"Крах «Волшебного королевства»" - читать интересную книгу автора (Хайасен Карл)2Как только Чарльз Челси вернулся в рекламный отдел, он узнал результаты своего выступления у секретарей и спросил: — Ну, как я вам? Как насчет галстука? Все в один голос заявили, что на пресс-конференции он был великолепен и что потеря галстука была очень остроумным трюком. Все было исполнено на высшем уровне. Челси поинтересовался, спрашивал ли о нем мистер Кингсбэри, секретари ответили, что нет. — Интересно почему? — удивился Челси. — Он играет в гольф в Оушен Риф. — Ничего, еще позвонит. — Челси попросил одного из секретарей разыскать Джо Уиндера, а сам прошел в свой офис и закрыл за собой дверь. Когда десять минут спустя появился Джо Уиндер, Чарльз Челси смотрел на себя в видеозаписи, заново переживая прошедшую пресс-конференцию. — Ну, что ты об этом думаешь? — спросил он, кивая на телевизор в кабинете. — Я пропустил ее, — ответил Джо. — Ты ее пропустил? Моя речь разожгла страсти, как ты мог ее пропустить? — Я слышал, ты был как динамит. Чарльз расплылся в улыбке: — Да? Кто сказал? — Все говорят, — соврал Джо, — говорят, ты — второй Марио Кьемо. «Да, эта речь произведет сенсацию», — подумал про себя Чарльз. — По сути дела, это не является речью, — одновременно размышлял Уиндер, — так, просто заявление, сорок строк, да и только. Челси тем временем продолжил: — Да, Джо, это была великая речь. Только вот «специальная климатическая среда обитания» — звучит ужасно, нам надо подыскать что-то другое. С перекошенным ртом он повторил ненавистную фразу: «Климатическая среда обитания». Когда я пытаюсь произнести эту фразу, мне всегда хочется плюнуть в эту девицу с десятого канала. Весьма привлекательна, между прочим. В следующий раз будь поосторожнее, ладно? Джо стал оправдываться: — Я был в панике. — Он и правда, так разволновался, что у него ломило в глазах и голова просто раскалывалась. Челси всегда заставлял его принять таблетку. Тот же Челси на экране в оксфордской куртке смотрелся на миллион долларов. Он выглядел как вице-президент, пекущийся о мнении публики, кем собственно, и являлся. Челси продолжал: — Я даже сам не понял, что это означает: «климатическая среда обитания». — В этом-то вся прелесть. — Нет, нет, — Челси сложил пальцы в фигу, — из этого ничего не получится. Здесь в Волшебном Королевстве нет места для цинизма. Ты ведь знаешь, что сказал Кингсбэри? — Да, мы все — дети. — Уиндер сжал голову обеими руками, пытаясь избавиться от головной боли. — Дети, — повторил Челси. Он выключил видеомагнитофон и развернулся в кресле, лицом к Джо: — Пока мы гуляем за этими воротами, мы все дети. И мы видим мир глазами детей, и плачем детскими слезами, и смеемся детским смехом. И снова невинны, Джо, а когда нет вины, не может быть и цинизма, здесь, в Волшебном Королевстве. — Ты устроил мне головную боль, надеюсь, ты счастлив. Глаза Чарльза сузились и побелели, он произнес: — Слушай, мы тебя наняли потому, что ты шустрый и хороший репортер. Но это не программа новостей в большом городе, ты не должен пользоваться этим стилем. Дети так не говорят, Джо. Нам не нужна уличная брань. — Извини, — сказал Джо, подавляя смех, — уличная брань — это было так забавно. — Когда ты в последний раз слышал от ребенка это слово? — Какое слово, Чарли? — Ну, ты догадываешься… — О, я слышал его от детей миллион раз. — Но не здесь, — Челси выпрямился, стараясь выглядеть важным и возвращаясь к прерванной теме, — это огромное событие для нас, Джо. — Ведь это не просто крыса. — Да, — протянул Челси, кладя руки на стол, — это очень серьезно, мистер Кингсбэри внимательно следит за тем, что мы делаем. Никто из нас, Джо, никто в обществе не может быть спокоен, пока происходят такие вещи. Мы допустили это, и теперь все вылилось в историю о преступлении в Волшебном Королевстве. Если вдуматься, то это происшествие — преступление против Природы. Природы с большой буквы. Уничтожение того, что есть на земле. Где твой блокнот? — Внизу, у меня на столе. — Слушай, ты мой основной помощник. Что известно мне, известно и тебе. Джо Уиндер ужасно разволновался. Казалось, его глаза вот-вот выскочат из орбит. Он вовсе не хотел быть основным