"Поцелуй в ночи" - читать интересную книгу автора (Сэндс Линси)

Глава 5


— Что?!

Рейчел изумленно воззрилась на ослепительно красивого хозяина дома, сжимая за спиной мочалку на длинной ручке. Оружие, конечно, не ахти, но больше ничего не нашлось. Рассудив, что не ахти какое оружие лучше, чем вообще никакое, Гаррет забралась обратно на кровать. Оставалось надеяться, что удар мочалкой, помноженный на фактор неожиданности, в корне пресечет все недостойные поползновения. Она как раз натягивала на себя одеяло, когда раздался учтивый стук в дверь.

— Да? — Растерянность в голосе Рейчел красноречивее любых слов говорила, что ее куда меньше удивил бы треск выламываемой двери.

Светловолосый парень по имени Этьен шагнул в комнату — Рейчел встретила его настороженным взглядом. К ее огромному облегчению, Этьен пришел один. Войдя, он завел долгий путаный рассказ: мол, он действительно был и тем «пирожком», и той жертвой огнестрельного ранения, которые оба раза поступали в морг в ее смену. Рейчел онемела от изумления, а он объяснял, что она на самом деле чуть не погибла, когда заслонила его от топора Паука. В благодарность он тоже спас ей жизнь, превратив в вампира, и теперь она такая же, как он и остальные члены его семьи.

— Я превратил тебя в вампиршу, чтобы ты не умерла, — повторил Этьен, с надеждой глядя ей в глаза.

Он что, ждет, что она спасибо скажет? Какое-то время Рейчел просто сидела истуканом, ошарашено вытаращив глаза, а потом раздраженно вскочила с кровати, покинув свое убежище под одеялом.

Этьен Аржено опасливо отступил на шаг, но Рейчел и не думала к нему приближаться. Парень явно чокнутый. Хоть и красивый.

Насупившись, она отошла в другой конец комнаты к дверцам предполагаемого шкафа с одеждой. Никакой она не вурдалак-кровопийца.

— Правильно, не вурдалак-кровопийца, — преувеличенно-терпеливо согласился блондин, и Рейчел поняла, что снова бормочет свои мысли вслух, — а вампир.

— Вампиры — это зомби! Существа без души, которые никак не упокоятся в могиле, — огрызнулась Рейчел, распахнув створчатые дверцы. За ними действительно оказался платяной шкаф. Перебирая его содержимое, она продолжила развивать тему: — Они бездушные вурдалаки-кровопийцы. И вообще, вампиров не бывает. Это просто выдумка.

— Насчет существ без души — это выдумка, согласен. На самом деле мы… Что ты делаешь?

Рейчел рылась в одежде, передвигая вешалки.

— То, что давно надо было сделать. Ищу, во что одеться. — Она наугад вытащила белую рубашку и, оценивающе оглядев, бросила ее на кровать.

— Я могу…

— Не подходи! — предупредила Рейчел, не сводя с Этьена свирепого взгляда, парень остановился, и она снова повернулась к шкафу.

— Послушай, — примирительно заговорил Этьен, — я понимаю, ты огорчена, растеряна и, наверное…

Рейчел развернулась на сто восемьдесят градусов.

— Огорчена? Растеряна? С чего бы это? Ты — вампир. За тобой охотится сумасшедший. Но он не сумасшедший, потому что ты действительно вампир, — мрачно подытожила она. — Ах да, как же я забыла: он ведь совершенно случайно ударил меня топором, а ты и меня превратил в вампиршу. И теперь я — бездушная кровопийца, обреченная шастать по ночам и впиваться людям в шеи. — Выразительно закатив глаза, Рейчел снова повернулась к шкафу. — Я иду домой.

— Мы не впиваемся людям в шеи, — возразил Этьен таким тоном, словно она сморозила несусветную чушь. Но, заметив скептически выгнутую бровь, неохотно признал: — Ну, если только изредка, и то в случае крайней необходимости. Я хочу сказать, мы всячески стараемся избежать… Нет, попадаются, конечно, вампиры-злодеи… — Этьен умолк, вконец расстроившись.

Покачав головой, Рейчел пробубнила:

— Полный сдвиг по фазе. По парню психушка плачет.

