"Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 3" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)XIV. Метод ПортосаИзобилие действующих лиц, которых мы ввели в эту длинную повесть, приводит к тому, что каждый из них вынужден появляться только тогда, когда подойдет его очередь, и в зависимости от хода рассказа. Вот почему читатели не имели случая встретиться с нашим давнишним другом Портосом со времени его возвращения из Фонтенбло. Почести, оказанные ему королем, не изменили спокойного и добродушного характера достойного дворянина; он всего лишь держал теперь голову чуточку выше, чем прежде, и с тех пор как ему была оказана честь отобедать за королевским столом, в манерах его стало проскальзывать нечто величественное. Обеденная зала его величества короля произвела на Портоса неизгладимое впечатление. Владелец Брасье и Пьерфона любил вспоминать, что во время этого достопамятного обеда целая толпа слуг и большое количество офицеров, находясь позади приглашенных, придавали обеду чрезвычайно торжественный вид и заполняли собою залу. Портос решил наградить Мушкетона каким-нибудь соответствующим его положению званием, установить иерархию среди остальных слуг и устроить у себя своего рода маленький двор; этому не были чужды крупные полководцы, и в минувшем веке подобную роскошь позволяли себе господа де Тревиль, де Шомберг, де Ла Вьевиль, не говоря уже о Ришелье, Конде и Буйон-Тюренне. Почему же Портосу, другу его величества короля и г-на Фуке, барону, королевскому инженеру, не насладиться всеми этими удовольствиями, связанными с богатством и большими заслугами? Портоса стал забывать Арамис, занятый, как мы знаем, делами Фуке, немного забросил его и д’Артаньян, поглощенный своею службой. Трюшен и Планше успели ему изрядно наскучить, и он ловил себя на каких-то неясных ему самому мечтаниях. И всякому, кто спросил бы его, ощущает ли он, что ему чего-то недостает, он не обинуясь (не раздумывая) ответил бы: «Да». Как-то после обеда, когда Портос, немного повеселев от хороших вин, но снедаемый честолюбивыми мыслями, старался припомнить во всех подробностях королевский обед и собирался уже вздремнуть, его камердинер явился к нему с докладом, что с ним хочет переговорить виконт де Бражелон. Выйдя в соседний зал, Портос обнаружил там своего юного друга, преисполненного, как мы знаем, серьезных намерений. Рауль пожал руку Портосу, который, удивившись его мрачному виду, предложил ему сесть. — Дорогой господин дю Валлон, я хочу попросить вас об услуге, — сказал Рауль. — Вот и чудесно, — ответил Портос. — Только сегодня я получил из Пьерфона восемь тысяч ливров, и если вам нужны деньги… — Нет, речь идет не о деньгах, благодарю вас, мой любезнейший друг. — Очень жаль! Я не раз слышал, что это наиболее редкая из услуг, но вместе с тем и такая, которую легче всего оказать. Эти слова поразили меня, а я люблю повторять слова, которые меня поражают. — У вас столь же доброе сердце, как здравый ум. — Вы слишком добры ко мне. Быть может, желаете пообедать? — О нет, я не голоден. — Вот как! Что за ужасная страна Англия… — Не очень. Но… — Если б в ней не было превосходной рыбы и хорошего мяса, там было бы совсем нестерпимо. — Да… Я пришел… — Слушаю вас. Позвольте мне только утолить жажду. В Париже едят очень солоно. Фу! И Портос велел принести бутылку шампанского. Он наполнил стакан Рауля, потом свой, отпил большой глоток и возобновил разговор: — Это было необходимо, чтобы внимательно слушать вас. Теперь я весь к вашим услугам. Что вам угодно, мой милый Рауль? Чего вы желаете? — Выскажите, пожалуйста, свое мнение относительно ссор. — Мое мнение? Изложите немного подробнее свою мысль, — ответил Портос, почесывая пальцами лоб. — Я хочу сказать: в каком вы бываете настроении, если между кем-нибудь из ваших друзей и посторонним лицом произошла ссора? — О, в прекраснейшем, как всегда. — Отлично. Что же вы тогда делаете? — Когда у моих друзей происходят ссоры, я держусь своего обычного принципа: потерянное время невозвратимо, и всякое дело хорошо улаживается, пока люди еще не остыли. — Ах, неужели в этом ваш принцип? — Вот именно. Поэтому, едва лишь возникла ссора, я тороплюсь свести друг с другом противные стороны. Вы понимаете, что при таких обстоятельствах невозможно, чтоб дело не было улажено как подобает. — Я думал, — удивился Рауль, — что если повести его так, как вы говорите, то оно, напротив… — Ни в коем случае. Представьте себе, за мою жизнь у меня было что-то вроде ста восьмидесяти или ста девяноста настоящих дуэлей, не считая случайных встреч. — Вот это число! — сказал