"Рассветный меч" - читать интересную книгу автора (Маккирнан Деннис Лестер)

Глава 12 ПЕРЕХОДЫ

ОКТЯБРЬ 5Э1003 — ЯНВАРЬ 5Э1004

(шесть и пять лет тому назад)

Под ритмичное цоканье копыт по гранитным плитам они миновали Рассветные Врата. Шествие возглавлял капитан, замыкал Урус, остальные путники следовали цепочкой между ними. Выдолбленная в красном граните Шлема Бурь палата, куда они вошли, была огромной: не менее двух сотен ярдов [5] в длину и примерно столько же в ширину, на потолке, высота которого была не менее тридцати футов, располагались навесные бойницы — настоящие окна смерти. Посмей захватчик пройти через Врата, дождь стрел, копий, дротиков, расплавленный свинец и кипящее масло обрушатся на врага.

Пройдя через эти внушительные оборонительные системы, путники направились к единственному выходу из палаты, расположенному в дальнем ее конце. Широкий коридор вел вниз, во внутренние помещения Крагген–кора. Стук лошадиных копыт будил эхо в недрах горы. Они спускались вниз по наклонному широкому коридору, освещенному фосфоресцирующими фонариками, голубовато–зеленый свет которых создавал таинственную и немного жуткую атмосферу. Они шли в этом неестественном призрачном свете, вдыхая слабый запах масла, который, казалось, пропитал все вокруг, и наконец вышли на широкую площадку, под которой виднелся короткий пролет широкой лестницы. Бэйр остановился, пораженный увиденным.

Ступеньки спускались вниз к широкому каменному карнизу, который внезапно обрывался, — зияющая расселина в скале, казалось, была вырезана гигантскими ножницами. Черный зев бездонной пропасти преграждал путь. Смоляно-черная пустота, рассекая пол, переходила в широкую трещину в высокой каменной стене на одной стороне и в точно такую же трещину — на противоположной. Это было непреодолимое препятствие, ширина которого в самом узком месте была никак не меньше пятидесяти футов. Через пропасть был перекинут подъемный мост, на дальнем конце которого за укрытием стояла подъемная лебедка, готовая в любой момент опустить противовес, который потянет за собой пролет, и зафиксировать его в требуемом положении. Мост и подъемный механизм охранялись гномами–часовыми.

За громадным провалом снова расстилался каменный пол, и в свете фонарей, подвешенных к стенам на специальных крюках, Бэйр мог окинуть взглядом все огромное помещение, в котором они очутились: длина его была больше мили, а ширина составляла примерно половину длины; сводчатый потолок отстоял от пола на несколько сот футов и подпирался четырьмя рядами колонн, расположенных из конца в конец по всей длине зала.

Голос Дорна прозвучал в пустоте как–то особенно гулко и торжественно:

— Вы находитесь сейчас в Военном Зале.

— А здесь были войны? — спросил Бэйр.

— Да. Несколько раз темные силы пытались захватить это место. Но никогда им не удавалось перейти через Великую Бездну и одолеть ополчение чакка.

Урус удивленно посмотрел на него:

— Я слышал, что армия темных сил однажды захватила Дриммендив.

— Да, это так. Но они были разбиты Дьюреком Седьмым в войне за Крагген–кор.

Урус посмотрел на Риату, а потом снова перевел взгляд на Дорна:

— Если ни одна армия никогда не переходила Великую Бездну, то как получилось, что они захватили это подземное прибежище?

Губы Дорна сжались и побелели — было видно, что вопрос ему неприятен, однако, пересилив себя, он наконец произнес низким, хриплым голосом:

— Они обосновались здесь после того, как Гхат вытеснил нас отсюда.

Бэйр нахмурился.

— Гхат? — переспросил он.

— Драэдан, Гаргон, — пояснил Араван. — Ужасное существо, против которого устоять не мог никто…

— Это наш дом, — отрывисто произнес Дорн, как бы желая закончить поскорее этот разговор о мрачных временах, пережитых гномами, и постыдном бегстве чакка, — к тому же король Белор ждет вас.

Они вступили под высоченные своды Военного Зала и здесь остановились, чтобы снять с себя теплую одежду. Дорн кликнул нескольких гномов–часовых, которые взяли у путников лошадей и пони и отвели их в конюшни; он также приказал перенести дорожный багаж в комнаты для гостей. Затем путники проследовали к одному из многочисленных выходов.

Когда они проходили мимо колонны, вытесанной из красного гранита, Бэйр заметил вырезанное на ней изображение дракона, обвивающего столп.

