"Дайте усопшему уснуть" - читать интересную книгу автора (Уэстлейк Дональд)Глава 10Сколько же ей? Двадцать? Тридцать пять? Больше? Меньше? Непонятно. Сумасшедшая ли она? Или просто дура? Или и то, и другое разом? Пока тоже непонятно. Энгель впустил даму, закрыл дверь и провел ее в гостиную. Гостья с восхищенной улыбкой оглядела комнату. — До чего занятно! Как мило! Как самобытно! — воскликнула она. — Какой у вас необычный, всеобъемлющий вкус! Жизнь научила Энгеля не торопить события, поэтому он сказал: — Выпьете? — Шотландского с лимоном? — Можно и шотландского с лимоном. Энгель наполнил стаканы виски и отнес один девице, которая стояла возле белого кожаного дивана, разглядывая канделябр с толстыми красными свечами, доставшийся Энгелю от одного из предыдущих жильцов квартиры, оранжевые деревянные резные фигурки с Востока, унаследованные им от другого, и старый номер «Нью-Йорк таймc», собственность самого Энгеля. — Ваше шотландское, — объявил он. — О! — девица улыбнулась, будто школьница, и Энгель увидел ямочки у нее на щеках. Но рука, принявшая у него бокал, была бледной и худой, почти костлявой. Впрочем, худоба ее не производила неприятного впечатления. — Благодарю вас, — гостья подняла бокал и, хлопая ресницами, посмотрела на Энгеля. Глаза ее совсем не были похожи на глаза школьницы. А голос? То с хрипотцой, то визгливый. Весьма забавный. — Присядем? — предложил Энгель, указывая на диван. — Пожалуй, — девица тотчас подошла к креслу викторианской эпохи, с деревянными подлокотниками и багровым суконным сиденьем. Она устроилась в нем, шурша нейлоном, прикрыла колени подолом черного платья и сказала: — Теперь можно и поговорить. — Слава богу, — ответил Энгель, присаживаясь на диван. — Не понимаю, как человек может быть настолько эклектичен, — заявила девица. Энгель тоже этого не понимал. Главным образом потому, что она употребила неведомое ему словечко. Поэтому он спросил: — Как вы меня нашли? — О! Я услышала, как полицейский произнес ваше имя, навела справки, и вот я здесь. — Где вы их навели? — В управлении полиции, разумеется. Я прямиком оттуда. Энгель невольно покосился на дверь. Если чутье не обманывает его, меньше чем через полчаса в нее будут ломиться легавые. Каллагэн и компания какое-то время просидят в заточении в проулке, еще несколько минут понадобится, чтобы разобраться с путаницей в салоне скорби. Но рано или поздно Каллагэн соберет своих людей и двинет их в поход. Как только это случится, сюда явятся два пехотинца. Вряд ли они надеются застать его тут, но для порядка заглянут: им нравится считать себя дотошными работниками. Поэтому, когда призрак в женском обличье упомянул о полицейском управлении, Энгель невольно посмотрел на… Откуда?! — Откуда? — вслух спросил он. — Из управления полиции? — Ну разумеется, — ответила девица, отнимая от губ стакан и улыбаясь Энгелю так же фальшиво и натянуто, как улыбаются красотки, рекламирующие зубную пасту. — Не могла же я оставить все как есть. — О, конечно, — согласился Энгель. — Конечно, не могли! Улыбка исчезла с лица гостьи. — Неужели в мире и без того не хватает тревог, грусти и неизвестности? — спросила девица с дрожью в голосе. — Разделяю ваше мнение, — ответил Энгель. — Поэтому, когда я пришла в себя и осознала, что натворила, я отправилась прямо в управление полиции. Там еще ничего не знали, им понадобилось чертовски много времени, чтобы разыскать полицейских, гнавшихся за вами. Но я все объяснила, и вас больше не будут преследовать. Они мне обещали. — Они вам обещали… — Да! — Девица опять просияла — будто включился прожектор. — Полицейские — милые люди, надо только узнать их получше. — Это уж кому как. — Разумеется, они не могли понять, почему вы побежали, если не сделали ничего плохого, но я-то сразу все поняла. Еще бы не побежать, когда кто-то ни с того ни с сего обвиняет вас в ужасном преступлении, а вокруг — целая когорта полицейских. Я бы и сама побежала. — Но вы все объяснили, — сказал Энгель. — Пошли в полицию и все рассказали, так что меня больше не будут преследовать. — Я считала это своим долгом, — она сделала глоток, включила улыбку, бросила взгляд и обронила замечание: — А у вас хорошее виски. — Я тоже хотел бы получить объяснения, — сказал Энгель. — Объясните мне, что вы объяснили полицейским. — Для этого я и пришла. Понимаете, когда мой… э… а можно я сперва еще выпью? — Конечно, — Энгель встал, взял у нее стакан и пошел к бару. Таинственная женщина направилась за ним и села на табурет. Она передвигалась, будто под водой. — Вы и впрямь очень интересный человек. Даже выразить не могу, как мне жаль, что я причинила вам столько неудобств. — Да ладно, пустяки. Коль скоро все кончится хорошо… — Мне просто не верится, что вы гангстер. Ой! Я сказала что-то ужасное? — Это вас в управлении полиции просветили? — Мне сказали, что вы — отпетый тип, — ответила девица. — Говорят, вы состоите в мафии, коза-ностре, синдикате и еще бог знает где. — В клубе гурманов. Они упоминали клуб гурманов или