Рауль с невольной улыбкой. — О, это сущие пустяки — я ведь чертовски спокойный. Вот д’Артаньян — он свои дуэли насчитывает сотнями. Правда, он суров и придирчив, и я нередко укорял его в этом. — Значит, вы, как правило, стремились уладить порученные вам друзьями дела? — Не было случая, чтоб я не улаживал их, — ответил Портос с таким добродушием и уверенностью, что Рауль едва не вскочил со своего кресла. — Но соглашения по крайней мере бывали почетными? — О, готов поручиться. Погодите минутку, я объясню вам, в чем состоит второй принцип, которого я придерживаюсь. Как только мой друг посвятил меня в свою ссору, я принимаюсь действовать следующим образом: я немедленно отправляюсь к его противнику, вооружаюсь отменной любезностью и хладнокровием, которые, безусловно, необходимы при этом… — Вот потому-то, — с горечью промолвил Рауль, — вы так удачно и уверенно улаживаете дела этого рода. — Полагаю, что так. Итак, я отправляюсь к противнику и говорю ему: «Сударь, невозможно, чтобы вы не отдавали себе отчета, до какой степени вы оскорбили моего друга». Рауль нахмурился. — Иногда, и даже часто, — продолжал Портос, — мой друг не подвергался никаким оскорблениям, больше того, он первым наносил оскорбление. Судите-ка сами, ловко ли я приступаю к делу. Портос расхохотался. И пока гремел его смех, Рауль думал: «Мне решительно не везет. Де Гиш заморозил меня своей холодностью, д’Артаньян издевается надо мной, а Портос слишком мягок — никто не хочет уладить это дело так, как я считаю нужным. А я-то обратился к Портосу в надежде встретить наконец шпагу вместо рассуждений и уговоров… До чего же мне не везет!» Портос отдышался и продолжал: — Итак, я одной этой фразою превращаю противника в виновную сторону. — Это как когда, — рассеянно заметил Рауль. — Нет, это способ проверенный… превращаю его в виновную сторону; тут я расстилаю перед ним всю доступную мне учтивость, дабы довести свой замысел до счастливой развязки. И вот я подхожу с приветливым видом, беру противника за руку… — О! — нетерпеливо воскликнул Рауль. — И говорю: «Сударь, теперь, когда вы убедились, что нанесли оскорбление, мы можем быть уверены в том, что вы не откажетесь ответить за свои действия. Отныне между моим другом и вами возможны лишь безукоризненно любезные отношения. Ввиду этого мне поручено сообщить вам размеры шпаги моего друга». — Как? — воскликнул Рауль. — Погодите, это не все. «Размеры шпаги моего друга… Внизу у меня есть запасная лошадь; мой друг ожидает вас там-то и там-то; я увожу вас с собой, по дороге мы захватим вашего секунданта. И дело улажено». — И вы мирите противников на месте дуэли? — спросил Рауль, побледнев от досады. — Как? — перебил Портос. — Мирю? Это зачем же? — Но вы говорите, что дело улажено? — Разумеется, раз мой друг ожидает. — Ну, если он ожидает… — Если он ожидает, то лишь затем, чтобы предварительно размять себе ноги. А у противника тело напряжено после лошади. Они занимают позицию, мой друг убивает врага. Вот и все. — Ах, он убивает его? — удивился Рауль. — Еще бы! Разве я выбираю себе друзей среди тех, кто дает убивать себя? У меня сто один друг, во главе которых могут быть названы ваш почтенный отец, Арамис и д’Артаньян, а они, как кажется, люди, о которых не скажешь, что пред тобою покойник. — О милый барон! — воскликнул в восторге Рауль. И он с жаром поцеловал Портоса. — Значит, вы одобряете этот метод? — спросил великан. — Одобряю, и так одобряю, что обращусь к вашей помощи сегодня же, без промедления, сию же минуту. Вы как раз тот человек, которого мне не хватало. — Отлично! Я к вашим услугам. Вы желаете драться? — Во что бы то ни стало. — Это вполне естественно. С кем же? — С господином де Сент-Эньяном. — Я его знаю… Это очаровательный молодой человек, и он был чрезвычайно любезен со мной, когда я имел честь обедать у короля. Разумеется, я ему также отвечу любезностью, даже если б это не входило в мои привычки. Что же, он оскорбил вас? — Смертельно. — Черт подери! Я могу употребить слово «смертельно»? — Если угодно, даже какое-нибудь еще посильнее. — Это очень удобно. — Вот и улажено дело, не так ли? — улыбаясь, сказал Рауль. — Разумеется… Где вы намерены дожидаться его? — О, это сложно, простите. Граф де Сент-Эньян — близкий друг короля. — Я это слышал. — И если мне доведется убить его… — Вы его, несомненно, убьете. Но вы сами должны позаботиться насчет своей безопасности; ведь эти вещи делаются теперь без больших затруднений. Если б вы жили в мои времена, вот было бы славно! — Милый друг, вы меня не поняли. Я хочу сказать, что эту дуэль не так-то просто устроить; ведь