— Да нет, ты не понимаешь, — сказал блондин. — Когда появились банки крови, мы все стали вкладывать в них деньги. Собственно говоря, идея о переливании крови зародилась как раз у одного из наших сородичей. Он обмолвился о ней Жану Баптисту Денизу, тот опробовал ее на практике и… В общем, не важно. Я пытаюсь объяснить, что мы не высасываем кровь, а получаем ее на дом. Видишь?

— Послушай, я… — Рейчел повернулась к хозяину дома и замерла, когда ее взгляд остановился на мини-холодильнике, который только что открыл Этьен. Ее глаза недоверчиво поползли на лоб: внутри лежало не меньше дюжины пакетов с кровью.

— Вчера вечером по пути сюда Бастьен захватил несколько литров, — объяснил Этьен. — И для тебя, и для меня. Мы точно не знали, сколько крови тебе потребуется для исцеления и перехода в новое состояние. Мы рассчитывали пакета на три-четыре, но перевоплощение — штука коварная, и никогда не знаешь, сколько крови понадобится. Все зависит от того, много ли у человека накопилось проблем со здоровьем. У тебя на первый взгляд все было нормально, но болезнь может притаиться внутри: рак, например, или сердечные заболевания. — Опасливо покосившись на ее потрясенное лицо, Этьен достал из холодильника пакет и сделал еще одну попытку: — Это не так вкусно, как парная кровь из шеи, но пьется точно так же.

Не веря своим глазам, Рейчел увидела, как блондин поднес кровь ко рту — в тот же миг его клыки удлинились, и Этьен впился в пакет, так что она задохнулась от ужаса. Красная жидкость начала стремительно исчезать, словно втягивалась в зубы.

Не прекращая своего занятия, Этьен нагнулся к холодильнику и протянул ей второй пакет.

— М-м?

Надо понимать, это было приглашение. Рейчел хотелось засмеяться. Хотелось истерически расхохотаться над всей этой несуразицей, демонстративно повернуться к блондину спиной и продолжить рыться в его шкафу. Однако на нее снова накатило то самое необъяснимое желание, да так, что у нее мучительно подвело живот и засосало под ложечкой. Но что еще хуже, когда в воздухе поплыл едва уловимый запах крови, у нее во рту начало происходить что-то непонятное. Гаррет ощутила какое-то странное движение, хотя «странное» — это еще слабо сказано. Нет, ей не было больно, просто рот словно распирало изнутри. И вдруг что-то укололо ее язык. Вздрогнув от неожиданности, Рейчел открыла рот и пощупала, что там внутри.

— Ой-о-ой! — пискнула она, почувствовав, как выдвигаются ее клыки.

Она метнулась от шкафа в ванную и подлетела к зеркалу. Увиденное повергло ее в настоящий ужас.

— Это какой-то фокус, — упавшим голосом пролепетала она.

— Нет, это не фокус, — заверил Этьен, войдя вслед за ней в ванную. — Бастьен сегодня порылся в литературе и сказал, что некоторые люди довольно быстро перевоплощаются. Первое, что меняется, — это зубы. Вскоре ты будешь лучше видеть в темноте, лучше слышать… ну и все в этом роде, — туманно закончил он.

Гаррет перевела взгляд на его отражение и оторопела от недоумения: хозяин дома отражался в зеркале! Он стоял прямо за ее спиной, и в зеркале отчетливо виднелись его голова, шея и плечи.

— Вампиры не отражаются в зеркале, — упрямо заявила она. Это была отчаянная попытка ухватиться за соломинку, но Рейчел и была в отчаянии.

— Бабушкины сказки. — Этьен улыбнулся. — Видишь, ты спокойно можешь краситься.

Но его слова не возымели должного действия. Вместо того чтобы успокоиться, Рейчел совсем сникла.

— Я мертвая.

— Ты вовсе не мертвая, — терпеливо возразил Этьен. — Я превратил тебя в вампира, чтобы спасти от смерти.

— Спасибо большое! Ты меня убил, чтобы спасти от смерти. Железная мужская логика, — в сердцах буркнула она. — Похоже, отпуск на Гавайях отменяется. Черт! А я в кои-то веки нашла купальник, в котором не похожа на Годзиллу.

