"Некоторые девушки кусаются" - читать интересную книгу автора (Нейл Хлоя)

ГЛАВА 8 Если у тебя длинные клыки, никто не сможет тебя обвинить 

На закате меня разбудил запах томатов и чеснока, и я прямо в пижаме понеслась вниз. Телевизор работал, но в гостиной никого не было. Я проскочила на кухню и обнаружила там Мэллори и Катчера с тарелками спагетти под мясным соусом. У меня вдруг подвело живот.

— А для меня ничего не осталось?

— На плите, — пробормотал Катчер, жуя кусок багета. — Мы тебе оставили. Знали, что ты скоро спустишься.

Мы? Я улыбнулась и подошла к плите. Я сомневалась, что спагетти подходящее блюдо для завтрака — если трапезу в восемь часов вечера вообще можно назвать завтраком, — но мой желудок не испытывал никаких колебаний. Он урчал от предвкушения, пока я выкладывала в тарелку все, что оставалось в кастрюле. Вспомнив о напитках, я вернулась к холодильнику за банкой содовой. Но рука внезапно потянулась к пакету с кровью, и от желания впиться в него челюсти свело судорогой. Прикоснувшись языком к кончику глазного зуба, я ощутила укол. Хорошо еще, что это был не тот агрессивный и непреодолимый голод, который я испытывала два дня назад. Я взяла пакет с кровью группы А и нерешительно посмотрела на Мэллори и Катчера.

— Мне нужна кровь, — сказала я. — Но если вам неприятно, я могу выпить ее где-нибудь в другом месте.

Мэллори хихикнула, едва не подавившись спагетти.

— Ты спрашиваешь разрешения меня укусить? Если нет, то насчет всего остального я не возражаю.

Получив разрешение, я поблагодарила ее улыбкой, достала из буфета чистый стакан и наполнила кровью из пакета. Я не знала, сколько времени нужно ее подогревать, так что поставила таймер микроволновки на несколько секунд и закрыла дверцу. Как только прозвенел сигнал, я от нетерпения чуть не опрокинула стакан и выпила кровь залпом. Во рту остался привкус пластмассы, возможно из-за упаковки, но об этом можно было не беспокоиться. Я повторяла весь процесс — налила, подогрела, выпила, — пока не осушила весь пакет. После чего удовлетворенно похлопала по животу, забрала тарелку со спагетти и плюхнулась на стул рядом с Катчером.

— Тебе хватило трех минут, — заметил он, посыпая макароны красным перцем.

— И зрелище было довольно скучным, — добавила Мэл. — Ты просто сидела и все время смотрела на микроволновку. Я-то думала, ты станешь читать какие-то заклинания, может, зарычишь или прогрызешь пластик клыками. — Она втянула еще порцию спагетти. — Или будешь лаять и царапать ногтями пол.

— Я вампир, а не корги, — напомнила я, наслаждаясь видом своей тарелки. Что бы там ни болтали о Катчере, готовить этот парень умел. — Что здесь сегодня произошло?

— Марк решил заняться затяжными прыжками с парашютом, — доложил Катчер. — К счастью, нам теперь не о чем беспокоиться.

Мэллори взглянула на него с осуждением:

— Я бы не хотела, чтобы ты над ним смеялся. Он переживает по-своему.

— Мм. Угу.

— Тебе не мешало бы хоть немного сдерживаться, — добавила Мэллори, вставая из-за стола.

Она отнесла свою тарелку в раковину и вышла из кухни.

— Проблемы в раю? — спросила я, искоса поглядывая на Катчера.

Он неопределенно дернул плечом:

— Мэл вызвала Марка сюда, чтобы лично разорвать отношения. Он был очень расстроен. Оба расплакались.

Мы молча опустошили свои тарелки, и Катчер отнес их в мойку.

— Надо дать ей немного времени. Пойдем в спортзал. Я могу уделить тебе пару часов, а потом мне нужно в офис.

— В субботу?

В ответ он только пожал плечами. Как я уже поняла, Катчер неохотно делился информацией. Возможно, дедушка очень ценил в нем это качество.

— А я смогу сегодня подержать клинок? — спросила я на пороге кухни.

Катчер оглянулся на меня через плечо и приподнял бровь.

— Меч, — поправилась я. — Меч.

— Посмотрим.


Тренировка длилась два часа. На этот раз не было оценки моего физического состояния, и мы сразу стали разучивать движения на основе показанных накануне позиций. Я всегда быстро училась — это качество появилось в процессе занятий танцами, но теперь подключилась еще и мускульная память, и к окончанию нашей сессии я двигалась почти автоматически. Нельзя сказать, чтобы я выполняла упражнения грациозно и элегантно, но, по крайней мере, я уже знала, что делать.

Катчер лишь наполовину выполнил свое обещание. Он не позволил мне взяться за обнаженный меч, но разрешил надеть пояс с ножнами, а потом снова забрал его и стал показывать, как надо обнажать меч и возвращать его в ножны, стоя на коленях. Он пояснил, что эти движения предназначены для отражения неожиданного — а потому бесчестного — нападения. Сначала я хотела спросить, зачем он учит меня защите от этих нападений, если они считаются бесчестными. Но решила, что отметина на его плече вполне может заменить лекцию о бесчестье, так что придержала язык.

