"Аристократы" - читать интересную книгу автора (Погодин Николай Федорович)

ЭПИЗОД ВТОРОЙ

Мужской барак.


Цыган (наблюдает за Костей). Что за человек такой? Кругом хозяин.

Лимон. Это его привычка входить хозяином в тюрьму и банк. Запомни, кличка — Капитан.

Капитан (любезное превосходство). Здорово, урки!

Маленький человек (с места). Пошел к чортовой матери!

Капитан (тонкое удивление). Кто это сказал? (Вежливо.) Ах, это вы сказали? (И японским приемом, одной рукой, выворачивает шею сказавшему, сбрасывает его на пол.) Когда придете в себя, приходите извиниться… Здорово, урки!..

Голоса. Здорово, хозяин!

Капитан. Я люблю людей воспитанных, благородных и честных. Верно, Лимон?

Лимон. Мы любим людей воспитанных, благородных и своих до гроба. Садись, Капитан.

Голоса. Капитан!.. Костя-Капитан!.. Капитан!..


Явился Берет.


Берет. Какая низкая тварь меня обворовала?

Лимон. А какой безумный идиот, кусок собачьего сердца, рыбий глаз и пижон обворовал меня?


Они стали друг против друга, потянулись к карманам, вынули ножи и сообразили, что их позиции равны.


Берет (мирно). Короче говоря, что вы предлагаете?

Лимон. Расторгаю сделку. Получай свои часы, давай мои.

Берет. Я человек приличный. (Отдает часы, получает свои.)

Капитан. Вы хуже беспризорников. Вы на моих глазах обворовали друг друга. Бессмысленная работа.

Лимон. Здесь будет ненужное кровопролитие.

Берет. Не понимаю… Поворовать нельзя даже.

Капитан. Ты, трепач, затихни, отдай человеку обувь!

Берет. У кого я украл на ходу сапоги — подними руку.

Алеша. Сволочь!.. Я у тебя зеркальце взял посмотреться, зеркальце… А ты сапоги стащил с живых ног.

Берет. Укоров совести не признаю. (Отдает сапоги.)

Капитан (в пространство). Скучно. Карты есть?


Входит Цыган.


Цыган. На что играешь?

Капитан (Цыгану). Я играю на твои сапоги.


Цыган по инстинкту схватился за голенища.


Кто хочет выиграть эти сапоги?

Лимон. Костя, брось… Это наш человек… не стоит…


Входят Маргарита Ивановна и служитель.


Маргарита Ивановна (служителю). Соберите сведения, к вам прибыли специалисты.

Служитель. Специалисты? Да, к нам прибыли специалисты. А каких вам нужно?

Маргарита Ивановна. Например, плотников, каменщиков, монтеров и так далее.

Служитель (улыбаясь). Да… поищем.

Маргарита Ивановна. Пришлите сведения ко мне в техническое управление.

Служитель. Постараюсь.


Маргарита Ивановна и служитель ушли.


Капитан. Что это за барышня здесь гуляет? Эта барышня мне нравится. Кто она такая?

Маленький человек. Эта молоденькая барышня — делопроизводитель в техническом отделении. А зовут ее Маргарита Ивановна. Кассирша из Торгсина.

Лимон (карты веером). Иду на Маргариту Ивановну.

Капитан. Чем отвечаете?

Лимон (вынул из кармана деньги и вещи). Есть ответ.

Маленький человек. Сбоку идут.


Карты спрятаны.


Служитель (явился). Давай карты. Некогда.

Лимон. Ты откуда? С того света?

Служитель. Ребята, я сам заключенный. Отдайте карты.

Лимон. Ищи. (В это время кладет карты служителю в карман.)

Служитель (поискав). А мне сказали… Съели вы их, что ли?

Лимон. Дура!

Служитель. Меня, положим, не обманешь… Я сам… (Ищет.) Значит, верно — нету. (Уходит.)


Лимон вынул у него из кармана карты.


Капитан (служителю). Гражданин, извинитесь… Я вам советую — извинитесь.


Молчание.


Я прошу для вашего спокойствия…

Служитель. Извиняюсь. (Ушел.)

Капитан. Мы играем на ее боты, ее туфли, на ее чулки, на все ее тряпки, а потом мы играем на ее любовь. Кто проиграет ее любовь, тот обязан доставить ее живую по месту партнера. Реально?

Лимон. Реально.

Капитан. Игра честная?

Лимон. Вполне.


Все присутствующие обступают играющих. Безразличные и тупые оживились. Многие лезут вверх. Игра началась. Из толпы слышны голоса Лимона и Капитана.


— Пальто!

— Еще!

— Еще пальто!

— Довольно!

— Ваше пальто.


Гул. Вздохи. Тишина.


— Шапочка!

— Принимаю.

— Ваша!

Цыган. Капитан берет… Ставлю на Капитана.

Берет. Мазать можно?

Цыган. Тише!

Голос Капитана. В банке Маргарита Ивановна!

Голос Лимона. По банку!


Молчание. Кто-то шепчет: «Три… семь… одиннадцать…» Общий вздох.


Цыган. Капитан! Из толпы выскочил мокрый, растерзанный Маленький человек.

Маленький человек (восторженно). На живую бабу играют! Вот это люди!