— Я тебя не убивал, — снова повторил блондин. — Это Паук…

— Паук? Тот полоумный в военной форме? — перебила его Гаррет. Перед ее глазами возник образ парня, размахивающего топором. Насупив брови, она исподлобья глянула на отражение Этьена. — Надо было дать ему отрубить тебе голову. Тогда я хотя бы не превратилась в бездушную зомби.

— Ты не бездушная, — поправил ее Этьен. Его терпение явно начало иссякать. — Паук тебя ранил, ты умирала, и мне пришлось тебя перевоплотить, чтобы сохранить тебе жизнь.

— Если у меня и пропала душа, то я этого не чувствую.

Подавшись к зеркалу, Рейчел вздернула верхнюю губу и потыкала пальцем свои новые клыки.

— Она у тебя не пропала.

Даже не повернув головы в его сторону, Рейчел принялась рыться в тумбочке под раковиной. Лучше всего ей бы подошли плоскогубцы, но она, само собой, и не надеялась их здесь найти. Самое большее, на что она могла рассчитывать, — это маникюрные щипчики. Отыскав две пары, Рейчел выбрала ту, что побольше, и нагнулась к зеркалу.

— Ты что, совсем? — вскрикнул хозяин дома и вырвал у нее щипцы, как только увидел, что она ухватила ими кончик зуба и попыталась его выдернуть.

— Я не хочу быть вампиршей, — огрызнулась Рейчел и попробовала отнять у него щипцы, но Этьен отставил их на вытянутой руке, чтобы она не смогла дотянуться.

Повернувшись к нему спиной, Рейчел снова принялась рыться в ящике. На этот раз у нее в руках оказалась пилочка для ногтей. Глядя в зеркало, она принялась пилить клык.

— Зря стараешься — он снова нарастет, — угрюмо предупредил Этьен. — И быть вампиром не так уж плохо.

— Ха! — отозвалась Рейчел, продолжая пилить зуб.

— Ты никогда не состаришься, — воодушевленно начал перечислять Этьен, — никогда не будешь болеть, никогда…

— Никогда не увижу дневного света, — раздраженно перебила Рейчел, смерив его свирепым взглядом. — Ты хоть знаешь, сколько я добивалась того, чтобы меня перевели в дневную смену? Три года! Три года я работала по ночам, а днем мучилась бессонницей. И когда наконец меня повышают в должности и предлагают дневную смену, ты превращаешь меня в ночную тварь! — Ее голос повышался с каждым словом, пока не перешел в визг. — Ты обрек меня на вечную ночную смену! Ненавижу!

— Днем ты тоже можешь выходить на улицу, — сказал Этьен, но в его голосе не было особой уверенности, из чего Рейчел заключила, что он просто хочет ее успокоить. Но ей было не до того, чтоб уличать его во лжи: все ее мысли уже крутились вокруг того, что можно и чего нельзя делать вампирам.

— Чеснок! — Ее глаза недоверчиво расширились. — Я же обожаю чеснок, а теперь мне нельзя…

— Можешь есть чеснок, сколько душе угодно, — перебил Этьен. — Поверь, это просто очередной вымысел.

Не зная, верить ему или нет, Рейчел смерила Этьена пристальным взглядом:

— А что насчет церкви?

— В смысле? — не понял он.

— В церковь мне можно ходить? — спросила она с расстановкой, словно разговаривала с дурачком. — Мы с родителями каждую неделю ходим на мессу, но вампиры…

— Ты можешь ходить в церковь, — с видимым облегчением заверил ее Этьен. — Это тоже люди выдумали. На самом деле церковные принадлежности и святые места нам нисколько не страшны.

Он явно ожидал, что эта новость ее обрадует, но его ожидания не оправдались. Плечи Рейчел снова поникли.

— Блеск. А я-то надеялась, что у меня появится уважительная причина прогуливать мессу. Отец Антонелли как начнет говорить, так его не остановишь. Но если бы при входе в церковь мне грозила перспектива взорваться столбом пламени или еще какой-нибудь конфуз, то даже мама не стала бы возражать. — Рейчел испустила удрученный вздох. — Не вижу я в этом перевоплощении никаких плюсов.

Этьен озабоченно наморщил лоб. Наверное, ему больше нравилось, когда она злилась.

— Как это не видишь плюсов? — спросил он. — Ты жива и проживешь еще… много лет. Ты никогда не состаришься, и…

— Ты повторяешься, — холодно заметила Рейчел и, протиснувшись мимо него, вышла из ванной.