Наконец Катчер объявил, что на сегодня хватит; я переоделась и попрощалась с ним. Он направлялся в южный конец города, в офис омбудсмена, а я собиралась разыграть роль незначительного вампира из Дома Кадогана. Я свернула к Гайд-парку, намереваясь рассказать Этану о событиях вчерашнего вечера. Я не очень-то хотела его видеть после нашей предыдущей встречи, но не сомневалась, что он с интересом выслушает рассказ об этом клубе. И лучше, если он услышит историю в моем изложении. По пути я размышляла, как рассказать о Моргане и о том, что я флиртовала с вампиром из Дома Наварры меньше чем через сутки после нашего с Этаном поцелуя и унизительного предложения мастера Дома. Уже на входе в Дом Кадогана, вотчину Этана, я решила, что будет лучше вообще об этом не упоминать.

Этан, как проинформировали меня охранники, пребывал в своем кабинете. Пройдя по коридору сразу в заднюю часть дома, я постучала в дверь, хотя и не сомневалась, что мастеру уже доложили о моем приходе. Из-за двери рявкнули: «Войдите» — и я переступила порог. Этан в своем обычном прикиде от Армани сидел за столом над раскрытой папкой с какими-то бумагами. Его взгляд быстро перебегал с одной строчки на другую.

— Смотрите-ка, кто добровольно явился в эту обитель греха.

Саркастический тон понравился мне больше, чем его обычное высокомерие, и, немного расслабившись, я подошла к столу.

— Ты можешь уделить мне пару минут?

— Разве ты их уже не получила?

Похоже, мы оба решили не затрагивать тему поцелуя. Меня это вполне устраивало.

— Да, но все равно спасибо за подтверждение. Мое эго выросло до самого потолка.

— Мм… — промычал он, не скрывая своего сомнения и не отрываясь от бумаг. — Поскольку ты пришла добровольно и я не слышал, чтобы Малик с воплями тащил тебя по коридору, можно предположить, что ты, — он сделал многозначительную паузу, — смирилась со своей судьбой?

— Я работаю над этим, — ответила я, присаживаясь на край его стола.

— Ждем результатов с замиранием сердца. — Этан наконец поднял голову, откинулся назад и устремил на меня хищный взгляд своих зеленых глаз. — Хотя не могу сказать, чтобы твой гардероб улучшился.

— Я ездила на тренировку к Катчеру Беллу. Он обучает меня азам боя.

— Да, мы с ним говорили об этом. Что привело тебя сюда?

— Неприятная стычка с вампирами Наварры.

Этан молча смотрел на меня несколько секунд, потом скрестил руки на груди.

— Объясни.

— Вчера вечером мы поехали в клуб под названием «Красный». Тебе знакомо это заведение?

Он кивнул:

— Это клуб Наварры.

— Они впустили нас — Мэллори, Катчера и меня. А когда один из вампиров Наварры узнал, что я из Дома Кадогана, нас выставили вон.

Этан нахмурил брови:

— Поскольку я сомневаюсь, чтобы ты сама об этом упомянула, — как они узнали, что ты из Дома Кадогана?

— Я познакомилась с вампиром Наварры, кажется Морганом.

Последовала еще пауза, потом Этан кивнул:

— Он представился, назвал свой Дом, и я сделала то же самое.

— Представился?

Я кивнула:

— Вот тогда и стало известно, что я из Кадогана, и он повел себя как последний дурак. Вызвал охранников и Селину, и нас вышвырнули из клуба. Я пришла рассказать тебе, пока ты не услышал от кого-то другого и не решил, что я сделала какую-то глупость. Ну, скажем, причинила ущерб репутации вампиров, запятнала имя Кадогана…

«Если только его можно запятнать еще сильнее», — добавила я про себя.

Этан прищурил глаза:

— А у меня есть повод для подобных предположений?

— Зачем искать виноватого, когда можно все свалить на меня?

— Туше, — признал он, и уголки его губ приподнялись в улыбке.

Я опустила голову. Этан встал, сцепил руки за спиной, прошел к столу для совещаний, потом прислонился к нему, встав между двумя стульями. Теперь дистанция между нами значительно увеличилась, и меня позабавило его желание держаться от меня подальше.

— Но сначала они впустили вас в клуб. Почему?

— Они с самого начала могли знать, кто я. И я, и Катчер обнаружили под дворниками наших машин листовки, рекламирующие этот клуб. Он предложил пойти и посмотреть, что это за место, и нас впустили.

— Она захотела на тебя посмотреть.

Я кивнула:

— Катчер выдвинул такую же версию.

— Вероятно, твоя фамилия известна Селине, а увидев ее в газетной сводке, она решила устроить пассивно-агрессивное свидание.

— Похоже, она так развлекается.

— Селину нельзя назвать… филантропом, — сказал Этан. — Но она очень умна. Она решительна и осторожна и ни перед чем не остановится, защищая своих вампиров. Дом Наварры расцвел под ее руководством, и она пользуется популярностью в общественных кругах. Мало того, мастер Дома Наварры еще и один из самых могущественных вампиров США.

Я встретила его взгляд и подумала о том, какому испытанию подверглась, и о том, что неплохо справилась, омрачив лицо Селины своим сопротивлением.