— Это одна из самых новых, — усмехнулся Дорн, заметив интерес мальчика.

— Из самых новых?

— Ну да. Некоторые колонны были повалены во время сражения за Крагген–кор.

— А когда это было?

— Хмм… — Дорн, напрягая память, подергал себя за бороду. — Семьсот семьдесят два года тому назад. — Дорн посмотрел на руны [6], вырезанные по кругу в основании мощного сооружения. — А эта колонна была установлена двадцатью годами позже…

— Так, значит, ей семьсот пятьдесят два года, — как бы мимоходом уточнил Бэйр.

Дорн утвердительно кивнул.

— И вы называете ее «новой»?

— Ну да. По сравнению с другими она совсем новая.

По пути им пришлось подняться на один лестничный пролет, затем на другой, еще на один… Группа повернула налево, затем направо, потом снова налево… Так продолжалось до тех пор, пока Бэйр не потерял счета ступеням и поворотам. Наконец они вошли в длинное узкое помещение, сводчатый потолок покрывали рунические надписи.

— Это Зал Резной Арки, — сказал Дорн. Бэйр рассматривал каменный свод над головой:

— Даже несмотря на то, что гора, которая над нами, шепчет о своей силе, Крагген–кор все–таки не самое безопасное место.

Дорн озадаченно посмотрел на мальчика:

— Шепчет?

Бэйр слегка замялся:

— «Шепчет» не совсем подходящее слово, но камень все равно живой и имеет силу.

Брови Дорна удивленно поднялись вверх.

— Этот камень что, живой? Бэйр кивнул и спросил:

— Если колонны падают, а в помещениях происходят обвалы, может ли Крагген–кор считаться безопасным местом для жизни?

Дорн резко оборвал мальчика:

— Более безопасного места, чем Крагген–кор, нет на всем Митгаре. А последний обвал произошел здесь не без причины: своды были обрушены Камнепроходцами, а сделали они это для того, чтобы оторваться от погони.

Бэйр озадаченно посмотрел на Риату, и дара объяснила:

— Это случилось во время Зимней войны. В архиве имеется копия Книги Рейвен, написанной Такерби Андербэнком, ее тебе следует прочесть, когда мы вернемся в Арденскую долину. Из нее ты узнаешь правду о войне.

— Такерби был варорцем, — добавила Фэрил, и в ее голосе прозвучала гордость.

Пройдя Зал Резной Арки, они свернули налево и пошли по длинному коридору.

— Сейчас мы на шестом подъеме, — объявил Дорн, — Широкий Зал как раз перед нами.

— На шестом подъеме? — спросил Бэйр.

— Ну да, юноша. Все этажи в Крагген–коре или в любом другом обиталище чакка в соответствии с принятой системой отсчитываются от главного входа. Все этажи, расположенные выше уровня входа, называются подъемами; лежащие ниже — спусками. Военный Зал располагается на первом спуске. А мы сейчас на шестом подъеме. Бэйр задумался, а затем улыбнулся:

— Так, значит, из Военного Зала мы должны были подняться на сколько? На семь лестничных пролетов?

Дорн утвердительно кивнул и, обратясь к Риате, сказал:

— С арифметикой проблем у мальчика нет.

Они вошли в громадный, тускло освещенный зал, в центре которого не меньше дюжины гномов сцепились в ожесточенной рукопашной схватке, сопровождаемой звоном и лязгом оружия.

Не веря своим глазам, Бэйр с тревогой посмотрел на Уруса, но Дорн успокоил мальчика:

— Не волнуйся. Они просто тренируются.


— Полагайся на веревки, мой мальчик. Полагайся на зажимы, кольца, костыли, страховочный пояс и канаты.

Бэйр внимательно смотрел на Белора, чернобородого гнома, прильнувшего рядом с ним к поверхности камня.

— Я наблюдал, как ты закреплял зажим. Ты все делал правильно, — натужно произнес Белор; в его речи слышалось цоканье, как будто округлые камешки ударялись друг о друга. — Упорное кольцо прочное и не сломается, а веревка одна из лучших на всем Митгаре, особое плетение гасит толчки. Костыли под нами вбиты глубоко. Пояс для страховки выдержит дюжину таких, как ты. Поэтому не бойся — отцепляйся и падай.

Прильнув к холодной поверхности скалы, Бэйр посмотрел вниз на каменный пол, до которого было не меньше сотни футов:

— Прежде чем выполнить это, ваше величество, мне хотелось бы знать, в каких случаях применяется такой трюк.

