"Кадиллак-Бич" - читать интересную книгу автора (Дорси Тим)

Глава 9

Стив и Марлен Кенсингтон из Ланкастера, штат Пенсильвания, обнявшись, стояли у перил своего балкона на девятом этаже. Супруги, облаченные в белые шелковые халаты (герб отеля вышит на карманах), удовлетворенно смотрели на море. Столбы света время от времени прорывались сквозь легкое облачное покрывало и танцевали в волнах Атлантики. Десятая годовщина свадьбы. Марлен прижалась к Стиву и закрыла глаза.

— Помнишь, когда мы в первый раз приехали в Майами-Бич?

— Как такое забудешь?

Во время учебы в университете штата Пенсильвания Стив занимался борьбой, теперь стал адвокатом по наследственным делам, но телосложение осталось прежним. Марлен была на фут ниже, тонкая и изящная, и Стив всегда с особой осторожностью обнимал жену.

Она открыла глаза, чтобы насладиться опьяняющим лазурным пейзажем.

— Мне нравится «Райская скала».

— Я тоже ни за что бы не остановился в другом отеле.

Взгляд Марлен скользнул с океана на балкон, стеклянный столик с букетом алых роз, свернутым номером «Майами геральд» и двумя пустыми подносами с остатками позднего завтрака и следами былого присутствия яиц по-флорентийски.

Она снова прижалась к Стиву.

— Давай никогда не возвращаться домой.

— Ладно.

Раздался стук в дверь.

— Кто это может быть?

Стив прошел в шлепанцах через номер, посмотрел в глазок и открыл дверь. На пороге появились двое ухмыляющихся мужчин в тропических рубашках и шортах цвета хаки с двумя бутылками шампанского «Дом Периньон», гигантской гостиничной корзиной с фруктами и сладостями, серебряным ведерком с черной икрой, а также с видеокассетой.

Марлен шагнула с балкона в комнату. Мужчины начали открывать шампанское.

— Что происходит, милый? — спросила она, поворачиваясь к Стиву с застенчивой улыбкой. — Еще один из твоих сюрпризов?

— Нет, — ответил Стив, сам немало озадаченный. — Понятия не имею, что случилось.

— Вы проживаете в номере девятьсот девятнадцать, — сказал высокий, сворачивая проволоку с пробки шампанского и зажимая бутылку между колен. — Понимаете, что это значит?

— Что? — спросил Стив.

— Это номер Люсиль Болл! Сюрприз! — Бах! Пластиковая пробка пролетела мимо Марлен прямо в балконную дверь. — Вы выиграли! Все это — вам! Кому шампанского?

— О, номер Люсиль Болл, — произнесла Марлен, принимая бокал из рук Сержа. — Действительно здорово.

Стив, в свою очередь, расплылся в широкой улыбке и покачал головой.

— И в самом деле «Райская скала».

— О, великолепный отель, — согласился Серж, наполняя бокал Стива.

— Так что же? Люсиль действительно останавливалась в этом номере? — спросила Марлен, снимая оранжевый целлофан с подарочной корзины. — В чем смысл вашего конкурса?

— О нет, даже лучше, — ответил Серж, распахивая дверцы красного дерева, за которыми скрывался аудиовизуальный центр номера, и вставил кассету в видеомагнитофон. — Номер девятьсот девятнадцать увековечен в одном из эпизодов шоу Люсиль. И мы сейчас его увидим.

— Вы шутите!

— Ни за что на свете! — Серж схватил пульт. — Присаживайтесь на диван.

— Все так мило, — сказала Марлен, усевшись рядом со Стивом и вновь взяв его под руку.

Классическое черно-белое шоу открывалось кадрами «Райской скалы» с высоты птичьего полета, затем камера заглянула в один из номеров, где две пары, приехавшие во Флориду в отпуск, делали заказ обслуживающему персоналу.

— Совершенно верно, — говорила Люси. — Номер девятьсот девятнадцать.

— Ты слышал? — прощебетала Марлен. — Она назвала наш номер.