— Особенно стоит отметить ее психологические способности, — продолжал Этан. — Она обладает особым даром очаровывать окружающих. Слышала старые истории о людях, которые теряли волю от одного лишь прямого взгляда?

Он наклонил голову набок и окинул меня одобрительным взглядом. Как и накануне, при встрече с Селиной, я ощутила легкое дуновение испытующей магии. Но там, где Селина пыталась действовать с агрессивным напором, магия Этана уподоблялась волнам, набегающим на каменистый берег, — она скользила, просачивалась, осторожно определяла очертания преграды.

— Ты сможешь с ней сравниться, — высказал он свое заключение.

Я кивнула, решив не сообщать, что Селина пыталась зачаровать меня, но потерпела неудачу. Что я ощутила тягу, но сумела ей воспротивиться. Если это было пробуждением моих новых сил, он и так вскоре о них узнает.

Этан предпочел не развивать тему, а обошел кожаный диван и прошел к стене, занятой книжными стеллажами.

— Подойди сюда, Мерит, — подозвал он меня, вытащив тоненькую книжицу.

Я спрыгнула со стола и повиновалась, остановившись на безопасном расстоянии. Этан перелистывал книгу, пока не отыскал нужную страницу, а потом протянул мне открытую книгу. Я смотрела на него, и тогда он молча постучал пальцем по странице. В животе у меня зашевелился страх, но я заставила себя взглянуть на книгу.

Опасения себя оправдали. На развороте были отпечатаны две гравюры, и их тонкие черные штрихи отчетливо выделялись на льняной бумаге. На каждой изображался вампир, каким их представляли в Средние века. Слева под лесным деревом лежала пышногрудая девица. А над ней склонился карикатурный вампир с оскаленными клыками по дюйму длиной. Вампир был изображен по пояс голым и без обуви. Длинные пальцы заканчивались ужасными когтями, а над головой развевались длинные, темные, спутанные волосы. А для пущего эффекта вместо ступней красовались раздвоенные копыта. Под гравюрой затейливым шрифтом тянулась надпись:

«Остерегайся вампиров, чья похоть соблазняет целомудрие».

Трудолюбивый крестьянин, вырезавший форму гравюры, не только поведал о проблеме, но и предложил ее решение. На второй странице вампир стоял один, привязанный к дереву за руки, лодыжки и шею. Горло было рассечено, отчего голова склонилась набок, а живот полностью распорот, и внутренности вывалились на землю. Лежащее чуть в стороне сердце пронзал деревянный кол.

Но еще ужаснее было то, что его глаза были еще открыты, из уголков струились слезы, а взгляд, полный боли, страха и горя, был обращен куда-то за пределы страницы. Этот рисунок не был карикатурой. Это был портрет вампира, охваченного агонией. Но художник, если можно назвать так создателя столь отвратительного произведения, явно не испытывал к нему ни малейшего сочувствия. Под этой гравюрой тоже имелась надпись:

«Возрадуйтесь поверженному ужасу».

— Господи! — прошептала я.

Меня внезапно охватила дрожь, и книга едва не выскользнула из пальцев. Этан забрал ее, закрыл и бережно поставил на полку.

Я подняла голову. Лицо Этана выражало вполне понятную печаль.

— Мы не воюем, — сказал он. — По крайней мере сейчас. Но это может измениться в любой момент, и мы должны изо всех сил защищать мир. Мы научились соблюдать осторожность и отличать друзей от врагов, а также стараемся, чтобы наши враги знали, кто наши друзья.

Его слова напомнили мне рассказ Катчера об отношениях между вампирами и оборотнями. Теперь понятно, что оборотни, предпочитавшие держаться в стороне, вместо того чтобы предотвратить изничтожение вампиров, не пользовались популярностью у обитателей Домов. Нетрудно догадаться, почему вампиры стараются держаться вместе, объединяются в Дома и смотрят с подозрением на любых чужаков.

— Ты видел… — я запнулась, подбирая подходящее слово, — такие казни?

— Точно такой не видел. Но я потерял много друзей и сам с трудом уцелел во времена Второго Очищения.

Я нахмурилась и прикусила нижнюю губу.

— Но если все так страшно, разумно ли было созывать ту пресс-конференцию? Объявлять о своем существовании?

Этан не отвечал. И выражение его лица не изменилось. Он сосредоточенно смотрел на меня, словно подталкивая к выводам, которые не хотел произносить вслух.

Вывод сделать было нетрудно. Отказ от скрытности привлек к вампирам внимание людей, но поставил под сомнение их дальнейшее выживание, несмотря на, как сказал дедушка, эру после Гарри Поттера. До сих пор нам везло — последствия заключались лишь в расследовании конгресса и небольших волнениях среди населения. Эта удача с Божьей помощью может продлиться и дальше, но тот факт, что убийца все еще находился на свободе, не сулил ничего хорошего. Положение легко может измениться.

Внезапно мне очень захотелось оказаться дома — в безопасности запертого дома, за каменными стенами и под охраной вооруженных мечами воинов.

— Я, пожалуй, пойду, — сказала я, и Этан проводил меня до дверей кабинета. — Как ты думаешь, Селина известит тебя о происшествии в клубе?