Белор покачал головой и хмыкнул, однако ответил на вопрос мальчика:

— Во время стрельбы из луков иногда важно бывает не дать врагу узнать, где находятся стрелки. Кроме того, с помощью этого трюка ты можешь избежать многих опасностей: какая–нибудь летающая тварь, кто–то притаившийся на выступе, затаившийся в расселине — всего этого можно избежать, только применив падение.

Бэйр кивнул, а затем, сделав глубокий вдох и стиснув зубы, оттолкнулся от стены…

Риата, видя летящего вниз Бэйра, судорожно вцепилась в руку Уруса, так что ее ногти до крови впились в его ладонь.

Тхнн!.. Раздался хлопок туго натянувшейся веревки, но она мягко спружинила, и ее эластичность погасила отдачу. Бэйр громко выдохнул, когда его тряхнуло, и, собравшись, оттолкнулся от твердой гранитной поверхности. Он согнул ноги, чтобы воспринять толчок, и оперся ступнями о камень.

Наверху Белор, повернувшись к эльфу, висевшему рядом с ним на скале, сказал:

— Вы хорошо обучили его, господин Араван. Я не думал, что он сумеет правильно сгруппироваться и приземлиться, но у него все получилось, как надо.

Араван усмехнулся:

— Кажется, у него это врожденное.

Белор кивнул и посмотрел вниз:

— Талант у него, безусловно, есть, господин Араван, однако ему еще многому надо научиться, и среди прочего — доверяться веревке. А на сегодня достаточно.


Накануне девятого дня октября месяца Араван подарил Бэйру позолоченную иглу, конец которой указывал на север, однако счел нужным высказать и необходимые, по его мнению, предостережения:

— Бэйр, этот прибор используется для ориентировки, но, хотя стрелка почти всегда указывает на север, знай, что она также притягивается к железу, например рудным залежам, находящимся вблизи.

Пока Араван с Бэйром обсуждали таинственные свойства иглы, помогающей ориентироваться по сторонам света, Риата подошла к Урусу и протянула ему кольцо, таинственным образом появившееся в ночь, когда родился Бэйр…

— Я и сама не знаю почему, дорогой, но именно ты, мне кажется, должен подарить ему это кольцо.

Урус в изумлении посмотрел на нее:

— Почему, милая, ты так решила?

Риата повела плечами и не очень решительным голосом сказала:

— Да потому, что оно для мужской руки и больше подходит тебе, чем мне.

Но Урус вернул кольцо Риате:

— Мне почему–то кажется, что ты должна вручить Бэйру этот подарок.

Теперь настала очередь Риаты изумиться и спросить:

— А почему так?

— Что–то в нем есть такое, что напоминает ритуальный обряд смены времен года, — ответил Урус, — танцы, распевы. Таинство этого обряда знакомо эльфам, а не баэронам.

Риата покачала головой:

— Но баэроны празднуют так же, как и другие: дриммы, невидимки, ваэрлинги…

— Что за вздор, — вмешалась в разговор Фэрил. — Прекратите бесполезное препирательство. Просто отдайте его Бэйру. — Дамна сунула руку в карман и вынула кусок платиновой цепочки, почти такой же, какую она сделала для кулона с кристаллом. — Я знала, что это пригодится. Кольцо сейчас еще слишком велико для Бэйра, но он подрастет, и оно будет ему впору. Риата, ты подаришь ему кольцо, а когда он увидит, что оно слишком большое для него, ты, Урус, повесишь это кольцо ему на шею вот на этой цепочке.

Так они и сделали.

Бэйр, рассмотрев кольцо, сказал:

— Этот камень… в нем огонь. — Он повернулся к Риате. — Кто сделал его и что он может, мама?

— Я не знаю, сынок, и даже Дэлавар, волк–волшебник, не знал.

Ища ответа на свой вопрос, Бэйр внимательно смотрел то на Уруса, то на Аравана, но оба они лишь пожимали плечами, он посмотрел на Фэрил, и она произнесла:

— Возможно, это тайна, которую тебе предстоит однажды раскрыть.


Обучение было долгим и трудным. Прошел месяц, за ним другой. Бэйр упорно и настойчиво постигал искусство скалолазания. Пальцы мальчика часто кровоточили от постоянных соприкосновений с острыми камнями. И каждый день во время тренировок Араван взбирался на скалы; Белор, постоянно находившийся рядом с мальчиком, также делал все возможное, чтобы совершенствовать его умение. Араван настоял на том, что взбираться на скалы следует в полном вооружении — кто знает, что может поджидать их на пути, — и Белор согласился с ним. Из двух видов оружия, которыми десятилетний Бэйр хорошо владел, он выбрал пращу. Араван лазил по скалам с копьем, повешенным за спиной, и длинным ножом, укрепленным на поясе.

