"Лучшая ночь для поездки в Китай" - читать интересную книгу автора (Гилмор Дэвид)Глава 12Появился коньяк. Я добавил его в кофе. Попросил у американцев сигарету и закурил ее. Я впитывал дым и так и этак, выдыхая его во влажный воздух, я видел на дороге, прямо передо мной, женщину с гладкой головкой. Черные льняные слаксы, черный топ без рукавов, звенящие серебряные серьги, которые шли к ее длинному лицу. Это была та женщина с неверным мужем. — Хэлло, — сказал я (слишком громко, головы повернулись), но она спасла меня, потому что твердо прошла прямиком к ступенькам и вошла в патио. Странно, думал я, раствориться — последнее, что можно сделать. Словно хвост гремучей змеи. Я сказал: — Могу я предложить вам выпить? — Я собираюсь встретиться с кое-какими друзьями, — сказала она. — А, тогда приятного вечера. — Но я могу присесть на минутку. — Это было бы потрясающе. Она вымыла голову, ее волосы теперь были более пушистыми, менее ужасными. Вода на острове мягкая. Из-за нее у всех волосы выглядят хорошо. — Хотите сказать, что вы не сидите тут, ужиная в одиночестве? — сказала она. — Не до такой степени. — Не тревожитесь о том, что что-то потеряли, не так ли? — Нет, совершенно нет. Подошел официант. Она на очень хорошем французском заказала пиво. Я собирался спросить, где она так хорошо выучила язык, но не спросил. Мне не хотелось терять на это время. Лучше, если это останется тайной. Уголком глаза я заметил, как кто-то в яркой рубахе прошел по дороге. Бирюзовый со вспышками красного. Я подумал: кто это? — Ваш отель нравится мне больше, чем мой. Я собрала вещи, — сказала она, глядя на белый фасад, балконы над баром, на одном из которых застыла безмолвная пара. Гашиш, предположил я. — А. — Решила в последнюю минуту. — Она была словно пациент с зубной болью, ни о чем другом не могла думать. — Вы уже говорили. — Конечно, теперь, когда я здесь, я думаю: и что дальше? — сказала она. — Точно. Она сказала: — Мы вроде бы летели с вами одним самолетом, не так ли? — Да, это так. — На самом деле, поправьте меня, если я ошибаюсь, вроде все пошло просто ужасно. — Она мило и грустно рассмеялась. Мы смотрели на людей, идущих по дороге. — Знаете, что я заметила? — спросила она. — Что? — Я заметила, что люди, которые много путешествуют… — Да. — Никогда не задают вопросов. У них ни к кому нет любопытства. Вы когда-нибудь это замечали? — Пожалуй, да. — Думаешь про людей, что они будут любопытными. — Это так и не так. Она смотрела на меня одно мгновение. — Тогда задайте мне вопрос. Я сказал: — Позвольте мне заказать вам выпить. Что-нибудь подходящее. — Подходящее, да? — Да. И давайте просто посидим здесь и посмотрим вокруг. Он позвенела браслетом на запястье и потом потеряла к нему интерес. — Не возражаете, если я закурю? — Нет, пожалуйста. Собака залаяла на дороге; что-то сдвинулось в растительности; проехала машина. — Это немного вроде необычно, — сказала она. — Вас приглашают выпить и потом просят не разговаривать. — Можете говорить, если хотите. Она отхлебнула пива. — Вы просто не собираетесь обращать внимание. — Умеренное внимание. — Я махнул официанту: — Два коньяка, пожалуйста. — Не возражаете, если я кое-что у вас спрошу? — сказала она. — Зависит от того — что. Но ей не удалось продолжить, потому что в этот момент пожилая пара прошла по дороге и поднялась по ступеням. Они были дорого одеты и прекрасно проводили время. Может быть, у них была годовщина. Они приветствовали нас с английским акцентом и прошли в бар, мужчина, седоволосый, очень осторожно придерживал жену за спину. Они устроились в кабинке. Появился коньяк. Мы пили его в молчании, глядя на дорогу, за которой был океан. — Хорошо, — сказала она. — Да. — Приятно выпить с кем-то в чужой стране. — Это так. — Теперь я могу вернуться в отель с сознанием, что сделала что-то стоящее в свой первый вечер в этом городе. — Она пыхнула сигаретой, задумчиво выдохнула дым. — Как вас зовут? Секунду я колебался, но проблема того не стоила. Я сказал: — Роман. Она сказала: — Вы хороший человек, Роман. Должно быть, Бог послал мне вас. — Спасибо. — Вы — моя добрая фея, — сказала она. — Что? Седовласый англичанин поднялся из своей кабинки, его жена улыбалась, он прошел к бару. Что-то было в его движениях — изящество давно женатого пожилого человека, — что заставило меня смотреть ему вслед. Долговязый официант поменял американские доллары, музыка остановилась, мужчина вернулся в свою кабинку, его жена смотрела на него с ожиданием; потом со скрипом старой виниловой пластинки Эдит Пиаф запела «La Vie en Rose»;[14] седовласый мужчина поднял жену, она положила руку ему на плечо, посмотрела на него с изумлением, нежностью и любовью, вы должны много-много лет любить кого-то, чтобы смотреть на него так, и они немного потанцевали, недалеко от своей кабинки, не напоказ, хотя все смотрели на них. Двое, немного сгорбленные возрастом, с морщинистыми руками. Я пытался представить себе М. и меня через тридцать, сорок лет дороги, но то, что я видел, казалось необъяснимым, — была полоса шоссе где-то за городом, прямо рядом с мостом, снег вился поземкой по асфальту под