— Селина известит. — Он открыл дверь. — Спасибо, что решила сама рассказать о своих… выходках.

Формулировка мне не понравилась, но я решила, что он просто хочет слегка развеять мрачную атмосферу, и поэтому усмехнулась в ответ:

— Не за что. Спасибо за урок истории.

Этан кивнул и заговорил снова:

— Если бы ты читала…

Но я подняла руку:

— Я знаю. Надо читать «Канон». Возьмусь за книгу, как только доберусь до дому. — Я двумя пальцами прикоснулась к брови. — Слово скаута.

Уголок рта Этана приподнялся в слабой улыбке.

— Уверен, если ты постараешься, то сможешь найти лучшее применение своему уму, чем сарказм.

— А будет ли это так же весело?

Этан прислонился к косяку.

— Я знаю, что необходимость подчиняться будет тебе в новинку, но я жду этого с нетерпением. До коммендации и принесения клятв осталось два дня. Ты могла бы провести это время в размышлениях о своей верности Дому.

Его слова заставили меня развернуться.

— Если я только одна из двенадцати новичков, читаешь ли ты и остальным такие же проповеди? Угрожаешь? Сомневаешься в них?

Делаешь ли такие же предложения?

Мне стало интересно, лгал ли он мне, когда говорил о долге и о мастере Дома.

— Нет, — ответил он. — Остальные из этой компании не требуют столь пристального внимания. Это простые солдаты, Мерит.

Он замолчал, и я решила его подтолкнуть:

— А я?..

— Не такая.

После такого невразумительного ответа он вернулся в кабинет и закрыл за собой дверь.


До Уикер-парка я добралась около полуночи. В доме было пусто, и я решила, что Катчер и Мэллори после небольшой стычки за ужином уже успели помириться. К этому времени я уже проголодалась, так что сделала себе сэндвич с ветчиной, добавила сверху кукурузных чипсов, завернула это сооружение в салфетку и отправилась в гостиную. Для создания шумового фона я включила телевизор, — к несчастью, моя жизнь теперь протекала в часы рекламных роликов, малобюджетных фильмов и информационных обозрений. Устроившись на диване, я наконец раскрыла «Канон». Я ела и читала, через час осилила первую главу и перешла к разделу «Служение господину». К счастью, в этой главе не было никаких матримониальных наставлений. Если в первой главе излагались основы вампиризма, то вторая была посвящена детальному освещению добродетелей неофита — верности, преданности и тому, что называлось в книге «признательной благодарностью», что в полном соответствии с определением вызывало в памяти романы Джейн Остин. От меня требовалось «вежливое внимание» по отношению к Этану, почтение и уважение и, что важнее всего, исполнение всех его просьб и требований с благодарностью за то, что он снизошел к своему подданному.

Я не удержалась от усмешки, представив, до какой степени его шокировало мое непокорство. Интересно, почему «Канон» сохраняется в неизменном виде со времен… наверное, регентства?

Стук в дверь раздался как раз в тот момент, когда я смяла салфетку и бросила ее на кофейный столик. Возможно, Мэллори забыла ключи или Этан явился, чтобы потребовать от меня «признательной благодарности» к его высокочтимой персоне. Присутствие охранников у дверей совсем ослабило мою бдительность, и я допустила ошибку: открывая замок, даже не заглянула в глазок. Прежде чем я успела захлопнуть дверь перед его носом, он успел просунуть внутрь обутую в черный ботинок ногу.

— Мне очень жаль, — обратился он ко мне через трехдюймовую щель.

— Убери свой ботинок из моего дома.

Морган поежился, но продолжал заглядывать внутрь.

— Я пришел, чтобы должным образом извиниться. Я готов просить прощения на коленях. — Его голос заметно смягчился. — Послушай, я действительно сожалею о вчерашней сцене. Надо было постараться, чтобы все прошло спокойнее.

Я распахнула дверь и окинула его самым высокомерным взглядом, на какой только была способна:

— Надо было постараться?! В том смысле, чтобы не унижать моих друзей и меня?! И не сомневаться, когда я говорила — и ты это прекрасно знал, — что мы никому не причиним беспокойства?! Или не относиться к нам словно к какой-то дряни только по той причине, что я принадлежу к другому Дому?! Что именно ты хотел устроить? Объясни.

Морган смущенно улыбнулся, и это выражение в сочетании с темной шевелюрой и соблазнительными глазками сделало его лицо чертовски привлекательным. Он сегодня опять был в джинсах, а грудь обтягивала дымчато-голубая футболка с короткими рукавами. На шее блеснуло какое-то золото, и я решила, что это медальон Дома Наварры, похожий на тот, что носил Этан, только, как показал вчерашний вечер, символизирующий совершенно другую философию.

Я смотрела ему прямо в лицо, но и он не отводил взгляда, только уголок рта приподнялся кверху в очаровательной кривой усмешке:

— Пожалуйста.

Я медленно выдохнула, так что на лбу шевельнулась челка, но отступила в сторону, освобождая ему путь:

— Входи.

— Спасибо.

Предоставив ему следовать за мной, я прошла в гостиную, плюхнулась на диван и закинула ногу на ногу.

— Ну?..

— Что, ну?

Я неопределенно взмахнула рукой:

— Начинай преклонять колени. Посмотрим, как это у тебя получается.