помощником Челси. Челси сказал: — Кстати, Джо, как насчет волос? Никаких кос! — Но это последний писк моды. — Чтобы отрезал ее прежде, чем тебя увидит Кингсбэри. Пожалуйста, Джо, ты выглядишь как в фильме ужасов. — Миленькая получилась беседа, Чарли. — Сядь, — распорядился Челси, — и брось этот дурацкий колпачок. Перед тем, как приступить к делу, ты должен знать кое-что. — Например? — Например, их имена. — Чьи имена? — Мышей-полевок, — ответил Челси. — Ване и Виолетта, два беззащитных, беспомощных, пушистых шарика. Супруги, так сказать. Последние экземпляры, Джо. Со странным выражением лица Уиндер повторил имена утраченных животных: — Ванс и Виолетта, прекрасно звучит, — он взглянул на часы и увидел, что уже половина пятого. — Я хочу, чтобы ты записал эти факты. — Зачем? — Для рассказа. Рассказа о том, как Френсис X. Кингсбэри делает все возможное, чтобы спасти двух мышей с синим языком, украденных из павильона. — Для того, чтобы быть распятым преступниками? — Точно. Вставай попозже, а на следующей неделе возьми выходной. К завтрашнему дню мне нужны тысячи слов. Я обещал корпорации пресс-конференцию. — Он поднялся и подождал, пока Джо сделает то же самое. — Соберите с Кушером побольше информации о пропавших животных. Нужно их изображение. Кстати, тебе довелось их видеть? Уиндер почувствовал неловкость: — Кого? Мышей? Нет, и я даже понятия не имел, что у них есть персональные имена. — Да, были. В дверях Чарльз Челси пожал Уиндеру руку: — Ты знаешь, Джо, некоторые у нас были бы рады, если бы мы были вынуждены отодвинуть тебя в тень. Ну, после того случая в Дисней-Лэнде. Уиндер понимающе кивнул. Рука Челси показалась ему холодной и безжизненной, как лед. — Но я верю, что все у тебя будет в порядке. Сегодняшняя речь на телевидении была составлена мастерски, Джо, просто классно. — Классно. — Набирайся опыта, Джо, ты мне еще понадобишься. Сделав над собой усилие, Джо вымолвил: — Ты знаешь, я твой человек. Чарльз Челси кивнул и открыл дверь. — А что ты думаешь насчет вознаграждения? Могу ли я в речи для прессы сказать, что мы собираемся дать вознаграждение тому, кто отыщет мышей? Размышляя об этом, Челси едва не протер подбородок: — Я считаю, это не принесет вреда, — сказал он наконец. — А как ты думаешь, за двух крыс десять кусков достаточно? — Мыши-полевки, Джо, больше никогда не называй их крысами. Да и пяти кусков1], я думаю, много. Уиндер пожал плечами: — В прошлом году парк принес 42 млн. долларов чистого дохода. Уверен, что многие из репортеров нам об этом напомнят. — Ладно, пусть будет десять, но не больше. Иначе каждый притащится сюда с коробкой из-под обуви, набитой бог знает чем. — Мысль об этом заставила Джо впервые за весь день улыбнуться. Среди того, что нравилось Уиндеру в его новой работе, было вождение машины по Волшебному Королевству. Этот «Кашмэн» имел мотор увеличенной мощности, а фары у него были с настоящего «Джипа». Временами (особенно на длинных спусках), Джо мог нестись так, что ветер свистел в ушах, забывая при этом, для чего машина предназначена. В темноте Джо старался ездить аккуратнее, потому что труднее было разглядеть туристов. Люди в Волшебном Королевстве редко обращали внимание, где они ходят, гуляли как им вздумается. Еще бы, здесь было столько всего интересного, яркого, различные любопытнейшие развлечения. Прежде, чем дать Джо ключи от «Кашмэна», Челси предупредил, чтобы тот был очень внимателен вблизи туристов. — Постарайся никого не сбивать, — попросил Челси, — а если уж ты примешься крушить, то двигай на любое строение, или даже на служителей парка. Что угодно, но только чтобы не платить посетителям компенсации. Итак, Джо разъезжал на своей машине по парку с потрясающей аккуратностью. Он приехал в Павильон редких животных в начале восьмого. Припарковал машину за павильоном и вошел. Внутри его ждал Уилл Кушер, ученый, занимающийся мышами-полевками. Он стоял, скрестив руки, и изучал фотографии. Уиндер присел рядом и тоже стал их разглядывать. Кушер произнес: — Мы собрали большой материал, в том числе картинки, они могут очень помочь. — Маленькие, сообразительные гомики, — вымолвил Джо, откладывая фотографии. — Они всего лишь грызуны, — беззлобно