порывами ветра. — Я сказал: — Нет, сейчас нет, спасибо. — Давайте, — сказала она, — тряхнем стариной. Я наклонился и поцеловал ее в щеку. — Вы мне нравитесь, — сказал я, — но мне пора идти. Я шагнул из патио на дорогу, пересек ее, не оглядываясь, и стал спускаться по белой песчаной дорожке, пока она не исчезла в лесу. Она шла дальше, через деревья, в сырую растительность, уходя зигзагами то в одну, то в другую сторону, запах океана становился сильнее, луна висела над головой абсолютно круглая, абсолютно нейтральная. Я вышел на прогалину, на пляж с темным песком. Туристы никогда сюда не заходили; морские раковины резали им ноги. Рядом со старым бревном, под кипой мертвых ветвей, я обнаружил каноэ Потца. Иногда, поздно ночью, вооруженные только мотком веревки и гигантским серебряным крюком с приманкой, мы отправлялись рыбачить, охотиться на барракуду. Я стащил каноэ по песку к воде, сбросил туфли и взобрался на борт. Я уже взялся за весла, когда услышал что-то позади. Я думал, что это женщина из бара последовала за мной. Думал: не будь грубым. Но это был Раймонд. Коп в раю. В ярком свете луны я различил его ужасную рубашку, легкий отблеск на его волосах. Я сказал: — Господи Исусе, что вы здесь делаете? Он зашел по грудь в теплую воду и положил обе руки на борт. Я думал, он собирается вытащить меня на берег. — У меня отпуск, — сказал он. — У всех есть отпуск, почему у меня нет? — Он продолжал держать руки на борту. Я сказал: — Я видел вас раньше. Он посмотрел на воду: лунный свет шел рябью до самого горизонта. — Что там с другой стороны? — Что вы хотите сказать? — спросил я. — Говорю, что вы сели в лодку и направляетесь прямо туда. Куда вы приплывете? — В Китай, — сказал я. — Я Я сказал: — Раймонд, у вас есть жена или кто-нибудь еще? — Не тогда, когда я в отпуске, — сказал он. — Вы отправляетесь на рыбалку? — Нет, я просто собираюсь немножко погрести. — Мирная маленькая прогулка на веслах, — сказал он. — Звучит неплохо. Не желаете прогуляться в компании? Я сказал: — Нет, не сегодня вечером, Раймонд. Может быть, мы можем выпить вместе завтра вечерком. Вы еще будете здесь? — Дождь или жара. Не могу уехать, даже если бы и захотел. — Тогда увидимся завтра вечером. Он отпустил лодку. — Не дайте себя кому-нибудь съесть. Я отгреб на пятьдесят, сто ярдов, луна плясала на воде, я оглянулся. Раймонд уже стоял на берегу, со скрещенными руками, глядя на меня. Я видел красный огонек сигареты; это, может быть, даже была сигара. Я греб минут двадцать, и потом, когда уже скрылся из вида, когда я уже больше не мог разглядеть Раймонда, когда береговая линия превратилась в кучку сияющих огоньков, я вытащил бутылочку из кармана. Я думал: течение отнесет меня отсюда. И тут я вспомнил про водку. Я оставил ее в номере. Мгновение я сидел неподвижно. Только не это, только не это. Я насыпал горсть пилюль в ладонь, а потом в рот, несколько ускользнули, словно жуки, но я проглотил большую часть. Зачерпнул пригоршню морской воды и вылил ее себе в рот. Это было не очень приятно, но терпимо. Потом я проглотил еще пригоршню пилюль, еще горсть воды и забросил в глотку остальные. Мне пришлось сидеть очень ровно, чтобы убедиться, что меня не стошнит. Потом я огляделся. Казалось, само небо распахнулось для меня. Было слышно, как море плещет о борт каноэ. Я почувствовал, что меня клонит в сон, я слышал плеск рыбы, несколько раз от патио отеля доносило обрывки музыки, прямо по воде. Пожилая пара танцевала в патио, официант уже закрывал заведение, убирая бутылки из бара. Я лег на дно лодки, звезды все мерцали, мерцали и мерцали. Я сделал глубокий вдох. Я чувствовал, как все в моем теле замедляется; как хорошо было здесь, на воде, как обнадеживающе. Я закрыл глаза, и через некоторое время мои мысли, словно люди, которые неподвижно лежат на полу, неожиданно поднялись и двинулись собственным путем. Я видел маму в красном шарфе, и моего дантиста, и бедного Джонни Беста, жившего через улицу. Они наклонились над каноэ, глядя на меня. Кто-то прошептал: «Сжимайте его, ребята, сжимайте». Я видел моего босса и полицейского, которого не узнал. Там была женщина из банка с волосами, заправленными за уши. Смущенные улыбки, незнакомцы плечом к плечу с незнакомцами. Вот учитель, который был у меня на пятом курсе. «Это вселенная, Роман, — говорит он, — и существует четыре уровня человеческого опыта». Здесь и тот ребенок, который плакал сегодня в самолете, и тетушка Мини, которая умерла во сне; даже тот ординатор, с которым у меня была стычка много лет назад. Все сгрудились вместе. И Джессика Зиппин, благодарение Богу, что ты пришла, никаких плохих чувств, Джессика, снимающая заколку с волос и свободно встряхивающая ими. «Так я намного интереснее», — говорит она. Их прибывает все больше, некоторые запоздали, лучше поздно, чем никогда, девушка в индийской рубахе (я могу найти место для нее), мой лагерный инструктор — бог мой, как много людей составляют жизнь. О, посмотрите, вот и Саймон, когда он был еще малышом, посмотрите, как он ковыляет по газону в своем подгузнике, пухлые маленькие ручки. Моя мать мягко раскачивает каноэ: |
||
|