— Так ты серьезно.

Я подняла брови. Он ответил тем же, но в конце концов кивнул, затем обошел кушетку и встал перед диваном. Опустившись на одно колено, он протянул ко мне руки:

— Я безгранично сожалею об огорчении и унижении, причиненным тебе и твоим…

— На оба колена.

— Пардон?

— Я бы предпочла, чтобы ты встал на оба колена. Если уж просить прощения на коленях, то лучше на обоих, не так ли?

Морган на мгновение остановил свой взгляд на мне, и его губы подергивались, едва сдерживая улыбку. Он встал на оба колена, и его темно-голубые глаза обратились ко мне с выражением собачьей преданности.

— Я действительно очень сожалею.

Я не смогла остаться безучастной к этой дурацкой сцене. Да и чего можно было ожидать от двадцатисемилетней аспирантки, превратившейся в вампира Кадогана?

Морган поднялся, отряхнул джинсы и сел на стоявшую напротив меня кушетку.

Пока я соображала, почему он разыгрывает передо мной глубочайшее раскаяние, Морган заговорил:

— Среди вампиров Наварры ходит множество разговоров насчет Дома Кадогана. И других Домов, где сохранился обычай пить кровь людей. Многие вампиры обладают долгой памятью, и многие из них связаны с Домом Наварры. Дело не в тебе лично — дело в опасениях, возникших не одно десятилетие назад. Вампиры боятся, что все, чего мы достигли — система Домов, Совет, «Канон», — все будет уничтожено вампирами, испивающими людей.

Я не могла оспаривать этот аргумент, особенно после того, как увидела гравюру, изображавшую казнь вампира, учиненную людьми. Тем не менее я напомнила:

— Морган, но ведь именно Дом Наварры созвал пресс-конференцию. Именно вы первыми объявили о нашем существовании.

— Это была вынужденная мера. Пока мы не взяли инициативу в свои руки, люди неизменно приближались к тому, чтобы ее перехватить. И тогда мы не смогли бы контролировать раскрытие тайны. Мы все равно не избежали бы их внимания. И предпочли выйти из тени на наших условиях.

Я вытянула ноги и положила голову на подушку.

— И ты веришь в это?

— Мои убеждения не имеют особого значения. Я заместитель Селины. И я поступаю так, как пожелает она. Но раз уж об этом зашла речь, то да, верю. Мир сильно изменился.

— Ты выполняешь ее приказы, но все же ты здесь и беседуешь с врагом.

Он коротко рассмеялся:

— Мне кажется, твое общество стоит небольшого нарушения дисциплины.

— Но вчера вечером, когда она выгоняла нас из клуба, ты так не считал.

Морган вздохнул, поднял руки и провел по волосам.

— Не хотел бы показаться неблагодарным, но за тот случай я уже попросил прощения. — Он опустил руки и взглянул на меня с надеждой. — Может, поговорим о чем-нибудь еще? Давай на пару часов притворимся обычными людьми?

Я позволила себе неторопливо улыбнуться:

— Как ты относишься к «Медведям»?

Морган фыркнул, потом посмотрел на дверь:

— Кухня там?

Я кивнула.

— Я могу поискать что-нибудь поесть?

Если бы у меня еще был интерес к этому парню — а он испарился прошлой ночью, когда я решила не флиртовать ни с одним вампиром, — я решила бы, что это самое бездарное свидание.

— Наверное.

Он вскочил и бросился к двери.

— Спасибо! — крикнул он, исчезая в коридоре, но потом добавил: — Я поклонник «Пакерс», поскольку родился в Мэдисоне.

Когда я дошла до кухни, он уже рылся в ящиках.

— Ты должна признать, что «Грин Бэй Пакерс» — лучшая команда, особенно в этом году. У Чикаго проблемы с линией нападения, да и защитники не лучше.

Я прислонилась к дверному косяку и сложила руки на груди.

— Ты врываешься на мою кухню, роешься в моих вещах, ешь мою еду, и хаешь моих «Медведей»? Ты или очень смелый, или глупый.

Морган, отыскав нож и разделочную доску, перешел к разложенным на кухонном столе ингредиентам: хлебцам с орехами, горчице, майонезу, ветчине, американскому сыру, швейцарскому сыру (способствуют пищеварению!), копченой индейке, маслу, ломтикам маринованных огурцов, черным оливкам, салату и помидорам.

Другими словами, он опустошил весь наш холодильник, оставив только банки с содовой и кровь.

Потом наступила очередь содовой. Он достал две банки, сорвал крышку с одной, вторую протянул мне, а сам прислонился бедром к столу и сделал пару глотков.

— Какой ты заботливый, — сухо заметила я, принимая банку и подходя к столу. — Вас что, не кормят в Доме Наварры?

Он отрезал пару толстых ломтей хлеба и занялся помидором.

— Нам дают немного овсянки в перерыве между идеологическими лекциями и пропагандистскими фильмами. А потом мы в полном составе маршируем по плацу, скандируя стихи о красоте Селины.

Я хихикнула и, оторвав два листочка салата, показала ему. Морган кивнул и приступил к сложному процессу укладывания мяса, сыра, овощей и приправ на свой гигантский сэндвич.