Когда во время одного из восхождений они отдыхали на карнизе, Белор внимательно оглядел Аравана и сказал:

— Лазание по скалам с копьем, господин Араван, по меньшей мере затруднительно и причиняет неудобства.

— Временами, ваше величество, это так, — согласился Араван. — Но ведь Кристаллопюр — это особое оружие, верное и надежное. Я предпочитаю, чтобы оно всегда было у меня под рукой, потому что, попади оно в руки какого–нибудь злодея, которому случится узнать, как им пользоваться, страшно представить те беды и разрушения, которые за этим последуют.

Белор хмыкнул, внимательно рассмотрев острое лезвие из дымчатого кристалла, согласно кивнул и обратился к Бэйру:

— Ну что, мой мальчик, давай продолжим занятия. По этому склону поведешь ты.

И они продолжили подъем по вертикальному склону, расположенному в недрах Аггарата.

Крайне редко случалось им лазить снаружи; король гномов повторял слова, сказанные однажды капитаном Дорном: «Умение лазить по скалам пригодится вам внутри гор намного чаще, чем на поверхности».

И они продолжали взбираться и без страховки, и по веревке, вбивали костыли в узкие трещины, всаживали зажимы в широкие расселины, крепили пружинные кольца на страховочных веревках, втаскивали друг друга или взбирались порознь. Белор постоянно напоминал мальчику о том, что надо «доверять веревке». Это означало полное доверие всему снаряжению. Мальчик проверял перед восхождением установку каждого крепления, костыля и кольца, прочность и пригодность каждого вспомогательного элемента. Кроме этого они проделывали еще множество различных дел; каждое восхождение отличалось от предыдущего своими набором трудностями и препятствиями, которые необходимо было преодолеть; каждая поверка была более жесткой и суровой, нежели предыдущая, причем сначала совершалась попытка восхождения без использования скалолазных приспособлений, и лишь после этого определялся их необходимый набор. В течение двух месяцев они лазили вверх, вниз и поперек по скальным поверхностям — в перчатках и без, натирая пальцы мелом и не натирая, в обуви и босиком, с грузом и налегке, в доспехах и без, с оружием и без него, используя различные способы экипировки и усложняя тренировочные занятия, — и наконец Белор объявил, что Бэйр подготовлен к скалолазанию в любых условиях и ситуациях и что его умение и сноровка практически безупречны.

В начале декабря король попросил гостей задержаться до дня зимнего солнцестояния, Шеола, который должен был скоро начаться. Они согласились. Бэйр надеялся увидеть веселое торжество, но оказалось, что гномы празднуют своеобразно: с девятого числа этого месяца у гномов начинался строгий двенадцатидневный пост, который вместе с ними должны были соблюдать и гости.


— Даю слово, мой желудок поедает сам себя, — ворчал Урус.

— Па, мой тоже, — поддержал его Бэйр. — Двенадцать дней получать по кусочку хлеба и вдоволь воды. Чего ради гномы подвергают себя столь жестокому испытанию?

— Дриммы — очень стойкий народ, — сказала Риата. — Столь же твердый, как камни, среди которых они живут. — Улыбнувшись, она добавила: — А морить себя голодом в течение двенадцати дней, как мне кажется, не противоречит общему укладу их жизни.

Араван усмехнулся:

— Принюхайтесь, чем пахнет: кухня заработала. Сегодня Зимний День, и вечером начнется праздник по случаю окончания двенадцатидневного поста.

— Действительно, принюхайтесь, — сказала Фэрил, откидывая назад серебристую прядь, упавшую ей на глаза, а соблазнительный аромат между тем наполнял коридоры и залы Дриммендива. — Я боюсь захлебнуться слюнками. Риата расхохоталась:

— В чем, в чем, а в мудрости гномам не откажешь, ведь после двенадцати дней голодовки, что бы они ни поставили на стол: будь это черствые корки хлеба, жилы, хрящи, шелуха бобов, — все это покажется пищей богов.

Раздался удар колокола. Бэйр вскочил на ноги:

— Сейчас–то мы наконец поедим?

— Сейчас еще нет, — смеясь, ответил Араван. — Это сигнал сбора.