— Сейчас будет веселей, — вступил Серж. — Люси и Этель подговаривают Рики и Фреда принять участие в соревнования по рыбной ловле, чтобы выиграть приз — льготный покупательский набор. Приятели договариваются сжульничать, купить гигантского тунца и спрятать его в ванне. Конечно же, рыба начинает биться, отчего зрители покатываются со смеху. Вот так! Теперь им это больше не кажется забавным!

Разумеется, эпизод телешоу начал разворачиваться именно так, как его описал Серж.

Все смеялись, сидя на диване, Марлен говорила, что сцена напоминает ей классический эпизод о рыбалке из «Медового месяца» и…

— Ш-ш-ш! — зашипел Серж. — Черт. Что вы наделали! Вы пропустили ключевой момент, когда Фред спрашивает Рики, где рыба. Решающий момент для развития сюжета. Мне придется перемотать. — Серж сердито нажал кнопку на пульте.

Его поведение вывело парочку из Пенсильвании из равновесия. Они повернулись и удивленно посмотрели друг на друга. Стив заметил Ленни, который на балконе пытался прикрыть ладонями косяк, и повернулся к Сержу.

— А что ваш коллега там делает?

Серж посмотрел в сторону балкона, снова включил воспроизведение и откинулся на подушки дивана.

— Знаю, знаю. Довольно грустная история. Но по крайней мере это не тяжелая наркота.

Стив перевел взгляд на жену, потом снова на Сержа.

— Извините, что спрашиваю… но вы работаете в гостинице?

— Простите? — Серж неохотно оторвался от экрана. — Ах нет. Мы не из гостиницы. А что? — Неожиданно он сложился пополам от смеха, сильно ударив Стива по колену. — Смотрите! Смотрите! Как вам это нравится! Они оба пятятся со своей огромной рыбиной и вот-вот собьют друг друга!

— Ми-и-илый… — проговорила Марлен, забиваясь в дальний угол дивана. — Что происходит?

Стив снова посмотрел на Сержа.

— В чем дело? Парни, кто вы такие?

— Мы живем поблизости. А я и правда тащусь от этого шоу. Только сегодня достал кассету. Она завершила мою «Коллекцию Майами» и, конечно же, я должен был просмотреть ее в этом номере.

Стив вскочил на ноги и направился к телефону.

— Я вызываю охрану.

— Не делайте глупостей, — сказал Серж.

— Что там у вас? — поинтересовался Ленни с балкона.

— Ничего такого, что нельзя было бы уладить с помощью диалога и взаимного уважения, — ответил Серж.

— Вон! — крикнул Стив и схватил Ленни под локоть. — Убирайтесь!

— Отпусти его! — произнес Серж.

Стив толкнул Ленни и тот, спотыкаясь, полетел к двери.

— Эй, козел! — вмешался Серж.

Завязалась короткая схватка, в ходе которой Стив легко справился с Сержем, впечатав его в стенку. Бывший борец молниеносно шагнул вперед и приготовился к нанесению решающего удара, но в руке Сержа неожиданно оказался хромированный пистолет. Ствол уперся в середину лба Стива.

Стив замер. Марлен завизжала как ужаленная.

— Заткни ей пасть! — заорал Серж.

Скошенный взгляд Стива остановился на дуле пистолета, упершегося в его переносицу.

— Милая, прошу тебя, потише. Визг превратился в хныканье.

— Так-то лучше, — сказал Серж.

— Берите все, что хотите, — заговорил Стив. — Вот дорогие часы, четырнадцать карат золота. Деньги в сейфе.

— Мне ничего от вас не нужно.

— Тогда что все это значит?

— Я хочу посмотреть телевизор.

Под дулом пистолета он провел Стива к дивану.

— Садитесь.

Серж сел рядом с ними и снова запустил кассету. Парочка не сводила с него глаз.

— Не на меня! — рявкнул Серж, тыча пистолетом в телевизор. — Вы пропустите Люси.