— Понимаешь, в кафетерии подают только здоровую пищу, и я редко могу позволить себе роскошь приготовить сэндвич по собственному вкусу.

Поскольку в детстве я видела слишком много бри и фуа-гра и слишком мало консервированной пищи, содержащей углеводы, я очень хорошо его понимала. Вот почему я остановила его, когда Морган собрался уложить верхний ломтик хлеба. Схватив со стола пакет с кукурузными чипсами, я протянула ему.

— Слой чипсов, — серьезно пояснила я, — добавляет приятный хруст.

— Гениально, — одобрил он и щедро посыпал сэндвич.

Мы оба уставились на восхитительно аппетитный блок четыре дюйма высотой.

— Может, стоит его сфотографировать? Выглядит весьма внушительно.

Он наклонил голову:

— Не хочется нарушать гармонию, но я так проголодался… — Высказав свои сожаления, он поднял сэндвич обеими руками и впился в него зубами. Похрустывая первым куском, он даже прикрыл глаза. — Чертовски вкусно.

— Я же тебе говорила, — заметила я, придвигая к себе пакет с чипсами.

— Расскажи мне о себе, — попросил он между двумя укусами.

Доставая горсть чипсов, я громко захрустела пакетом.

— О чем ты хочешь узнать?

— О твоем происхождении. Об увлечениях. Почему дочь одного из самых могущественных людей Чикаго решила стать вампиром?

Вопрос меня немного разочаровал, и я минуту молчала, гадая, не вызван ли его интерес ко мне только родительскими деньгами. Интересно, вся ли информация о моем превращении и родственных связях циркулирует между Домами? Но его вопрос подразумевал возможность свободного выбора, значит, ему известно далеко не все.

— Разве так важно, кто мой отец?

Он равнодушно пожал плечами:

— Мне все равно. Возможно, это имеет значение для Этана.

В душе я с горечью признала, что Этану, по-видимому, это важно. Но ответила совсем по-другому:

— Он спас мне жизнь.

Морган резко поднял голову:

— Как это?

Я немного подумала, что могу ему рассказать, но выбрала правду. Если ему совсем ничего не известно, тем лучше. Если он что-то слышал, возможно, границы его знаний помогут выяснить виновника.

— На меня напали. И Этан спас мне жизнь.

Морган уставился на меня, потом вытер рот салфеткой, взятой из стальной подставки на столе.

— Ты шутишь.

Я покачала головой:

— Кто-то набросился на меня, когда я шла через кампус. У меня было разорвано горло, а Этан нашел меня и устроил превращение.

Морган прищурил глаза:

— А ты уверена, что все это не было подстроено самим Этаном?

В животе что-то неприятно заныло. Я не могла сказать, что уверена в обратном. Я полагалась только на свой инстинкт и объяснения Этана, на его заверения в невиновности. До сих пор я не переставала гадать, как он оказался посреди ночи именно в этом месте, и его ответ — «что-то вроде удачи» — меня не устраивал. И это было еще одной причиной держаться от него подальше. Он стал моим боссом, и я буду подчиняться, насколько того потребуют прямые обязанности, какими бы они ни были. Но, кроме этого, ему не на что надеяться.

— Мерит?..

Я вернулась из своих раздумий и встретила взгляд Моргана.

— Извини, — сказала я. — Я знаю, что он ничего не подстраивал. Он просто спас меня.

Я скрестила под столом пальцы, надеясь, что это правда. Морган нахмурился:

— Гм… А ведь на месте смерти Дженифер Портер нашли медальон Дома Кадогана.

— Его мог положить туда любой, у кого имелась возможность войти в Дом. Даже бродяга, пытавшийся скомпрометировать систему Домов.

Он кивнул:

— Такая теория существует. И Селина тоже так считает.

— Она не думает, что это сделал Этан? Или кто-то другой из его Дома?

Морган несколько мгновений настороженно вглядывался в мое лицо, потом прикончил оставшийся кусочек сэндвича.

— Точнее говоря, мы опасаемся реакции людей, направленной против Кадогана, а не самих вампиров. Мир очень хрупок.

Я уже слышала это, но почему-то из уст Моргана этот аргумент казался не столь весомым, как при разговоре с Этаном.

— А чем ты занималась до превращения? — спросил он.

Я уже выпила всю содовую, так что прошла к холодильнику, вытащила вторую банку, открыла ее и вернулась к столу.

— Я была аспиранткой. По английской литературе.

— Здесь, в Чикаго?

— В Чикагском университете, — подтвердила я.

— И чем предполагала заняться? Преподавать?

— Да, на уровне колледжа. Я хотела стать профессором. По специальности «литература Средневековья». Саги о короле Артуре, Тристан и Изольда и прочее.

— Тристан и Изольда. Это интересно.

Я запустила руку в пакет, отыскала единственный чипс и отправила в рот.

— Разве? А чем ты занимался раньше?

— Мой дедушка был хозяином клуба, вернее, бара, который там был, пока я не занялся реконструкцией. Дед умер за несколько лет до моего превращения, и я унаследовал заведение.

— А почему ты решил стать вампиром?

