"Виконт де Бражелон, или Десять лет спустя. Том 1" - читать интересную книгу автора (Дюма Александр)XVII. Ищут Арамиса, а находят только БазенаНе прошло и двух часов с момента отъезда Атоса, направившегося на виду у Блезуа по дороге в Париж, как всадник на прекрасной пегой лошади остановился у ворот дома и звонким «Эй!» окликнул конюхов, толпившихся вместе с садовником около Блезуа, обычного поставщика всяких новостей. Услышав хорошо знакомый голос, Блезуа повернул голову и воскликнул: — Господин д’Артаньян!.. Скорее бегите, отоприте ему ворота! Человек восемь бросились к решетке и быстро, словно она была легкой, как перышко, отворили ее. Все низко поклонились д’Артаньяну, зная, что граф особенно ласково принимает этого друга, а такие вещи слуги всегда замечают. — Ну, — начал д’Артаньян с любезной улыбкой, став на стремя, чтобы спрыгнуть с лошади, — где мой дорогой граф? — Ах, сударь, какая неудача, — отвечал Блезуа, — и как будет досадно графу, когда он узнает, что вы приезжали! Граф, волею случая, уехал часа два тому назад. Д’Артаньяна не смутило это известие. — Хорошо, — сказал он, — я вижу, что ты все еще говоришь на самом чистом французском языке; ты дашь мне урок грамматики и красноречия, пока я буду ждать возвращения твоего господина. — Это никак не выйдет, сударь, — возразил Блезуа. — Вам придется ждать слишком долго. — Он не воротится сегодня? — Ни завтра, ни послезавтра: граф отправился в далекое путешествие. — Путешествие! — повторил д’Артаньян с удивлением. — Что за вздор ты мелешь? — Это, сударь, сущая правда. Граф поручил мне надзор за домом и прибавил: «Отвечай всем, что я поехал в Париж». — А, он поехал в Париж! — воскликнул д’Артаньян. — Больше мне ничего не надо… С этого следовало начать, болтун!.. Он уехал часа два назад?.. — Так точно. — Я быстро догоню его. Он один? — Нет, сударь. — Кто же с ним? — Какой-то вельможа, которого я не знаю, да еще старик и наш Гримо. — Они не могут мчаться так, как я… Прощай, я спешу. — Не угодно ли вам, сударь, выслушать меня? — сказал Блезуа, удерживая лошадь за повод. — Пожалуй, если ты бросишь свое краснобайство и будешь говорить побыстрее. — Извольте, сударь. Мне кажется, что граф произнес слово «Париж» так, нарочно… — Ого, — протянул д’Артаньян задумчиво. — Да, сударь. Я уверен, что граф поехал не в Париж. Я готов в этом поклясться. — Что заставляет тебя так думать? — А вот что: господин Гримо всегда знает, куда направляется наш господин, и он обещал мне, в первый же раз, как они поедут в Париж, взять у меня немного денег, чтобы передать моей жене. — Ах вот что! У тебя есть жена? — Со мною была жена, она местная, но господин нашел, что она слишком много болтает, и я отослал ее в Париж; иногда это стеснительно, но порою бывает даже приятно. — Я понимаю, но договаривай, однако: значит, ты не думаешь, что граф уехал в Париж? — Нет, сударь, ибо это означало бы, что Гримо не сдержал своего слова, нарушил клятву, а это невозможно. — Это невозможно, — повторил д’Артаньян мечтательно, но с твердой уверенностью. — Хорошо, мой добрый Блезуа, благодарю тебя. Блезуа поклонился. — Слушай, Блезуа, ты знаешь, что я не любопытен… Мне непременно нужно увидеться с твоим господином. Не можешь ли ты… хотя бы (ты говоришь так хорошо)… намекнуть. Скажи одно слово… Остальное я пойму. — Честью клянусь, сударь, не могу… Я решительно не знаю, куда поехал граф. Подслушивать у дверей я не привык, это у нас строго запрещено. — Ах, мой друг, — отвечал д’Артаньян, — какое плохое начало