"Счет по-венециански" - читать интересную книгу автора (Леон Донна)Глава 15На следующий день с утра Брунетти обнаружил на своем столе факс от капитана делла Корте из полицейского управления Падуи. Эта была копия дела Рино Фаверо, о смерти которого по-прежнему говорили и писали в прессе как о самоубийстве. Из документа Брунетти узнал о смерти Фаверо немногим больше, чем из телефонного разговора с делла Корте. Его внимание привлекли свидетельства высокого положения Фаверо в обществе и деловом мире Падуи, сонного, зажиточного города в получасе езды к западу от Венеции. Фаверо специализировался на корпоративном праве, возглавлял бухгалтерскую фирму, в которой работали семь человек и которая пользовалась прекрасной репутацией не только в Падуе, но и во всей провинции. Среди его клиентов были многие крупные предприниматели и промышленники этого индустриально развитого региона, а также главы трех разных кафедр одного из лучших в Италии университетов. Брунетти были знакомы названия большинства компаний, финансами которых ведал Фаверо; имена его частных клиентов также были довольно известны. Никакой логики в выборе клиентов не просматривалось: тут были и предприятия химической промышленности, и фабрики по производству кожаных изделий, и турагентства, и агентства по найму, и кафедра политологии — как это все связать воедино, непонятно. Взбудораженному комиссару не терпелось что-нибудь предпринять, куда-то двигаться, так что он чуть не рванул в Падую, чтобы пообщаться с делла Корте, но, поразмыслив, решил, что лучше все-таки позвонить. Мысль о звонке напомнила ему предупреждение капитана о том, что по делу Фаверо следует разговаривать только с ним лично, а такая осторожность означала только одно: делла Корте известно гораздо больше и о Фаверо, и, похоже, о полиции Падуи, чем он решился поведать при первом разговоре. — Делла Корте слушает. — Капитан снял трубку после первого же гудка. — Доброе утро, капитан. Это Брунетти, из Венеции. — Доброе утро, комиссар. — Я звоню узнать, нет ли чего-нибудь нового? — Да. — О Фаверо? — Есть, — коротко сказал делла Корте и добавил: — А знаете, — Да что вы, правда? — удивился Брунетти. — Я после нашего вчерашнего разговора позвонил кое-кому из своих знакомых. Брунетти молчал. — Ну и между делом упомянул в разговоре ваше имя. «Как же, между делом», — подумал Брунетти, а вслух спросил: — А что это за знакомые? — К примеру, Риккардо Фоско. Из Милана. — Да-а, и как он? — спросил Гвидо, хотя на самом деле его интересовало совсем другое: зачем делла Корте понадобилось звонить следственному репортеру и спрашивать о нем, о Брунетти, ведь он-то знал, что такому парню, как Фоско, не звонят «между делом». — Он много чего о вас рассказал. Хорошего. Если бы каких-нибудь два года тому назад Брунетти узнал о том, что полицейский счел нужным проверить, можно ли доверять своему коллеге, и для этого позвонил знакомому репортеру, его бы это потрясло, но сейчас он испытал лишь жгучее отчаянье от сознания того, до чего они докатились. — И как там Риккардо? — вежливо спросил он. — Нормально, просил передать вам привет. — Он женился? — Да, в прошлом году. — Вы тоже на них охотитесь? — спросил Брунетти, подразумевая историю, случившуюся, когда какие-то подонки стреляли в Фоско и оставили его инвалидом. Друзья репортера, состоявшие на службе в полиции, пытались их разыскать и даже теперь, спустя столько лет, не теряли надежды. — Да, но безрезультатно. А у вас что-нибудь есть? Брунетти этот вопрос польстил: получается, делла Корте считал само собой разумеющимся, что он, как и все остальные, по-прежнему ищет хоть какие-то зацепки в этом деле пятилетней давности. — Нет, абсолютно ничего. А вы ему только по этому поводу звонили? — Я хотел выяснить, не слышал ли он чего-нибудь о Фаверо такого, что было бы нам интересно и чего мы по нашим каналам узнать не