Морган помрачнел, рассеянно потер шею:

— У меня была возлюбленная. Она была серьезно больна, но знала кого-то из Дома Наварры. Мы пришли к Карлосу — он был тогда заместителем Селины — и выдвинули кое-какие предложения, после чего он одобрил обе наши кандидатуры. Она была красивой и сильной и стала бы выдающимся вампиром… — Он замолчал, уставившись на поверхность стола, а когда снова заговорил, голос зазвучал заметно тише. — Потом наступила ночь превращения. Я стал вампиром, а она не смогла этого перенести. Она умерла год спустя.

— Мне очень жаль.

— Она сказала, что не хочет жить вечно. Я был молод и глуп и уже тогда чувствовал себя бессмертным — кто думает о смерти в таком возрасте? Я был с ней, когда она умирала. Она не боялась.

Несколько минут мы оба молчали, поскольку я хотела дать ему возможность справиться с воспоминаниями.

— Вот такая у меня история.

— Как давно это было?

— В тысяча девятьсот семьдесят втором.

— Значит, тебе…

Он усмехнулся, и я с радостью увидела, что его глаза опять заблестели.

— Мой возраст может тебя смутить.

Я скрестила руки на груди и внимательно его осмотрела:

— На вид тебе около двадцати восьми, верно? Это значит, ты родился примерно в тысяча девятьсот сорок четвертом.

— Мне семьдесят два, — сказал он, избавляя меня от вычислений. — Не так много, чтобы казаться нереальным или делать скидку на возраст, но достаточно, чтобы считать меня… стариком.

— Ты не выглядишь семидесятидвухлетним. И ведешь себя далеко не как старик. Так что с этим все в порядке, — добавила я, подняв для пущей убедительности палец.

Морган засмеялся:

— Спасибо, Мерит. Я чувствую себя на семьдесят один.

— Семьдесят один в душе.

— В душе, — согласился он. — А знаешь, ведутся довольно серьезные дебаты о влиянии моложавой наружности на наши действия.

Я с сомнением улыбнулась:

— Среди вампирских философов?

Он тоже улыбнулся в ответ:

— Бессмертие влечет за собой свои проблемы.

Я лично еще не задумывалась над перспективами бессмертия, и мне стало интересно, что об этом думают другие.

— Например?

Морган протянул руку и забрал у меня пакет из-под чипсов, и наши руки слегка соприкоснулись. Но я отмахнулась от легкого покалывания в руке, напомнив себе, что поклялась держать на расстоянии парней с неестественно длинными клыками.

— Личность вампиров меняется приблизительно каждые шестьдесят лет, — ответил Морган, размахивая пакетом. — Но чтобы не привлекать излишнего внимания, нам приходится действовать в соответствии с системой. Это означает, что мы инсценируем свою смерть. Приходилось лгать друзьям и семье, которыми обзаводились в человеческой жизни. Мы подделываем страховые полисы, водительские права и паспорта. Этично ли это? — Он пожал плечами. — Мы оправдываем свои действия необходимостью защищаться. Но все равно это ложь.

Вспомнив о своем поспешном увольнении из университета, я задала следующий вопрос:

— А где они работают? Я имею в виду вампиров-философов.

— Они действуют достаточно скрытно. Некоторые даже поступают в академии, если есть возможность получить кабинет в подвале и набрать только вечерние группы. Ты, наверное, не раз видела парней, которые вечно ошиваются в кофейнях со своими лэптопами и ноутбуками? Они собираются там только по вечерам и ожесточенно стучат по клавиатуре.

Я усмехнулась:

— Совсем недавно я была одной из них. Ну не парнем, конечно, а девчонкой.

Морган с заговорщицким видом наклонился вперед и согнул пальцы наподобие когтей:

— Ты бы никогда не догадалась, что это вампиры, вышедшие на охоту.

— Буду знать, — со смехом сказала я.

Морган ответил своей прекрасной улыбкой, но она тотчас исчезла, стоило ему сунуть в пакет пустую руку. Он только сейчас понял, что чипсы кончились. Я забрала у него пакет, скомкала его и превосходным броском отправила в мусорное ведро.

— Отлично, — оценил он. — Да, кстати, о баскетболе. У тебя уже есть какие-то планы?

Я и не знала, что мы говорили о баскетболе, и решила уточнить:

— А что ты имел в виду?

Он посмотрел на часы:

— Уже час пятнадцать. Наверное, началось спортивное обозрение.

— Самое время, — усмехнулась я, и мы вернулись в гостиную.

Морган оказался прав. Даже в это позднее время, несмотря на мои сомнения, спортивные сводки бегущей строкой транслировали по одному из кабельных каналов. Неужели для этого мало утреннего времени? Мы устроились перед телевизором, сорок пять минут слушали относящиеся к спорту новости и обсуждали перспективы потенциальных перестановок в футбольной лиге. Как только передача закончилась, Морган поднялся с дивана.

— Мне пора. Надо кое-что проверить до рассвета и заскочить в клуб.

Я с запозданием вспомнила, что сегодня субботняя ночь и в клубе наверняка собралось много народу, а Морган предпочел сожрать сэндвич и посмотреть спортивное обозрение в моем обществе. По дороге к выходу он вытянул руки над головой, и из-под футболки показалась полоска гладкой кожи. В этот момент я невольно пожалела, что он вампир. Мы достигли определенного взаимопонимания, и спокойный вечер стал замечательной заменой политическим интригам, смертельным угрозам и сверхъестественным откровениям.