— Куда ты? — озабоченно спросил Этьен, следуя за ней по пятам.

— Одежду искать. — Рейчел застыла посреди спальни. — Или мои вещи где-то здесь?

Этьен отрицательно покачал головой:

— Нет, они все в крови. И боюсь, их уже не отстираешь.

— Хм. — Рейчел снова повернулась к шкафу. — Что ж, придется взять у тебя напрокат пару вещичек. Но я все верну.

Насупившись, но ни слова не говоря, Этьен смотрел, как Рейчел роется в его шкафу. По-видимому, забыв, что уже выбрала себе рубашку, она сдернула с вешалки еще одну такую же, с длинными рукавами, и, прихватив брюки, потопала обратно в ванную. Чисто машинально Этьен двинулся следом и чуть не расквасил себе нос о захлопнувшуюся дверь.

— Я подожду снаружи, — пробормотал он.

— Хорошая мысль, — донеслось из запертой ванной.

Этьен угрюмо смотрел на дверь, за которой слышался шорох одежды. Надо полагать, Рейчел раздевалась. В его голове промелькнула картинка: вот она разматывает простыню, и материя скользит по округлой груди, животу, крутым бедрам… Он поспешно отогнал эти видения.

Аржено прекрасно знал, как она выглядит без одежды. Когда они вернулись домой из больницы, он был не в силах помогать матери и Бастьену, но в то же время не мог не смотреть, как они раздели Рейчел, обработали ее рану, обмыли и уложили в кровать. Так что сейчас он очень хорошо представлял, что происходит за закрытой дверью. Голубые стены ванной выгодно оттеняют ее бледную кожу и рыжие волосы; мускулы играют, когда она сбрасывает с себя простыню и облачается в его любимую рубашку, которая ей страшно велика…

Этьен совсем размечтался, когда дверь ванной неожиданно распахнулась и Рейчел с недовольной миной застыла на пороге. Она явно не обрадовалась, что он еще здесь.

Он прочистил горло и выдавил из себя кривую улыбку.

— Ты быстро.

— Уйди с дороги.

— Да, конечно, — спохватился он и посторонился, провожая Рейчел взглядом. Брюки были ей безбожно велики и мешком болтались на бедрах. Она заправила рубашку в брюки, а пояс завязала узлом, но пока она шла к шкафу, узел развязался, и штаны съехали с талии.

Брюки упали на пол — брови Этьена взлетели на лоб. Рейчел резко остановилась, глядя на коварный предмет одежды, который бесформенной кучкой опутал ее лодыжки. Этьен мог поспорить, что ее лицо перекосилось от досады, потому что его физиономию постигла та же участь. Но свалившиеся штаны были тут ни при чем — просто полы рубашки опустились слишком быстро, испортив все впечатление. Хотя ноги остались на виду — и, надо сказать, восхитительные ноги.

Чертыхаясь под нос, Рейчел перешагнула через брюки.

— Мне нужны ботинки.

— Не нужны.

— Нет, нужны.

— Зачем?

— Мне что, босиком домой идти? Ты не мог бы вызвать мне такси?

Она нагнулась, перебирая в шкафу его ботинки.

— Нет.

Рейчел с вызовом глянула на него из-под насупленных бровей.

— Тогда я сама вызову.

— Я хотел сказать: тебе нельзя домой, — объяснил Этьен.

Рейчел повернулась к нему лицом; ее глаза сузились до такой степени, что превратились в тонкие щелочки. Раздражение было написано у нее на лбу крупным буквами.

— Слушай, я тут все обдумала, пока одевалась.

— Быстро ты думаешь.

Рейчел пропустила его насмешку мимо ушей.

— Знаешь, когда ты начал меня обхаживать, я сразу все поняла. Это обычный розыгрыш. Но игра окончена. Пошутили, и ладно. Можешь отпустить меня домой.

— И где же тут розыгрыш? — удивился Этьен.

— Сказки про вампиров. Я не могу быть вампиром, потому что их не существует.

— А я, по-твоему, кто?

— Ты не вампир. Ты — псих. Ты просто вбил себе в голову, что ты вампир, как те ненормальные, которые считают себя оборотнями, а на самом деле у них болезнь такая — ликантропия, бред превращения в волка. А у тебя бред превращения в вампира. Какая-нибудь вампиротропия.