могли. — И что? — Он ничего не знает. И тут в каком-то безотчетном порыве Брунетти спросил: — А вы звонили ему из своего кабинета? Делла Корте издал какой-то звук, похожий на смешок. — Нет. Брунетти молчал, повисла долгая пауза, прерванная в конце концов вопросом делла Корте: — Комиссар, вам можно позвонить напрямую? Брунетти продиктовал ему номер. — Я перезвоню вам через десять минут. Пока Брунетти ждал звонка, у него в голове промелькнула мысль, а не позвонить ли Фоско, узнать, что за птица сам делла Корте, но, во-первых, не захотел занимать телефон, а во-вторых, само упоминание имени журналиста уже было отличной рекомендацией. Делла Корте перезвонил через четверть часа. Было слышно, как где-то поблизости гудят машины и ревут моторы. — Будем исходить из того, что ваша линия безопасна, — проговорил делла Корте, вместо того чтобы объяснить, почему небезопасна его собственная. Брунетти хотел было спросить, чего именно им следует опасаться, но воздержался. — Что-то не так? — спросил Гвидо. — Мы поменяли причину смерти. Теперь это самоубийство. Официально. — Как это? — А так: в отчете о вскрытии теперь значится два миллиграмма. — Теперь? — Да, теперь. — И что, получается, Фаверо мог вести машину? — Вот именно. Мог вести машину, заехать в гараж, закрыть дверь и отравиться выхлопными газами. — По голосу делла Корте чувствовалось, что он едва сдерживает ярость. — Я не смогу найти судью, который согласился бы выдать распоряжение о продолжении дела об убийстве или об эксгумации и повторном вскрытии. — Откуда же у вас был тот, первый отчет, о котором вы мне рассказывали? — Я разговаривал с врачом, проводившим вскрытие; он работает ассистентом в госпитале. — И что? — Он сделал анализ крови сразу после вскрытия, но образцы решил отправить в лабораторию, на подтверждение, так вот, в этом официальном лабораторном отчете говорилось, что уровень барбитуратов в крови значительно ниже, чем по его результатам. — Он проверил свои записи? И образцы? — И то и другое исчезло. — Исчезло? Делла Корте ничего не ответил. — Где они находились? — В патологоанатомической лаборатории. — А как с ними обычно поступают? — Их хранят в течение года после составления официального отчета о патологоанатомическом исследовании, а затем уничтожают. — А что произошло в этот раз? — Он получил тот отчет и решил еще раз взглянуть на свои записи: проверить, не ошибся ли. После этого он позвонил мне. — Делла Корте замолчал на мгновение. — Это было два дня тому назад. За это время он успел мне перезвонить и сообщить, что, вероятнее всего, ошибся при первом исследовании. — Его кто-то купил? — Естественно, — отрезал делла Корте. — Вы что-нибудь ему сказали? — Нет. Мне все это не понравилось еще тогда, когда он мне рассказал о своих записях во время нашего второго разговора. Так что на этот раз я согласился, что, мол, всякое бывает, сделал вид, что злюсь на него за ошибку, сказал, чтобы в следующий раз он был повнимательнее. — Он вам поверил? — Кто ж его знает? — отозвался делла Корте, и Брунетти показалось, что он видит, как тот пожимает плечами. — И что же было дальше? — Дальше я позвонил Фоско, чтобы расспросить его о вас. В этот момент в трубке послышались какие-то странные звуки, и Брунетти сразу подумал, уж не прослушивают ли его телефон, — но потом расслышал звяканье и гудки: делла Корте кидал в автомат монетки. — Комиссар, у меня тут мелочь заканчивается. Может, нам лучше встретиться и поговорить? — Разумеется. Неофициально? — Конечно. — Где? — спросил Брунетти. — Давайте где-нибудь посерединке, — предложил делла Корте. — Например, в Местре. — «У Пинетты»? — Сегодня в десять, идет? — Да. Как я вас узнаю? — спросил Брунетти, от всей души надеясь, что делла Корте не относится к тому типу его коллег, от которых за версту отдает полицейским. — Я лысый. А как узнать вас? — Я похож на полицейского. |
||
|