— Спасибо, что пришел извиниться, — сказала я, поднимаясь с дивана, чтобы проводить его к выходу. — Конечно, было бы лучше, если бы ты сразу не валял дурака, но раскаяние тоже очень нравится девушкам.

Морган рассмеялся:

— И тебе тоже?

Я улыбнулась и открыла дверь. Некоторое время мы стояли молча и смотрели друг на друга. Потом он наклонился ко мне, обнял одной рукой за бедра и прижался губами к моему рту. Его поцелуй был неторопливым, но постепенно становился все более энергичным, давление то усиливалось, то ослабевало, словно приглашая меня ответить. Морган дразнил меня, и получалось у него это отменно. Но я не хотела повторять ошибку, отвечая на поцелуй вампира, и оттолкнула, упершись ладонью в грудь:

— Морган!

Он протестующе застонал, ниже нагнул голову и запечатлел дорожку поцелуев от уха до самой ключицы. Я невольно зажмурилась; мое тело, как и его, было готово к продолжению.

— Ты одинокий и страстный вампир, — бормотал он между поцелуями. — И я одинокий страстный вампир. И несмотря на твое необъяснимое пристрастие к «Медведям», мы должны быть вместе.

Я снова оттолкнула его, и на этот раз Морган выпрямился.

— Сейчас я не готова для близких отношений.

На лбу Моргана появились хмурые морщинки, и он рассеянно пригладил рукой волосы.

— У тебя с Этаном что-то было?

— С Этаном? Нет, — ответила я, возможно излишне поспешно. — Господи, с чего ты взял?

Он кивнул, но морщинки остались.

— Ладно.

— Мне не нравятся клыки, — добавила я.

Он изумленно отпрянул и уставился на меня:

— Но у тебя самой есть клыки.

Я усмехнулась:

— Да, я уже это поняла. Останемся друзьями? — предложила я, протягивая руку.

— Только пока.

Я возмущенно закатила глаза и опять толкнула его, вынуждая переступить порог дома.

— Спокойной ночи, Морган.

Он развернулся и вышел на дорожку. Дойдя до поворота, Морган остановился и сделал пару шагов назад.

— Я намерен втереться в твою жизнь, Мерит.

Я погрозила ему пальцем:

— Ага. Интересно было бы на это посмотреть.

— Не смейся. У меня исключительные способности.

— Я в этом ничуть не сомневаюсь. Поищи себе хорошенькую подружку среди вампиров Наварры. Ты еще не готов для Кадогана.

Он изобразил, как вонзает в грудь воображаемый кинжал, но потом подмигнул и вышел на улицу к своей машине — открытому «родстеру». Автомобиль откликнулся на его приближение жизнерадостной трелью, и через секунду Морган, запрыгнув на сиденье, уже вовсю гнал по улице.


В половине шестого утра, когда мои друзья вернулись домой, я уже спала. Сначала они едва не подрались — Мэллори кричала на Катчера, и тот отвечал не менее энергично. Предметом спора был вопрос контролирования магии и способность Мэллори самой разбираться со своими проблемами. Мэллори обвиняла его в заносчивости, а Катчер упрекал ее в наивности. Их пререкания меня разбудили, но последующее продолжение окончательно прогнало сон.

Они ввалились в спальню Мэллори, и тогда слова сменились стонами и невнятным бормотанием. Я любила Мэллори, и сарказм Катчера тоже пришелся мне по вкусу, но это еще не повод слушать, как они бушуют, занимаясь сексом. Когда Мэллори в третий раз выкрикнула его имя — Катчер, видимо, был настоящей машиной, — я набросила на плечи одеяло и спотыкаясь побрела по темному еще дому в гостиную. Там я упала на диван, закуталась поплотнее и снова уснула.

Во второй раз я проснулась уже в полдень. В доме было тихо, и в окна заглядывало солнце. Спросонья я совершила глупость — попыталась пробраться в свою спальню.

Я завернулась в одеяло, так что открытыми осталась только одна кисть руки, лицо и пальцы ног. Гостиную я пересекла благополучно, даже не подозревая, насколько мне повезло. Имея вампирский стаж всего несколько дней, я была очень уязвима для солнечного света, что известно каждому, кто видел тот эпизод из «Баффи», где показывались последствия солнечной аллергии. Мне хватило осторожности миновать столовую, и только на середине лестницы я почувствовала укол, а затем сильное жжение. Я прошла точно через луч света, и открытая рука подверглась его воздействию в полной мере. Я со свистом втянула в себя воздух и от боли чуть не шарахнулась под тот же самый луч. Боль разгоралась, словно моя рука была прижата к раскаленной плите. Кожа мгновенно покраснела и покрылась пузырями. Я поспешно спрятала ее под одеяло, прихватив второй рукой, и вдруг поняла, что оказалась в ловушке между двумя солнечными пятнами. К счастью, в спину мне уперлась дверная ручка маленькой кладовки. Стараясь не попасть под лучи солнца, я осторожно повернула ручку, распахнула дверь и шагнула в спасительную темноту. Обожженную руку словно кололи тысячами игл, и у меня из глаз текли слезы. Упав на деревянный пол, не переставая плакать, я опять провалилась в сон.