масонскую ложу? Девица засмеялась. — Нет. Полагаю, они описали вас весьма однобоко. — Они не беспристрастны. — По-моему, никакой вы не гангстер. — Нет? — Я нахожу вас очаровательным. — Да? — Да. Как Аким Тамиров из ночной телепрограммы. Только повыше и без усов. И без акцента. И лицо у вас уже. Но общее впечатление такое же. — Правда? — Я так и не назвала свое имя. — Не назвали. — Марго, — объявила девица. — Марго Кейн. — Энгель, — в свою очередь представился он. — Ало… Эл Энгель. — Я знаю. Как поживаете? — она протянула ему руку, держа ее очень высоко, как истинная леди. Такая худая рука, и вдруг такая теплая. — А вы как поживаете? — Прекрасно, благодарю вас. То есть насколько это возможно в сложившихся обстоятельствах, если вспомнить о постигшем меня горе. Энгель поставил перед ней полный стакан. — Горе? Какое горе? — Ну… я собиралась рассказать вам о Нем. — Вас постигло горе? — Да, — глаза ее сделались печальными. — Вчера мой муж скоропостижно скончался. — О, как жаль. — Я была потрясена. Такая внезапная, такая страшная, такая безвременная смерть. — Безвременная? — Он был далеко не старик. Пятьдесят два года. Мог бы еще жить да жить… Извините, сейчас я успокоюсь. Она достала маленький кружевной платочек и промокнула уголки глаз. — Все это так ужасно. Энгель быстро произвел подсчеты. Мужу было пятьдесят два. Вдове, очевидно, лет двадцать семь — двадцать восемь. Вряд ли больше. Временами она выглядела старше, но лишь из-за сочетания черной ткани и белой кожи. — Что стряслось? — спросил он. — Сердечный приступ? — Нет, глупейший несчастный случай… Ну, да хватит мусолить эту тему. Что случилось, то случилось, и дело с концом. — В бюро вы сказали, что это я его убил, и тем самым натравили на меня полицейских. — Не знаю, что на меня нашло, — растерянно ответила девица и поднесла ладонь к глазам. — Я хотела встретиться с мистером Мерриуэзером, — продолжала она таким тоном, будто рассказывала о событии, происшедшем в далеком туманном прошлом, — чтобы условиться о погребении. Разумеется, голова была полна мыслей о муже, о том, как глупо и безвременно он скончался. В одночасье… Это все равно как убийство, совершенное Роком, Судьбой… Как знать, что уготовила нам жизнь за ближайшим поворотом… — Мерриуэзер, — напомнил ей Энгель. — Вы пришли договориться о погребении. — Да. А потом увидела, как он лежит там, убитый, и совсем даже не судьбой, а каким-то человеком… Я на миг сбрендила. — Сбрендила, — повторил Энгель. Судя по молниеносной смене стилей, возрастов и настроений, девица наверняка сбрендила далеко не на миг. — Наверное, так все и было. Я приняла вас за Рок, а бедного мистера Мерриуэзера — за своего мужа, и все смешалось… — Воистину так. — Я упала в обморок, вы ведь знаете. А когда пришла в себя, то была уже не я. Убеждена в этом. Мне показалось, что там лежит мой Мюррей. Убиенный… — Она опять провела ладонью по глазам. — Мюррея умертвили, и я видела мысленным взором лицо его лиходея… И это были вы. — Я просто первым попался вам на глаза. — Да, это была всего лишь случайность, — по лицу девицы пробежала тень, но потом она тряхнула головой и продолжала: — Придя в себя, я отправилась за подмогой, увидела вас и… сказала то, что сказала. — Теперь на ее лице было раскаяние. — Извините. — Это вы и объяснили полицейским? — спросил Энгель. — Да. Поначалу они рассердились, но потом сказали, что понимают, как это могло случиться. — Вы разговаривали с помощником инспектора Каллагэном? — Не лично, только по телефону. Когда я ушла из управления, он еще не добрался туда. — Прошу прощения, — сказал Энгель, — мне надо позвонить. — Конечно. Энгель снова набрал номер Ораса Стэмфорда, назвался и спросил: — Та машина, о которой мы говорили, уже запущена? — Еще нет. — Тогда все отменяется. Стэмфорд ни о чем не спросил. Его оружием была точность, а не осведомленность. Положив трубку, Энгель вернулся к своей гостье. — Дела, — извинился он. — Надо полагать, преступные? — Она окинула его оценивающим взглядом и по-приятельски улыбнулась. — Мне так трудно думать о вас как о… Ее речь была прервана пасторальной трелью дверного звонка. Глаза девицы расширились, и она сказала: — Нельзя, чтобы меня видели здесь. — Что? Почему? — Сестры Мюррея! Они и так собираются оспаривать завещание, припомнить прошлое, облить меня грязью, оболгать и опорочить! Уж вам ли не знать, что такое поклеп. Послышалась новая трель, и девица в страхе заметалась по комнате. — Если меня увидят в доме незнакомого холостяка на другой день после кончины Мюррея… — Идите и спрячьтесь в спальне. Или в каморке за ней. Она звуконепроницаемая. — О, благослови вас Господь! Вы так добры, так.. Выпроводив Марго из комнаты, Энгель направился к двери. По пути ему пришло в голову, что это, возможно, Долли, а если так, то могут возникнуть осложнения, о которых лучше не думать. Тем не менее, открывая дверь, он думал именно о них. Пришла не Долли, хотя лучше бы пришла Долли. Любая Долли предпочтительнее, чем помощник инспектора Каллагэн. |
|
|