для меня! Знаешь ли ты по крайней мере, когда граф воротится? — Тоже не знаю. — Вспомни, Блезуа, сделай усилие! — Вы не верите моей искренности?.. Вы меня чувствительно обижаете! — Черт бы побрал его позлащенный язык! — проворчал д’Артаньян. — Лучше бы встретить простого мужика, он сказал бы мне все, что нужно… Прощай! — Имею честь, сударь, всенижайше вам кланяться. «А, чтоб тебя! — подумал д’Артаньян. — Какой несносный болтун!» Он в последний раз взглянул на красный дом, повернул лошадь и поехал с видом беззаботного человека. Доехав до конца стены, скрытый от всех посторонних взоров, он тяжело вздохнул и сказал: — Обсудим положение. Неужели Атос был дома? Нет. Все эти лентяи, стоявшие сложа руки посреди двора, бегали бы как сумасшедшие, если б хозяин мог видеть их. Атос путешествует?.. Это непостижимо. Он ужасно любит таинственность. Вообще не такой человек нужен мне. Мне нужен ум хитрый, терпеливый. Мой герой живет в Мелюне, в знакомом церковном доме. Сорок пять лье! Четыре с половиной дня! Ну что ж, погода прекрасная, и я свободен. Проглотим это пространство. Он пустил лошадь рысью по дороге в Париж. Через четыре дня он приехал в Мелюн, как и задумал. Д’Артаньян имел обыкновение ни у кого не спрашивать дороги. Он всегда полагался на свою проницательность, которая никогда его не обманывала, на свой тридцатилетний опыт и старую привычку читать по внешнему виду зданий и лицам людей. В Мелюне д’Артаньян сразу разыскал церковный дом, красивое оштукатуренное здание из кирпича. Виноградные лозы вились вдоль труб, а на крыше виднелся высеченный из камня крест. Из залы, расположенной в нижнем этаже дома, доносился говор или, лучше сказать, гул голосов, похожий на писк птенцов, сидящих в гнезде под крылом матери. Один голос громко называл буквы азбуки. Другой, густой и певучий, бранил шалунов и поправлял ошибки учеников. Д’Артаньян узнал этот голос. И так как окно было открыто, то он наклонился с лошади, раздвинул листья винограда и крикнул: — Базен! Милый Базен, здравствуй! Низенький толстяк, с плоским лицом, с коротко стриженными — чтобы походить на тонзуру — седыми волосами и в черной бархатной ермолке на голове, — Вы здесь! — вскричал он. — Вы, господин д’Артаньян?! — Да, это я. Где Арамис… то бишь шевалье д’Эрбле?.. Ах, опять ошибся! Где господин главный викарий? — Сударь, — отвечал Базен с достоинством, — его преосвященство в своей епархии. — Что такое? — сказал д’Артаньян. — Так он епископ? — Откуда вы явились, что не знаете этого? — перебил Базен довольно непочтительно. — Любезный Базен, мы, язычники, люди военные, знаем только, когда кого-нибудь производят в полковники, генералы или фельдмаршалы; но о епископах и папе, черт меня побери, вести до нас доходят только тогда, когда три четверти мира знает об этом! — Шш! Шш! — сказал Базен, вытаращив глаза. — Не портите мне детей, которым я старюсь внушить добрые нравы. Дети действительно оглядывали д’Артаньяна и любовались его лошадью, длинной шпагой, шпорами и воинственным видом. Они особенно удивлялись его громкому голосу, и когда он произнес свое любимое словцо, вся школа закричала: «Черт побери!» — со страшным хохотом, визгом и топаньем. Мушкетер усмехнулся, а старый учитель совсем потерял голову. — Да замолчите ли вы, шалуны! — закричал он. — Ах, господин д’Артаньян, вот вы приехали, и прощай мои добрые нравы!.. Как всегда, вместе с вами приходит беспорядок!.. Просто столпотворение вавилонское!.. Ах, какие несносные мальчишки! Достопочтенный Базен стал раздавать