Едва эльф произнес эти слова, как гном, заросший красновато–коричневой бородой, вошел к ним и объявил:

— Меня зовут Кельк. Приближается полночь, и все собираются.

Из помещения для гостей, находящегося на седьмом подъеме, они спустились вниз в Военный Зал и здесь среди красных, украшенных резными драконами колонн присоединились к толпе чакка. И здесь впервые они увидели отдельно стоящую группу стройных фигур, закутанных с головы до пят в прозрачные покрывала.

— Кто это, мама? — спросил Бэйр.

Риата обняла Бэйра и зашептала ему в самое ухо:

— Я думаю, мы сейчас видим тех, кого они называют чаккия, — женщин дриммской расы.

Бэйр покачал головой:

— Они не дриммки, мама.

Широко раскрыв глаза, Риата посмотрела на сына:

— Почему ты так считаешь?

— Их свет не такой, как у дриммов.

Риата сжала губы и, немного подумав, сказала:

— Может, это потому, что они женщины.

— Не думаю, что это так, мама. У лаэнов, и мужчин и женщин, свет одинаковый. То же самое и у баэронов, у мужчин и у женщин, хотя их свет отличается от света лаэнов. И у людей, которых мы видели на острове Олорин, — свет мужчин и женщин один и тот же, хотя и отличается от того, что излучают баэроны и лаэны. — Бэйр жестом указал на закутанных в покрывала чаккия. — Но эти женщины, я в этом ув epe н, другой расы, потому что их свет не такой, как у этих мужчин.

— А что ты скажешь о них, Бэйр? — спросила Риата, жестом указав на группу нарядных детей, сгрудившихся около чаккия.

Бэйр посмотрел туда, куда указала Риата:

— Ну, это дриммы, мама, здесь все в порядке. Они точь–в–точь как их папаши. Но скажи, ты ничего странного не замечаешь?

Риата вперила в детей пристальный взгляд, ее брови нахмурились. Она покачала головой:

— Что, Бэйр? Что я должна заметить? Бэйр глубоко вздохнул и сказал:

— Там, среди них, нет девочек. Только мальчики. Интересно, где же девочки? Как ты думаешь, может, их и вообще нет?

Прежде чем Риата успела ответить, прозвучал еще один удар колокола, и на мосту, переброшенном через провал, появилось несколько гномов. Рыжеволосый Кельк подошел к ним:

— Мы пойдем с третьей группой в середине шествия посмотреть на звезды Эльвидд и воздать ей хвалу.

Риата возразила:

— Мы хотим идти с последней группой. — Тут Бэйр застонал, но Риата не обратила на это внимания. — Поскольку после этого у нас намечено собственное торжество, ведь мы уходим нынче ночью.

Бэйр вздохнул, но уже ничем не выдал своего несогласия. Кельк удивленно посмотрел на них:

— Вы же опоздаете к началу праздника.

— А сколько он продлится? — спросил Бэйр упавшим голосом.

Кельк улыбнулся:

— Двенадцать дней и двенадцать ночей.

— О боже, вот это новость! — воскликнула Фэрил, повернувшись к Бэйру. — Мой бедный мальчик, тут–то ты наверняка отъешься. — И она затряслась от смеха.


Белор стоял на высоком уступе красноватого Шлема Бурь, глаза всех присутствующих были направлены на него, кроме глаз гномов–часовых, которые зорко следили за всем, что происходит на земле и в небе, стараясь не пропустить ни малейшей угрозы, которая может обрушиться на них с покрытых снегом просторов, вершин и склонов окружающих гор и со сверкающего небосвода.

И в третий раз за эту ночь король воздел руки, поднял лицо к звездам и воззвал к небесам.

Араван тихим голосом начал переводить слова молитвы, что пел Белор и подхватывал хор собравшихся:

Эльвидд — Дочь Адона, Мы благодарны Тебе За руку Твою щедрую, Что дарует нам Дыхание, чтобы жить. Пусть будет Золотой год для чакка, Пусть минуют нас беды.

Белор опустил руки, и еще долго после того, как стихли последние отголоски эха, благочестивое молчание царило над молитвенным местом, и только мягкий шепот воды, бегущей подо льдом, да отдаленный шум Ворвора слышались в звенящей тишине.

Наконец король откашлялся, и лица всех присутствующих, кроме тех, кто нес караульную службу, сразу же, как по команде, повернулись к нему. Он посмотрел еще раз на звезды, на растущий серп луны. Прошло мгновение, за ним еще одно мгновение, и наконец Белор провозгласил:

— И вот здесь, в Крагген–коре, наступила полночь. Давайте начнем зимнее празднество Шеол!

