"Кадиллак-Бич" - читать интересную книгу автора (Дорси Тим)Глава 14Тони Марсикано и Двухголосый Боб сидели за поздним праздничным ужином в «Дель-Фриско». Бутылка бургундского. Самое хорошее время, сразу после работы. Как всегда, они заказали телятину. — Тост, — сказал Боб, поднимая бокал мерло. — За то, что мы сперли, чем бы это ни было. Звон бокалов. — Ты ведь понимаешь, у меня есть основания пока не раскрывать карты, — пояснил Тони. — Знаю, знаю, — ответил Боб, распиливая мясо с помощью вилки и ножа и неуклюже отправляя кусок в рот. — Это меня не беспокоит. — Закажем еще вина? Боб кивнул, продолжая жевать. Тони щелкнул пальцами, призывая официанта. Боб встал и бросил салфетку на стол. — Схожу пописаю. — А мне надо позвонить, — сказал Тони. Они вместе направились в выходу из зала, а в холле разошлись в разные стороны. Тони подошел к телефону-автомату и пристроил мобильник сверху. По важным делам Тони всегда пользовался телефоном-автоматом. Боб, слегка покачиваясь, вышел из мужского туалета. Услышал голос Тони за углом. Боб собирался тут же вернуться в зал, однако передумал и остановился, чтобы послушать. Тони наконец повесил трубку. Появился Боб. — Ты уже здесь, — сказал Тони, кладя Бобу руку на плечо по пути к столику. Прибыла новая бутылка вина. Боб подождал, пока официант ушел. — Почему ты не позволил мне разделаться с охранником? — В другой раз. О нашем визите не должны узнать, иначе то, что я взял, станет бесполезным. — Теперь мне и вправду любопытно. Может, все-таки расскажешь? — Скажем так: с этой штукой можно отмывать деньги, не опасаясь, что ее обнаружат. — Потому что ты берешь ее с собой, когда уезжаешь в пятницу? Выражение лица Тони изменилось. — Я слышал телефонный разговор, — сказал Боб. — Мне нужно ненадолго выйти, — произнес Тони. — Видишь ли, я просто не хотел подставить тебя. Боб опустил взгляд. — Не могу поверить, что ты собираешься дать показания. Тони наклонился через стол и схватил Боба за запястье. — Я бы никогда не пошел против семьи. Ты это знаешь. Но я у них на крючке — и у меня нет выбора. Я предложил им некоторых из наших конкурентов. Черт возьми, Палермо должны вручить мне медаль! Я собираюсь сделать то, на что семья не была способна пять десятилетий! — Если ты уже заключил сделку, разве не рисковал ею прошлой ночью? — Как раз наоборот — риска не было никакого, свободный удар. Если мне удастся скрыться с добычей, я богат. Если меня поймают, они все проигнорируют. Эта штука выпадает как раз на неприкосновенную сторону балансового отчета, который они сотрут моими показаниями. Я никоим образом не собираюсь за жалкие гроши влезать в программу защиты свидетелей. — Вот и ответ на вопрос о камнях. Очевидно, у тебя их нет. — Какие камни? — Те, что пропали в 1964 году. — Кто это говорит? — Все. Черт, ты что, совсем не в курсе? В Майами давно ходят слухи. Ты был единственным, кого Рико перед смертью пустил в свою палату. Все так думают. — Я просто проявил лояльность. — То есть ты на самом деле собираешься уехать в пятницу? — Нет. Прямо сейчас. Тони положил салфетку на стол и встал. — Дай-ка я на тебя хорошенько посмотрю. Боб поднялся из-за стола и Тони обнял его за плечи. Тони бросил рядом с тарелкой пару сотенных банкнот. — Береги себя. Боб стоя наблюдал, как Тони проходит через весь ресторан и растворяется в теплых вечерних сумерках города. Он знал, что видит Тони в последний раз. Боб направился к телефону-автомату. — Скажите мистеру Палермо, что он прав. Тони работает на федералов… Ушел всего минуту назад… Начинает работать в программе в пятницу в десять утра… Я слышал разговор по телефону. Встреча назначена в аэропорту Майами, VIP-сектор. |
||
|