поправил доктор. — Ты не понял, — сказал Джо, — это ведь очень существенно для такой истории, как эта. Он пояснил, что газеты и телевидение сильнее заинтересуются историей животных, которые так мило обнимаются. — Я не говорю, плохо это или хорошо, но так надо сделать, — добавил Джо. Уилл Кушер с сомнением покачал головой: — Будет как с ламантинами: все хотят спасать ламантинов и никому дела нет до несчастных крокодилов. — Все из-за того, что они не слишком привлекательны, — предположил Джо, — кто захочет играть с таким противным созданием. — Да, я понял твою мысль. Уилл Кушер был изможденным молодым человеком с такой длиннющей шеей, какой Джо в своей жизни больше ни у кого не видел. Он выглядел озабоченным и пугливым, и Уиндеру он сразу понравился. — Я расскажу тебе все, что знаю, — сказал Кушер, — хотя я пробыл здесь всего месяц. Как всегда бывало в Волшебном Королевстве, проект с мышами-полевками должен был конкурировать с Дисней-Лэндом. Много лет назад Дисней попытался спасти темного воробья, маленькую болотную птичку, которую практически уничтожили, осваивая побережье во Флориде. Дисней раструбил о своем плане спасти двух оставшихся в живых экземпляров, с тем, чтобы они вывели птенцов. К сожалению, оба воробья оказались самцами, и даже огромное желание Диснея не могло сотворить чуда — скрещивания двух самцов и выведения потомства. Воробьи все равно погибли, но Дисней со своей командой заслужили массу похвал от публики за приложенные усилия. Не для того, чтобы изощряться (хоть это и было ему свойственно), Френсис X. Кингсбэри выработал свой план. Так родился проект о мышах-полевках. Кушер взял телефон и набрал номер, тем временем заканчивая свои тезисы. — Я опубликовал две статьи, так что, я думаю, мое имя прозвучит. Этот парень, Челси, интересовался, слышал ли я что-нибудь о тех мышах. Я сказал, что нет, все мои работы до этого были на другие темы. Он послал мне научную статью, которая была напечатана, и предложил сотрудничать. Сорок тысяч в год. Неплохие деньги для того, кто только что окончил колледж. — Послушай, расскажи мне о них. — О Виолетте и Вансе? — Кто это? — Те мыши-полевки, — разъяснил Уиндер, — у них были имена. — В самом деле? — Уилл Кушер был удивлен, — я всегда называл их просто Самец и Самка. — Нет, у Кингсбэри далеко идущие планы. Маленькие мыши-полевки кажется завтра станут известными, не удивляйся, если об этом заговорят по радио. — И это все? — спросил Кушер без особого энтузиазма. Уиндер подумал, что ученые могут разувериться в идее происхождения человека и грызунов от одного предка и решил оставить эту тему. Однако, спросил о языке: — Неужели у них действительно синий язык? Ярко-синий? Могу ли я назвать его индиго [2]? — Джо Уиндер взялся за блокнот. — Да, похоже. Кушер хотел еще что-то сказать, но сдержался. Джо Уиндер задумчиво спросил: — Что губит остальных мышей? Болезни или еще что-нибудь? — Нет, — тотчас ответил Уилл, — это всем известная история: вмешательство человека — вот причина всех бед природы. — Кушер развернул карту, где были отмечены места, на которых когда-то были распространены мыши-полевки: от Миддл Кей до Палли Бич. — Но с расширением строительства на побережье, территория обитания мышей уменьшилась. Мне говорили, что последняя колония мышей была здесь, в Северном Кей Ларго. Один из коллег Кингсбэри обнаружил ее. То же самое случилось и с птицей-синухой. Ему удалось спасти только двух мышей. — И они стали обрученными на всю жизнь? — поинтересовался Уиндер. — Кто тебе такое сказал? — Челси. — Это только формально. Они не супруги друг другу. Они интересуются играми и всем, чем угодно, кроме другой мыши-полевки. — Да, это наводит на размышления: почему их было только две на нашей выставке? Они ведь были вместе где-то около года, да? Где же тогда мышиные малыши? Кушер раздраженно сказал: — В этом-то и состоит наше самое большое разочарование… — Я кое-что слышал на этот счет, — прервал его Джо, — обычно самка приносит потомство каждые два месяца, по 8-9 малышей — исходя из такого прироста можно посчитать, сколько их должно было быть через год. Уилл Кушер недовольно пожал плечами: — Самка была невосприимчива, ты понимаешь, что