де Сент-Эньян друг короля, и король может узнать заранее. — Ну нет! Вам же знаком мой метод: «Сударь, вы оскорбили моего друга и…» — Да, я знаю. — А потом: «Сударь, лошадь внизу». И я увожу его прежде, чем он успеет с кем-нибудь перемолвиться хотя бы словечком. — Но даст ли он так легко увезти себя? — Черт подери! Хотел бы я поглядеть! Он был бы первый… Правда, современные молодые люди… Ну что ж, если понадобится, я унесу его на руках. И Портос, присовокупив к словам дело, поднял Рауля вместе со стулом. — Отлично, — сказал молодой человек со смехом. — Теперь нам остается уяснить еще последний вопрос. — Какой вопрос? — Вопрос об оскорблении, которое мне нанес де Сент-Эньян. — Но тут больше не о чем говорить. — Нет, дорогой господин дю Валлон, у современных людей, как вы выражаетесь, существует правило, согласно которому причины вызова должны быть объяснены. — Да, по вашей новой системе оно действительно так. В таком случае расскажите мне суть вашего дела. — Видите ли… — Проклятие! Вот уж и затруднение. В прежние времена нам никогда не приходилось вдаваться в подробности. Дрались, потому что дрались. Что до меня, я никогда не искал лучшей причины. — Вы совершенно правы, друг мой. — Слушаю вас. Каковы же ваши мотивы? — Долго рассказывать. Но так как все же придется вдаваться в подробности… — Да, да, черт подери. Это нужно в соответствии с требованиями новой системы. — И так как, повторяю, придется вдаваться в подробности, и, с другой стороны, дело мое представляет множество затруднений и требует полной тайны… — Еще бы! — Вы сделаете мне величайшее одолжение, если передадите графу де Сент-Эньяну — и он поймет — только то, что он оскорбил меня, во-первых, своим переездом. — Переездом… Хорошо, — сказал Портос и принялся загибать пальцы на руке. — Дальше. — Далее, тем, что устроил люк в своей новой квартире. — Понимаю — люк. Черт, это существенно! Понятно, что это должно было вызвать в вас ярость. И как смел этот бездельник устраивать люки, не переговорив предварительно с вами! Люки! Тысяча чертей! Да у меня и то нет ничего похожего, если не считать моей подземной тюрьмы в Брасье! — Вы добавите, что последнее мое основание считать себя оскорбленным — это портрет, который хорошо знаком графу де Сент-Эньяну. — Ну вот, еще и портрет!.. Подумать только! Переезд, люк и портрет. Но, друг мой, и одного из этих трех оснований достаточно, чтобы все дворяне Франции и Испании перерезали друг другу горло, а ведь это немало. — Значит, милый мой, вы теперь в достаточной мере осведомлены? — Я беру с собой и вторую лошадь. Выбирайте место вашего поединка и, пока вы будете дожидаться, поупражняйтесь в плие и в выпадах, это придает телу редкую гибкость. — Благодарю вас. Я буду ждать в Венсенском лесу, возле монастыря Меньших Братьев. — Прекрасно… но где же мне искать этого графа де Сент-Эньяна? — В королевском дворце. Портос зазвонил в колокольчик солидных размеров. Появился слуга. — Мое придворное платье, — приказал он, — и мою лошадь. И еще одну лошадь со мной. Слуга поклонился и вышел. — Ваш отец знает об этом? — спросил Портос. — Нет, но я напишу ему. — А д’Артаньян? — Господин д’Артаньян тоже не знает. Он осторожен и отговорил бы меня от дуэли. — Однако д’Артаньян умный советчик, — сказал Портос, удивленный в своей благородной скромности, что можно обращаться к нему, когда на свете есть д’Артаньян. — Дорогой господин дю Валлон, — продолжал Рауль, — умоляю вас, не расспрашивайте меня. Я сказал все, что мог. Я жажду действий и хочу, чтобы они были суровыми и решительными, такими, какими вы умеете сделать их благодаря предварительной подготовке. Вот почему я обратился именно к вам. — Вы будете мною довольны, — кивнул Портос. — И помните, дорогой друг, что, кроме нас с вами, никто не должен знать об этой дуэли. — Об этих вещах, однако, догадываются, когда находят в лесу мертвеца. Ах, милый друг, обещаю вам все на свете, но только я не стану прятать покойника. Он тут, его увидят, этого не избежать. У меня принцип не зарывать его в землю. От этого пахнет убийством. От риска к риску, как говорят нормандцы. — Храбрый и дорогой друг, за дело! — Доверьтесь мне, — сказал великан, приканчивая бутылку, в то время как его лакей раскладывал на креслах роскошное платье и кружева. Рауль вышел от Портоса с тайной радостью в сердце; он говорил себе: «О коварный король! О предатель! Я не могу поразить тебя: короли — особы священные! Но твой сообщник, твой сводник, который представляет тебя, этот подлец заплатит за твое преступление! В его лице я убью тебя, а потом подумаем и о Луизе». |
||
|