Этьен закатил глаза:

— Ясно. А зубы твои тоже розыгрыш?

Рейчел поджала губы — на ее лице промелькнула неуверенность.

Чтобы дожать вопрос, Этьен шагнул к мини-холодильнику и выудил оттуда пакет с кровью. Проткнув пластик длинным ногтем мизинца, он подошел поближе.

Как только ноздрей Рейчел коснулся запах крови, произошло то, чего Этьен и ожидал: ее клыки вытянулись, высунувшись за нижнюю губу. Насколько он слышал, для новообращенных это была обычная реакция. Пройдет еще какое-то время, прежде чем она научится управлять позывами своего изменившегося тела.

Охнув, Рейчел прихлопнула ладошкой рот и стрелой метнулась в ванную. Этьен направился следом и встал у нее за спиной. Поизучав себя в зеркале, она вдруг испустила вздох облегчения, и он понял, что это плохой знак.

— Что? — вкрадчиво спросил он.

— У вампиров не бывает отражения, — в сотый раз заявила Рейчел. — А у меня есть. — Она улыбнулась, поймав в зеркале его взгляд. С торчащими клыками улыбка вышла несколько злорадной.

— Это вымысел, — как заведенный повторил Этьен.

— А вот и нет. Это доказательство, что я не вампир, — непоколебимо стояла на своем Рейчел.

— А как же зубы? — напомнил он.

Этот вопрос на секунду поставил Рейчел в тупик, но вскоре ее лицо снова разгладилось.

— Я сплю, — выкрутилась она. — Все это — плод моего воображения. — Рейчел повернулась к нему, сияя улыбкой. — Ты мне снишься, потому что понравился, когда твое тело привезли в морг. И в своем сне я превратила тебя в вампира, потому что только так покойники могут жить. Ну, не в прямом смысле этого слова. — Рейчел наморщила лоб, соображая, что за глупость она только что сказала. — А потом, во сне, я тоже стала вампиршей, чтобы не разлучаться с тобой.

— Я тебе понравился? — польщено переспросил Этьен.

— Не то слово, — небрежно обронила она. — Вообще-то ты первый мертвец, который мне понравился. Вот почему мне приснилась такая чушь. Это ненормально, когда человеку нравятся трупы, поэтому мне и пришлось оживить тебя во сне — надо же было хоть как-то примириться с мыслью, что я без ума от мертвеца. — Рейчел задумчиво склонила голову набок. — Скажу по секрету, ты — самый обалденный труп в моей практике.

— Да ладно! — просиял Этьен. Его еще никто не называл «обалденным трупом». Правда, он и не был трупом.

«Надо уже наконец ей все объяснить», — одернул он себя.

— Ну, — вздохнула Рейчел. — Чем займемся?

Он захлопал глазами:

— В каком смысле?

— Что будет дальше в моем сне? — Рейчел смерила его вопросительным взглядом. — Это эротический сон?

— Что? — разинул рот блондин.

— Ой, извини. Глупо требовать у тебя ответа: ты ведь просто порождение моего сознания, символизирующее мое влечение к тебе настоящему. Но я понятия не имею, что делают в таких случаях. У меня еще не было эротических снов. Моей подружке Сильвии постоянно снятся эротические сны, а мне — ни разу… насколько я помню, — скороговоркой выпалила Рейчел. Криво улыбнувшись, она пояснила: — Совесть не позволяет. Сам понимаешь, католическое воспитание. Я бы сгорела со стыда, если бы мне пришлось исповедоваться отцу Антонелли в эротических снах. — Она наморщила лоб. — Вот был бы номер. Старичка бы удар хватил.

— Э-э… — У Этьена ни с того ни с сего отнялся язык.

Чего нельзя было сказать о Рейчел.

— Итак, — она оглянулась на кровать, — раз уж основное место действия у нас спальня, можно смело сделать вывод, что это эротический сон. — Ее взгляд остановился на матрасе. — Как я понимаю, самое интересное будет происходить на этой кровати. Довольно банально, особенно если сравнивать со снами Сильвии, но поскольку у меня это в первый раз, то подсознание, наверное, решило начать с малого.