это значит? — Не уверен. — Это был особый случай. Самец несколько раз чуть не убил Самку. Мы вынуждены были нанять охранника, чтобы следить за клеткой. — Охранника? — Да, чтобы быть уверенным, что она в безопасности. Уиндер захохотал. Кушер же, не видя ничего смешного в этой истории, сказал. — А мне было жалко бедняжку. Самец был намного больше ее и такой агрессивный. В любой момент он мог на нее наскочить и ей надо было защищаться. Джо Уиндер отложил свой блокнот. Он обдумывал, как написать об этом. Кушер произнес: — С Самкой было не все в порядке. — В каком смысле? Но Кушер уставился на кого-то позади Джо. Уиндер обернулся и увидел за стеклянной дверью Чарльза Челси. Тот поприветствовал их и исчез. Доктор ответил: — Теперь не время вдаваться в подробности. Обсудим это в другой раз. — Кушер встал и отряхнул на груди свою лабораторную куртку: — Эта программа на радио… Ты говорил серьезно? — Отличная идея, — подтвердил Уиндер, — сочини жалобную историю и мы прочтем ее по радио. — О, господи! — воскликнул Кушер. — Извини, — отозвался Уиндер, — я понимаю, чем были для тебя эти два маленьких зверька. Уилл Кушер печально улыбнулся. Он свернул карту и убрал ее на место. Вид у него был усталый и грустный. Уиндеру стало жаль его. — Ничего, все в порядке, — вымолвил молодой ученый, — они были обречены, не важно, как. — Мы все обречены, — возразил Джо Уиндер, — если ты действительно об этом думаешь. — Сам он избегал подобных мыслей. Бад Шварц оставил машину под большим деревом. Он велел Денни открыть двери только на сeкунду, чтобы не налетели комары. Машина оказалась в свистящей туче насекомых, которые ударялись о лобовое стекло и фонари. — Бьюсь об заклад, что у нас нет средства от комаров, — сказал Денни. Бад Шварц указал на дом: — На счет «три» выпрыгиваем из машины и бежим к нему. Денни Поуг заметил, что в доме темно: — Она экономит электричество или что? Может ее и вовсе нет дома? Сдается мне, она надеялась, что мы попадемся, и ей не придется нам платить. — Помолчал бы ты, — проворчал Бад, — ты самый гнусный тип, которого я когда-либо видел, трахнутый какой-то. Твоя кожа потому все время в прыщах, что дурные мысли у тебя как яд в крови. — Брось, у каждого могут быть прыщи. — Тебе 31 год. Скажи, разве это нормально в аком возрасте? — ехидничал Бад Шварц. — Будем мы искать средство от комаров или нет? — Нет. — Бад приоткрыл свою дверь, — раз, два, три! Он стремглав бросился из машины и понесся к дому, на бегу отмахиваясь от настигающих его комаров. Они вдвоем влетели на закрытую веранду, тут же повернулись и начали убивать комаров друг на друге. Вдруг зажегся свет, и Молли Макнамара открыла дверь. На ее белых волосах болтались бигуди, на щеках толстым слоем лежал жирный желтый крем, а ее широкоплечая фигура была одета в синий махровый банный халат. — Входите, — сказала она молодым людям. С первого взгляда Бад Шварц понял, какая она некрасивая, а крем, бигуди и халат тем более ее не красили. Весь дом был как в тумане из-за расположенных повсюду деревянных панелей. Кругом царила темнота. В комнате пахло жасмином или каким-то другим запахом пожилых женщин. Это напомнило Баду комнату его бабушки. Молли Макнамара села в кресло-качалку. Бад Шварц и Денни Поуг по-прежнему стояли рядом, как прислуга. — Где они? — спросила Молли, — где коробка? Денни Поуг посмотрел на Бада. Тот ответил: — Они сбежали. — Ты меня обманываешь, — произнесла Молли, обхватив руками колени. — Нет, мэм. — Тогда рассказывайте, как это произошло. Не успел Бад открыть рот, как Денни уже тараторил: — В коробке были дырки, через них крысы и убежали. Правая рука Молли быстро скользнула вдоль халата в карман, и она мгновенно выпрямилась, держа маленький пистолет. Не говоря ни слова, она направила дуло в Денни и дважды выстрелила, размозжив ему левую ногу. Тот упал и скорчился на полу от боли. Бад не мог поверить своим глазам, он пытался заговорить, но только хрипы вылетали из его горла. — Нет, мальчики, вы врете, — сказала Молли, вставая с кресла-качалки и выходя из комнаты. Через несколько минут она вернулась, держа в руках полотенце, колотый лед, вату и кусок стерильной медицинской марли. Молли велела Баду