направо и налево затрещины, от которых ученики его принялись кричать еще громче, только другими голосами. — А где епархия Арамиса? — спросил д’Артаньян. — Его преосвященство Рене состоит епископом в Ванне. — Кто выхлопотал ему это место? — Наш сосед, господин суперинтендант финансов. — Кто? Господин Фуке? — Конечно, он. — Так Арамис с ним в дружбе? — Господин епископ каждое воскресенье говорил проповедь в капелле господина суперинтенданта в Во; и потом они вместе ходили на охоту. — Вот как! — И господин епископ часто работал над своими нотациями… то есть я хотел сказать — над своими проповедями, вместе с суперинтендантом. — Так он стихами, что ли, проповедует, сей достойный епископ? — Сударь, не шутите над религией, ради бога! — Ладно, Базен, ладно. Так что Арамис в Ванне? — В Ванне, в Бретани. — Ты скрытен, Базен, это неправда. — Но, сударь, ведь священнический дом пустует. — Он прав, — промолвил д’Артаньян, глядя на дом, вид которого говорил об отсутствии хозяина. — Но монсеньор должен был написать вам о своем посвящении. — А давно он посвящен? — Уже месяц. — Ну, так времени прошло немного. Я не мог еще понадобиться Арамису. А почему ты не поехал с ним, Базен? — Нельзя, сударь, у меня здесь дело. — Азбука? — И мои прихожане. — Как! Ты исповедуешь, ты аббат? — Почти. Таково мое призвание. — А ты прошел предварительные ступени? — О, — сказал Базен с апломбом, — теперь, когда мой господин назначен епископом, мне в этом нет надобности. И он самодовольно потер руки. «Решительно, — подумал д’Артаньян, — с этим человеком ничего не поделаешь». — Вели дать мне поесть, Базен. — С удовольствием, сударь. — Цыпленка, бульон и бутылку вина. — Сегодня суббота, день постный, — заметил Базен. — Мне разрешено, — возразил д’Артаньян. Базен посмотрел на него с сомнением. — Ах ты, лицемер! — закричал д’Артаньян. — Так ты, слуга Арамиса, надеешься получить позволение совершать злодеяния, не пройдя предварительных ступеней, а мне, его другу, не разрешено даже поесть скоромного в субботу? Базен, будь со мною любезен, или, клянусь богом, я пожалуюсь королю, и ты навсегда лишишься права исповедовать. Ты знаешь, что король утверждает епископов? Король на моей стороне; значит, я сильнее вас. Базен двусмысленно улыбнулся: — О, на нашей стороне господин суперинтендант! — Так ты издеваешься над королем? Базен ничего не ответил, но улыбка его была довольно красноречива. — Давай ужинать! — попросил д’Артаньян. — Скоро семь часов. Базен обернулся и приказал старшему ученику пойти к кухарке. Тем временем д’Артаньян занялся осмотром дома. — Ну, — сказал он пренебрежительно, — господин епископ живет неважно. — У него есть замок в Во, — молвил Базен. — Который, может быть, стоит Лувра? — спросил мушкетер с насмешкой. — Он гораздо лучше, — ответил Базен хладнокровно. — Вот как? — воскликнул д’Артаньян. Может быть, он стал бы спорить и отстаивать превосходство Лувра. Но тут он заметил, что лошадь его все еще стоит на привязи у ворот. — Черт возьми! — сказал он. — Вели-ка позаботиться о моей лошади. У твоего господина, верно, нет такого коня. Базен искоса взглянул на лошадь и произнес: — Господин суперинтендант пожаловал нам четырех лошадей из своей конюшни, и каждая из них стоит четырех таких, как ваша. Кровь бросилась в лицо д’Артаньяну. У него зачесались руки. Он посмотрел на голову Базена, обдумывая, куда хватить кулаком. Но вспышка эта тотчас же прошла, д’Артаньян успокоился и усмехнулся: — Черт возьми! Я хорошо сделал, что оставил королевскую