Ответ застрял у Этьена в горле.

Шумно выдохнув, Рейчел продолжила развивать свою мысль.

— Судя по тому, что ты не предпринимаешь никаких шагов, ты представляешь пассивную сторону моей личности, — разочарованно протянула она, но тут же оживилась: — По крайней мере это не сон об изнасиловании. Думаю, мне бы это не понравилось.

— Угу, — промычал Этьен.

— Ой, подожди! Теперь все встает на свои места. У меня же пунктик — все держать под контролем. Наверное, и в эротическом сне я тоже должна быть главной, иначе мне будет не по себе. — Она снова скосила глаза на кровать и кивнула. — Ну что ж, приступим. Жду не дождусь, когда расскажу Сильвии. Она всегда с таким самодовольством расписывает свои сны: мол, парень на лету ловит ее желания, и всякий раз у нее дух захватывает. Секс — умопомрачительный. Настоящие парни отдыхают.

Не прекращая говорить, Рейчел двинулась на Этьена, и ее лицо растерянно вытянулось, когда тот нервно попятился назад. Она снова заговорила, но теперь в ее голосе зазвучали раздраженные нотки:

— Я понимаю, что в этом сне всем заправляю я, но немного инициативы с твоей стороны не помешало бы.

— Я не думаю…

— Вот и не думай. — Она потянулась к нему, сложив губы для поцелуя.

Этьен так и оцепенел, ощутив нежное касание ее губ. Желание захлестнуло его, но он не смел ему поддаться. Рейчел заблуждалась, думая, что спит. Как ни велико было искушение, ее срочно нужно было переубедить.

— Я уже догадалась, что это я должна проявлять активность, но ты мог бы хоть чуточку помочь, — пробормотала она, не отрываясь от его губ. Прервав поцелуй, она схватила Этьена за руку и потащила к кровати. — Может, дело пойдет быстрее, если мы примем горизонтальное положение?

— Я… — Его слова оборвал рывок за руку и резкий толчок в грудь. Матрас едва успел спружинить, как Рейчел уже вскочила на кровать, оседлав бедра Этьена. Не долго думая она наклонилась к его лицу с явным намерением возобновить поцелуй.

Отстранив ее с отчаянной решимостью, порожденной именно нежеланием ее отстранять, Этьен схватил Рейчел за плечи, чтобы пресечь ее попытки нагнуться.

— Нет! Погоди. На самом деле это не сон.

— Глупости! — возразила она. — Ты — тот самый парень из моего сна.

Его хватка слегка ослабла, и Рейчел подалась вперед. Вовремя опомнившись, Этьен остановил ее, но она вырвалась из его рук. Стиснув зубы, он изо всех сил старался отвлечься от ее рук, которые сначала деловито поблуждали по его груди, а затем занялись пуговицами рубашки.

— Да нет же… О, как у тебя ловко получается!

Тем временем Рейчел уже расправилась с пуговицами и распахнула на нем рубашку. Ее прохладные пальцы жадно пробежались по его груди.

— Было на ком тренироваться, — объяснила она. — Обычно мы срезаем с трупов одежду, но иногда их приходится раздевать. Ух ты, какая потрясная фигура!

— Спасибо. У тебя тоже ничего, — ответил Этьен, зачарованно наблюдая, как упруго вздымается ее грудь в такт движениям рук. Три верхние пуговицы расстегнулись, и в вороте рубашки отчетливо проглядывала глубокая ложбинка. Очень славная ложбинка. Этьен провел языком по пересохшим губам, хотя в действительности ему хотелось провести им по округлым холмикам ее грудей.

— Не помню, какой торс у тебя был наяву, — вскользь заметила Рейчел, — но в моем сне он просто высший класс!

Пока Этьен упивался комплиментом своему торсу, руки Рейчел спустились к поясу его джинсов.

— Там у тебя, наверное, тоже прибор что надо. Так, посмотрим…

— Нет! — Выпустив плечи Рейчел, Этьен ухватил ее за запястья.

Она смерила его разочарованным взглядом:

— Нет? У тебя прибор не то что надо? Но как же так? Это же мой сон! — жалобно прохныкала она.

— Нет, я не то имел ввиду… — У нее был такой разочарованный вид, что Этьен поспешил развеять ее опасения. — По части физиологии у мужчин в нашей семье полный порядок.