Радостный крик вознесся к небесам, и гномы направились прочь от холодной зимней ночи туда, где за широким порталом разливался фосфоресцирующий свет подземного королевства.

Однако пятеро из группы не пошли внутрь с остальными, а остались на месте под звездным небом, для того чтобы исполнить ритуальный обряд смены времен года, принятый у эльфов.


Первый день года совпал с последним, двенадцатым днем праздника, и на рассвете следующего дня пятеро путешественников сердечно простились с гномами. Белор поручил Кельку провести их через Крагген–кор до самых Закатных Врат, что составляло примерно сорок четыре мили, потому что зима накрепко сковала землю и все пути через Гримволлские горы, засыпанные толстым слоем снега, стали сейчас непроходимыми. Но жестокая рука зимы не коснулась дороги, пролегающей с востока на запад под Гримволлом.

Путники вывели своих лошадей и пони, на котором путешествовала Фэрил; животные были в хорошей форме, поскольку их практически ежедневно выгуливали на поверхности, чтобы тяжесть каменной массы над их головами не слишком нервировала их. По крайней мере так предполагала Фэрил.

Король Белор вышел к ним и одарил каждого маленьким фонариком с колпачком–абажуром; искусно сработанные из меди и стекла руками гномов, эти светильники не требовали горючего, лишь время от времени их необходимо было выставлять на солнечный свет. Он по очереди попрощался с каждым, а когда подошел к Бэйру, то обнял мальчика и прошептал ему на ухо три слова: «Полагайся на веревку».

— Я буду полагаться на веревку, — ответил Бэйр, — так же как и на зажимы, кольца, костыли и страховочный пояс.

— Я хорошо обучил вас, господин Бэйр, — смеясь, сказал Белор, а затем, посерьезнев, добавил: — Помни все то, чему ты научился.

Когда прощание закончилось и король ушел, Кельк сказал:

— Ну что, в путь, иначе мы только к лету доберемся до Закатных Врат.

Они сели на коней и тронулись в путь. Кельк вел их по проходам, где не было лестниц и могли бы пройти лошади.

— Я не хочу, чтобы они обезножели, — сказал гном. — Этот маршрут специально предназначен для пони и конных повозок: он пролегает от одних ворот до других.

Время от времени им приходилось спешиваться и вести лошадей под уздцы; на пути им попадались станции, где они могли дать отдых лошадям и самим себе. Они продвигались вперед, оставляя позади залы и коридоры, пересечения, соединения и разветвления дорог. Тысячелетия потребовались на то, чтобы вырубить в камне всю эту подземную сеть. Оказавшись в этом лабиринте переходов и коридоров без провожатого, они вряд ли смогли бы выбраться на поверхность.

Когда они остановились на очередной привал и лошади стали пить из озерца, наполняемого подземными источниками, Бэйр спросил:

— Кельк, как вы умудряетесь все это помнить? Лично у меня все в голове перепуталось.

Кельк некоторое время молча смотрел на мальчика и, похоже, не собирался отвечать, но в конце концов сказал:

— Я несколько раз доходил до Закатных Врат этим путем, и к тому же мы, чакка, не можем потерять свои ступни.

— Потерять свои ступни?

На этот раз Кельк оставил вопрос без ответа. Молчание затянулось, и наконец Араван прервал его, сказав:

— Дет над та а Чакка на, Сол Кельк.

Кельк в изумлении посмотрел на Аравана:

— Да так Чаккур?

Араван кивнул:

— Ти. — Затем, обведя глазами своих спутников и внимательно поглядев на Келька, он произнес на общем языке: — Меня научили гномы из моей военной дружины, которые плавали со мной на «Эройене».

Кельк кивнул и, посмотрев на Бэйра, сказал:

— Господин Араван прав, это не секрет чакка, хотя он известен немногим: мы не можем потерять следы своих ступней, потому что, куда бы мы ни направились по земной поверхности, тропа, по которой мы прошли, остается с нами навсегда.

— Как понять «остается с нами навсегда»?

— Мы можем пройти дорогой, по которой хоть однажды прошли, даже если нам придется идти с завязанными глазами. И не только по тропам и дорогам, которые мы прошагали пешком, но и там, где мы проехали верхом или в повозке. И, разве что в бессознательном состоянии или будучи тяжелобольными, мы можем не запомнить путь.

— Господи, ведь это же отменный дар! — восхитилась Фэрил. Она повернулась к Аравану и спросила: — А в море это срабатывает?

