поинтересовался он. — Туда, где меня ждут, ваше величество. — Для чего? — Надо полагать, чтобы драться. — Драться! — вскричал король. — Погодите минуту, граф. Де Сент-Эньян покачал головой, как ребенок, недовольный, когда ему мешают упасть в колодец или играть с острым ножом. — Но, ваше величество… — Прежде всего, — сказал король, — я еще должным образом не осведомлен. — О, пусть ваше величество спрашивает, и я разъясню все, что знаю. — Кто вам сообщил, что господин де Бражелон проник в эту комнату? — Записка, которую я нашел в замке, о чем я уже имел честь докладывать вам, государь. — Что тебя убеждает, что это он всунул ее туда? — Кто другой решился бы выполнить подобное поручение? — Ты прав. Как же он мог проникнуть к тебе? — Вот это чрезвычайно существенно, так как все двери были заперты на замок и ключи находились в кармане у Баска, моего лакея. — Значит, твоего лакея подкупили. — Невероятно, ваше величество! — Что же здесь невероятного? — Потому что, если б его подкупили, он мог бы понадобиться еще не раз в будущем, и бедного малого не стали бы губить, так явно показывая, что воспользовались именно им. — Правильно. Значит, остается единственное предположение. — Посмотрим, ваше величество, то ли это предположение, которое возникло и у меня. — Он проник к тебе, пройдя лестницу. — Увы, ваше величество, мне кажется это более чем вероятным. — Значит, все-таки кто-то продал тайну нашего люка? — Продал или, может быть, подарил. — Почему такое различие? — Потому что иные лица стоят так высоко, что не могут продать; они могут лишь подарить. — Что ты хочешь сказать? — О, ваше величество обладаете достаточно тонким умом, чтобы самостоятельно догадаться и избавить меня, таким образом, от затруднения назвать… — Ты прав. Принцесса! — Ах! — вздохнул Сент-Эньян. — Принцесса, которая обеспокоена твоим переездом. — Принцесса, которая располагает ключами от комнат всех своих фрейлин и которая достаточно могущественна, чтобы открыть то, чего, кроме вашего величества и ее высочества, никто не мог бы открыть. — И ты думаешь, что моя сестра заключила союз с Бражелоном? — Да, ваше величество, да… — И даже сообщила ему все эти тонкости? — Быть может, она сделала даже больше. — Больше… Договаривай. — Быть может, она сама проводила его. — Куда? Вниз? К тебе? — Вы думаете, что это невозможно, ваше величество? — О! — Слушайте, ваше величество. Вы знаете, что принцесса любит духи? — Да, эту привычку она переняла у моей матери. — И в особенности вербену? — Да, это ее излюбленный запах. — Так вот, моя квартира благоухает вербеной. Король задумался, потом, помолчав немного, сказал: — Почему бы принцессе Генриетте становиться на сторону Бражелона и проявлять враждебность ко мне? Произнося эти слова, на которые де Сент-Эньян легко мог бы ответить: «женская ревность», король испытывал своего друга, стараясь проникнуть в глубину его души, чтобы узнать, не постиг ли он тайны его отношений с невесткой. Но де Сент-Эньян был незаурядным придворным и не решался по этой причине входить в семейные тайны. К тому же он был достаточно близким приятелем муз, чтобы не задумываться — и притом весьма часто — над печальной судьбою Овидия, глаза которого пролили столько слез во искупление вины, состоявшей в том, что им довелось увидеть во дворце Августа неведомо что. И так как он обнаружил свою проницательность, доказав, что вместе с Бражелоном в его комнате побывала также принцесса, ему предстояло теперь расплатиться с лихвой за собственное тщеславие и ответить на поставленный прямо и определенно вопрос: «Почему принцесса стала на сторону Бражелона и проявляет враждебность ко мне?» — Почему? Но ваше величество забываете, что граф де Гиш — лучший друг виконта де Бражелона. — Я не вижу тут связи. — Ах, простите, ваше величество! Но я думал, что господин де Гиш также большой друг принцессы. — Верно! Все ясно. Удар нанесен оттуда. — А чтобы его отразить, не думает ли король, что следует нанести встречный удар? — Да, но не такой, какие наносятся в Венсенском лесу, — ответил король. — Ваше величество забываете, что я дворянин и что меня вызвали на дуэль. — Это тебя не касается. — Меня ждут близ Меньших Братьев, ваше величество, и ждут больше часа; и так как в этом виноват я и никто другой, то я навлеку на себя бесчестье, если не отправлюсь туда, где меня ожидают. — Честь дворянина прежде всего состоит в повиновении королю. — Ваше величество!.. — Приказываю тебе остаться. — Ваше величество… — Повинуйся! — Как прикажете, ваше величество. — Кроме того, я хочу расследовать эту историю, хочу дознаться, как посмели с такою неслыханной дерзостью обойти меня, как посмели проникнуть в святилище моей любви. И не тебе, де Сент-Эньян, наказывать тех, кто решился на это, ибо не на твою честь они покусились; моя честь — вот что задето! — Умоляю ваше величество не обрушивать вашего гнева на виконта де Бражелона; в этом деле он, быть может, погрешил против благоразумия, но в остальном его поведение честно и благородно. — Довольно! Я сумею отличить правого от виноватого! Мне не помешает в этом даже самый безудержный гнев. Но ни слова принцессе! — Что же мне делать с виконтом де Бражелоном? Он будет искать меня и… — Я поговорю с ним сегодня же или сам, или через третье лицо. — Еще раз умоляю ваше величество о снисходительности к нему. — Я был снисходительным достаточно долго, граф, — нахмурился Людовик XIV. — Пришло время, однако, показать некоторым лицам, что у себя в доме хозяин все-таки я! Едва король произнес эти слова, из которых с очевидностью вытекало, что к новой обиде присоединились воспоминания и о былых, как на пороге его кабинета появился слуга. — Что случилось? — спросил король. — И почему входят, хотя я не звал? — Ваше величество, — сказал слуга, — приказали мне раз навсегда впускать к вам графа де Ла Фер, когда у него будет надобность переговорить с вами. — Дальше? — Граф де Ла Фер просит принять его. Король и де Сент-Эньян обменялись взглядами, в которых было больше беспокойства, чем удивления. Людовик на мгновение заколебался, но, почти сразу приняв решение, обратился к де Сент-Эньяну: — Пойди к Луизе и сообщи ей обо всем, что затевается против нас; не скрывай от нее, что принцесса возобновляет свои преследования и что она объединилась с людьми, которым лучше было бы оставаться нейтральными. — Ваше величество… — Если эти вести испугают Луизу, постарайся успокоить ее. Скажи, что любовь короля — непробиваемый панцирь. Если она знает уже обо всем (а я предпочел бы, чтобы это было не так) или уже подверглась с какой-нибудь стороны нападению, скажи ей, де Сент-Эньян, — добавил король, содрогаясь от гнева и возбуждения, — скажи ей, что на этот раз я не ограничусь тем, что буду защищать ее от нападок, я отомщу, и отомщу так сурово, что отныне никто не посмеет даже взглянуть на нее! — Это все, ваше величество? — Все. Иди к ней сейчас же и сохраняй верность — ты, живущий в этом аду и не имеющий, как я, надежды на рай. Де Сент-Эньян рассыпался в изъявлениях преданности. Он приложился к руке короля и, сияя, вышел из королевского кабинета. |
||
|