— Слава Богу! — Рейчел отпихнула его руки и переключилась на его штаны.

— Но нам нельзя этого делать, — скрепя сердце выдавил из себя Этьен.

— Еще как можно! Это мой сон, и я так хочу, — резонно возразила она.

— Да, но… Послушай, я все-таки в здравом уме и не могу допустить, чтобы мы занимались этим, пока ты думаешь, что спишь.

Рейчел сначала замерла, уставив на него неподвижный взгляд, а потом фыркнула под нос, сдув упавшую на глаза челку.

— Только мне мог присниться эротический сон, в котором парень отбивается от меня руками и ногами.

— Это не сон, — повторил Этьен. — Если бы ты это признала, мы могли бы…

— Ладно, — согласилась Рейчел. — Это не сон.

Этьен посмотрел на нее, не веря своим ушам:

— Что?

— Это не сон. Это ночной кошмар. Но, черт возьми, самый приятный кошмар в моей жизни!

— Это не кошмар.

— Не скажи, — не согласилась Рейчел. — Это кошмар каждой женщины: проснуться в постели с сексапильным красавцем и при этом обнаружить, что он тебя не хочет. Кошмарнее не придумаешь.

— Но я тебя хочу! — успокоил ее Этьен.

— Рада слышать. Выходит, это все-таки не кошмар. — И она завладела его губами. На этот раз у Этьена не осталось сил для сопротивления. После минутного колебания он дал волю своим чувствам.

Вспыхнувшая между ними страсть потрясла его до глубины души. За долгие годы жизни секс успел ему приесться. В сущности, Этьен утратил вкус ко многим вещам, и жизнь ему порядком наскучила. И только с изобретением компьютеров все изменилось: эти чудо-машины всецело завладели его умом и сердцем, на что уже много лет была не способна ни одна женщина. Но рыжая докторша всколыхнула в нем чувства, с которых он с давних пор не мог и мечтать. И как — всего-навсего поцелуем?

Этьен был настолько изумлен бурным откликом своего тела, что не раздумывая уступил желанию, которое задавило все джентльменские порывы его души. Выпустив плечи Рейчел, его пальцы жадно заскользили по ее телу, горя нетерпением сорвать мешавшую одежду.

Зарычав, точно дикий зверь, он потянул ткань, нимало не заботясь, что отрывает пуговицы у своей любимой рубашки. На Рейчел не было бюстгальтера, потому что этот предмет одежды она, по счастью, не могла позаимствовать из его гардероба. Таким образом, незамедлительно получив свободу действий, он сначала уткнулся зачарованным взглядом в упругие полушария грудей, а потом накрыл их ладонями.

Рейчел оторвалась от его губ и, выгнув спину навстречу ласкам, положила свои руки поверх его.

— О да! — прошептала она, закрыв глаза и запрокинув голову. — Как хорошо!

— Правда? — довольно ухмыльнулся Этьен. Сев так, что ее грудь оказалась на уровне его рта, он сомкнул губы вокруг розового соска и обвел языком твердеющую маковку.

— Бож-же, как приятно! — задохнулась Рейчел. Она заерзала у него на коленях. — Сильвия говорила, эротические сны — это что-то, но… Бож-же!

Этьена кольнула совесть, но он тут же отогнал ее подальше. В конце концов, Рейчел получала от сна удовольствие, и он честно пытался ее разубедить.

Но его самоуспокоительный монолог оборвался, как только пальцы Рейчел добрались до пояса джинсов. На этот раз Этьен не пытался ее остановить, а, напротив, прерывисто втянул в себя воздух, чувствуя, как непроизвольно сокращаются мышцы живота, когда ее пальцы справились с застежкой и потянули за молнию. Ее рука как раз скользнула под джинсы, когда дверь спальни распахнулась и на пороге возникла Маргарита.

— Так-так! — с холодным сарказмом зазвенел ее голос. — Вижу, вы неплохо поладили.

Этьен застонал, а Рейчел, выпрямившись, закрутила головой по сторонам. Ее взгляд недоуменно замер на женщине.

— А вы что делаете в моем эротическом сне?

— В эротическом сне? — Маргарита Аржено вопросительно посмотрела на сына.

— Э-э… — только и смог выговорить Этьен.