— Нет, — ответил Араван, и Кельк эхом повторил:

— На.

— А если бы вы летели по воздуху, как птица? — спросил Бэйр, теребя пальцами кулон, висящий у него на шее.

Рыжеволосый гном засмеялся и пожал плечами, а потом сказал:

— Я не знаю ни одного чакка, который бы летал, как птица, но я думаю, что ответ на твой вопрос, мальчик, должен быть отрицательным. Только идя по земле и в здравом уме, мы не теряем свои ступни. — Сказав это, он встал и деловито произнес: — Лошади напились, и нам надо спешить.

Они двинулись вперед, делая остановки тогда, когда Араван и Риата сообщали, что наступил полдень, и никто не спорил с ними. Эльфы обладали даром узнавать положение небесных тел, даже находясь под землей, — даром, которого Бэйр был лишен. На привалах они кормили лошадей и ели сами: хлеб, который испекли для них гномы в своей пекарне, с ломтями жареного мяса, оставшегося после двенадцатидневного праздника. Они ели яблоки, отдавая сердцевинки животным, и те, только заслышав хруст, сразу же поворачивали головы, ожидая очередной лакомый огрызок.

Путники остановились на ночлег в подземном зале, расположенном примерно на середине пути, и здесь заметили, что цвет камня изменился с красного на черный.

— Под нами Аггарат, а позади Равенор,— объявил Кельк,— первый вы называете Темным Шпилем, а второй Шлемом Бурь.

— На языке сильва мы называем их Эйвор и Корон, — сказал Бэйр.

Кельк улыбнулся:

— Четыре горы Куадрана известны под многими именами, и среди них те, что ты упомянул. Но знаешь ли ты о том, что еще одно имя дано Равенору вдобавок к Шлему Бурь и Корону? И имя это — Молот.

Бэйр покачал головой:

— Нет.

— Это из–за того, что молнии постоянно ударяют в его вершину во время бури.

Глаза Бэйра широко раскрылись, он мысленно представил себе, как это происходит, и вслух произнес:

— Думаю, что когда–нибудь я увижу такой шторм. Взгляд Келька, надолго остановившийся на лице мальчика, стал печальным, наконец он сказал:

— Возможно, когда–нибудь ты увидишь.


Весь следующий день они настойчиво продвигались вперед, проходя по черным гранитным коридорам, переходам, туннелям, то соединяющимся, то разветвляющимся и убегающим в темноту; они двигались в юго–западном направлении — по крайней мере так показывала игла Бэйра. Они то поднимались, то спускались по склонам и наконец дошли до одной из привальных станций, расположенных по всей длине подземного маршрута, по которому вел их Кельк. Но нигде по пути им не встретился ни один гном, никто не обогнал их, и никто не проехал им навстречу.

— Ведь сейчас зима, — объяснил Кельк, когда его спросили об этом, — работа и торговля почти замерли. Но и сейчас мы не расслабляемся и не теряем бдительности: Закатные Врата хорошо охраняются.

— Но постойте, — сказала Фэрил, оглядываясь назад, — ведь все гномы только что отпраздновали Шеол, разве стража при Закатных Вратах не принимала участия в торжествах? И если принимала, то должны же мы были встретить тех, кто находился в карауле в это время вместо них?

Кельк покачал головой:

— Праздник в честь прихода зимы не обошел стороной стражников Закатных Врат — у них там есть своя кухни и богатые запасы провизии.

— Отлично, — сказал Урус. — Надеюсь, там нам предложат горячую пищу.

— Па, я тоже, — радостно поддержал его Бэйр. — Я тоже надеюсь.


Это было время заката, так по крайней мере утверждал Араван, когда они вступили в лабиринт пещер, расположенных у западного входа. Они поставили животных в стойла, напоили и накормили их, смазали потертости от сбруи, после чего сами расположились на отдых, воздав по заслугам горячей пище, которую им подали в обеденном зале, где столовался личный состав караульной службы, охраняющей Закатные Врата.


На следующее утро, надев свои зимние одежды, пять путешественников вошли в огромный Западный Зал и приблизились к массивным стальным воротам, где их ожидал отряд вооруженных гномов.

— Мама, эти ворота излучают свет, — прошептал Бэйр. Риата, глядя на сына, не могла сдержать улыбки:

— Этот свет могут видеть только твои глаза.

Когда они, подойдя к воротам, остановились перед ними, Кельк посмотрел наверх, откуда свисало кольцо тяжелой цепи, соединенной с зубчатым подъемным механизмом, а затем перевел взгляд на карниз, где стоял стражник. Стражник обошел несколько смотровых окошек, из каждого посмотрел наружу, а потом подал команду тем, кто находился внутри: «Дрога вольна».