службу. А скажи-ка мне, любезный Базен, сколько мушкетеров у господина суперинтенданта? — На свои деньги он купит всех, сколько их есть во Франции, — отвечал Базен, закрывая книгу и выпроваживая учеников из залы ударами линейки. — Черт возьми! — сказал д’Артаньян в последний раз. Тут ему доложили, что ужин готов. Он пошел за кухаркой, которая провела его в столовую, где ожидал накрытый стол. Д’Артаньян сел за стол и решительно атаковал жаркое. «Мне кажется, — думал он, запуская зубы в цыпленка, которого, видимо, забыли откормить, — что я напрасно не поступил в свое время на службу к этому господину. Суперинтендант, должно быть, могущественный вельможа. Право же, живя при дворе, мы ровно ничего не знаем. Лучи солнца мешают нам видеть крупные звезды; а они такие же солнца, только немного подальше от земли, вот и вся разница». Д’Артаньян любил, для своего удовольствия и пользы, заставлять людей говорить о предметах, занимавших его. Поэтому он всячески стал тормошить Базена, но тщетно: от державшегося настороженно Базена ничего не удалось добиться, кроме однообразных и преувеличенных похвал суперинтенданту финансов. С досады Д’Артаньян тотчас по окончании ужина попросил, чтобы ему указали место для ночлега. Базен ввел д’Артаньяна в неуютную комнату, где он увидел скверную постель. Но мушкетер был нетребователен. Базен заявил ему, что Арамис взял с собою ключи от остальных комнат. Это нисколько не удивило д’Артаньяна, так как он знал, что Арамис часто прячет у себя вещи, которые никто не должен видеть. Поэтому д’Артаньян так же решительно атаковал жесткую постель, как раньше жесткого цыпленка. Ему не меньше хотелось спать, чем прежде есть, и потому он заснул так же быстро, как обглодал цыплячьи косточки. Выйдя в отставку, д’Артаньян дал себе слово, что будет теперь спать так же крепко, как прежде чутко; хотя он дал себе это обещание от души и с твердым намерением неукоснительно исполнить его, однако же вскоре после полуночи его разбудил стук экипажей и топот коней… Внезапно свет проник в его комнату. В одной рубашке он соскочил с постели и подбежал к окну. «Неужели король решил вернуться? — подумал он, протирая глаза. — Такая свита может сопровождать только короля…» — Да здравствует господин суперинтендант! — кричал или, лучше сказать, вопил кто-то в окне нижнего этажа. Д’Артаньян узнал голос Базена. Базен орал изо всех сил, одной рукой размахивая платком, в другой держа свечу. Перед глазами д’Артаньяна в окне первой кареты промелькнуло лицо блестящего вельможи. В то же время в карете раздался громкий хохот, вероятно, относившийся к странной фигуре Базена. Свита тоже хохотала. — Я должен был догадаться, что это не король, — сказал д’Артаньян. — Никто так от души не смеется, когда проезжает его величество. — Эй, Базен! — закричал он своему соседу, который высунулся из окна, чтобы подольше видеть карету. — Кто это такой? — Господин Фуке, — отвечал Базен важно. — А все эти люди? — Двор господина Фуке. — Ого! — пробормотал д’Артаньян. — Что сказал бы Мазарини, если б слышал это? И он снова лег в раздумье, спрашивая себя, каким образом случается, что Арамису всегда покровительствует самый могущественный в королевстве вельможа. «Неужели он счастливее меня? Или я глупее его?.. Эх!..» Словом «эх» д’Артаньян, научившись мудрости, оканчивал теперь каждую свою мысль и фразу. Прежде он говаривал «черт возьми!», похожее на удар шпор. Теперь он состарился и шептал только философское «эх», служившее уздой для всех страстей. |
||
|