быстро забинтовать своего товарища, пока кровь не залила всю комнату. Бад опустился на пол рядом с Денни и попытался его успокоить, Молли уселась в кресло и стала спокойно качаться. — Заткни ему рот полотенцем. Я не собираюсь слушать это завывание. И правда, выносить стоны Денни было невозможно, даже зная, что он ранен. Это напомнило Баду, как кричала его первая жена во время рождения их первенца. Наконец, Молли произнесла: — Об этом трубили во всех новостях, так что я в курсе того, что вы все сделали и ушли целехоньки. Я понимаю, что должна заплатить вам. Но Бад прекрасно осознавал, что теперь она скорее убьет их, чем заплатит. Перспектива быть убитым семидесятилетней старухой в бигудях не улыбалась ему ни с какой стороны. — Что, я не права? — продолжала Молли, — скажите лучше, что вы открыли коробку, и они все разбежались. — Это близко к истине, — сказал Бад, собираясь забинтовать ногу Денни. Он задрал его штанину и осмотрел рану. Чудом (или так было задумано) ни одна пуля не задела кости, так что Денни мог шевелить пальцами. Когда он перестал кричать, Бад Шварц снял полотенце, которым был завязан его рот. — Итак, вы думаете, что они еще живы? — поинтересовалась Молли. — Почему бы и нет? Кто будет специально им вредить? — Это очень важно. — Пистолет лежал у нее на коленях и казался не более опасным, чем макраме. Денни Поуг подтвердил: — Мы их не убивали, клянусь Богом. Эти дряни просто удрали из своей клетки. — Они ужасно шустрые, — прибавил Бад. — О, сделайте одолжение, — взмолилась Молли. Даже Денни понял ее сарказм. — Мы не знали, что их там всего две, — сказал он, — казалось, что в такой коробке их должно быть гораздо больше. Поэтому-то мы особо не волновались, подумаешь, смылись две крысы, глядим, а там уже никого не осталось. Молли стала качаться быстрее. Кресло ни разу не скрипнуло на покрытом лаком паркете. Наконец, она произнесла: — Вы оба меня разочаровали. Бад Шварц помог товарищу сесть на тахту. Все, что он сейчас хотел — это получить деньги и поскорее унести ноги из этого проклятого старого дома с его сумасшедшей хозяйкой. — Это действительно плохие известия, — заключила Молли, — этот дурацкий пикап и вас удирающих видели тысячи человек и теперь ваше описание передают по телевидению. — Черт, — выругался Бад. — Так что вам надо скрыться на время. Все еще тяжело дыша, Денни прошептал: — Что это значит? Молли перестала качаться и села прямо: — Для начала распрощайтесь со своим голубым пикапом. Не надейтесь также вернуться домой в ближайшее время, там вас может.ждать полиция. — Я все равно попробую, — возразил Бад. — Нет, ты не попробуешь. Я дам вам по 1000 долларов каждому. Остальное получите через две недели, если все уладится. А пока я организую вам место, где вы сможете пожить. — Здесь? — спросил Денни болезненным голосом. — Нет, не здесь. Она встала с кресла. Пистолет опять исчез в кармане синего банного халата. — С твоей ногой все будет в порядке, — заявила она Денни, — я свое дело знаю. Лица молодых людей вытянулись. Молли добавила: — Я надеюсь на ваше благоразумие. — Пошли, — обратился к Денни Бад, — мы ведь всего лишь воры. — И советую вам об этом не забывать, — заключила Молли. Денни Поуг не мог поверить, что она говорит с ними подобным тоном. Это было немыслимо, что их терроризировала старуха в качающемся кресле. — Да, еще кое-что вам не мешало бы знать, — добавила она, — здесь В один момент в голове у Бада созрел план насчет тех денег, о которых она упомянула. Он подумал: «Ограбить ее и смыться». Но теперь она заговорила о каких-то — Со мной вы ничего не сделаете, — продолжала Молли, — здесь есть еще люди и они знают, кто вы такие. Где живете. Все. — Меня это не интересует, — заметил Денни. — В воров иногда стреляют, — рассудила Молли. — За это никого не арестовывают. В этой стране, если ты убьешь вора, то тебя еще и похвалят. Я хотела бы, чтобы вы это поняли! Денни Поуг повернулся к Баду Шварцу, который стоял, уставившись вниз на разбитую ногу своего партнера, и раздумывал, что бежать, пожалуй, уже поздно. Наконец, он сказал: — Леди, нам очень жаль, что такое случилось с вашими животными. — Они такие же мои, как и ваши, — возразила Молли. |
||
|