— Все чисто, — перевел Араван.

Кельк удовлетворенно хмыкнул и положил руку на один из массивных шарниров.

— Гаард! — скомандовал он, и громадная дверь медленно и бесшумно разделилась пополам. В месте стыка панелей появился и стал расти вертикальный просвет, через который в подземный вестибюль ворвались лучи зимнего солнца. Стражники застыли в боевых стойках, сжав в руках оружие, а просвет между створками Врат все увеличивался, и теперь уже стало ясно видно, что ждет снаружи, — там стояло тусклое зимнее утро, ветер крутил и заносил внутрь, в поземный вестибюль, снежные спирали, а вместе с ними и шум близкого водопада.

Группа стражников вышла наружу, в тень, отбрасываемую горой, над которой вставало тусклое утреннее солнце.

Прежде чем двинуться к выходу, Бэйр остановился и посмотрел на гигантские стальные шарниры:

— А что, для того чтобы открыть дверь, достаточно лишь слова?

— Только если чакка попросит об этом, — ответил Кельк. — Иначе придется тянуть цепь, чтобы ввести зубчатые колеса наверху в зацепление и открыть либо закрыть проход. Говорят, что двери Закатных Врат были сделаны Вэлки, а магическими свойствами их наделил волшебник Греван, а результатом является то, что чакка может открыть их лишь касанием руки и словом.

— Я заметил, что свет изменился, стал ярче, — сказал Бэйр, — после того, как вы сказали это.

Кельк посмотрел на Бэйра:

— Свет?

— Он один может видеть его, — пояснила Риата.

— Хмм, — пробурчал Кельк и указал рукой на раскрывшийся проход.

Ведя в поводу лошадей, путешественники прошли через ворота и, выйдя из Крагген–кора, где температура всегда была постоянной, на холодный зимний ветер, очутились под огромным навесом, верхняя часть которого представляла собой плоскую скалу полукруглой формы. Боковые стороны почти отвесно спускались вниз, образуя широкий ров глубиной не менее тридцати футов. Через ров вел подъемный мост, подвижное крыло которого было сейчас поднято, хотя отряд вооруженных гномов уже вошел в помещение, где стояла лебедка, опускающая разводной пролет. Из–под черного гранита Темного Шпиля с шумом изливался широкий водяной поток, наполняющий ров; после этого вода перетекала через специально сделанный в каменной кладке створ и заполняла построенный рядом водоем, откуда уже в виде ручья устремлялась в долину. Тонкая наледь покрывала камни, окаймляющие ров, но благодаря бурному течению вода, протекающая по дну рва, не замерзала.

Вращая рукоятку лебедки, гномы–часовые опустили деревянный подъемный пролет, и пятерка путешественников, ведя под уздцы верховых и вьючных лошадей, взошла на пандус, ведущий из–под навеса к мосту.

— Итак, друзья мои, — сказал Араван, когда подъемный пролет перекрыл провал, — самое время выступать в путь. Чакка шок. Чакка кор, Кельк.

— Шок Чакка амону, — ответил гном.

Путешественники верхом проехали по мосту и оказались на дороге, идущей вдоль полукруглой скалы, двинулись по ней до ручья, пересекли его вброд и снова поднялись по береговому откосу наверх. Слева от них виднелся высокий пик, вокруг него вилась винтовая лестница; на верхней площадке стояли два стражника–гнома, перед которыми как на ладони лежала простирающаяся на запад долина — единственный беспрепятственный путь, ведущий к Закатным Вратам.

Дорога петляла среди крутых взгорий и спусков, которыми изобиловали подступы к долине, пролегающей внизу. По левую руку стремился бурный поток, вытекающий из рва у Закатных Врат. Он мчался по дну широкой расселины к водопаду, чтобы, сорвавшись с его порога, разбиться на мелкие брызги и струи, затем вновь превратиться в ручей и устремиться к востоку. Дорога поднялась на высокий северный берег ручья, и всадники двинулись, не сворачивая с нее, дальше.

Вдруг Бэйр, а вместе с ним и его спутники остановились и посмотрели назад на Черный Аггарат. Отвесный массив Темного Шпиля вырастал над скалой полукруглой формы, четко вырисовываясь на небе по мере того, как путешественники удалялись от него.

И тут Араван произнес:

— Они называют это место Угрожающий Эйвор, и я понимаю почему.