"Новый страх" - читать интересную книгу автора (Стайн Роберт Лоуренс)Глава 7На лестнице, которая вела в трюм, раздались чьи-то тяжелые шаги. Дверь с грохотом отворилась, и напороге появилось множество людей — моряки, офицеры, рабочие. «Что они сделают, если найдут меня?» — подума Нора, инстинктивно отступая в темный угол. Подняв свои фонари, мужчины в немом ужасе смотрели на то, как крысы расправляются с их товарищем. Вокруг его распростертого тела блестели лужи свежей крови. Один из моряков схватил пустой ящик и швырнул им в крыс. Несколько мерзких животных убежало, остальные продолжали грызть тело несчастного. Увидев, как из головы убитого моряка брызнуло серое мозговое вещество, Нора снова почувствовала приступ тошноты. — Его не спасти, — пробормотал один из моряков. Николас тихонько всхлипнул. «Только не это, — мысленно взмолилась Нора. Пожалуйста, не плачь. Пожалуйста. Они уйдут, и мы снова будем в безопасности». Она принялась легонько подбрасывать Николас вверх и ловить его. Ее сыну это всегда нравилось, и он обычно прекращал плакать от такой игры. Нора переступила с ноги на ногу и случайно наткнулась на какую-то щепку, которая предательски хрустнула под i ногами. — Смотрите! — один из моряков указал на Нору Все обернулись и уставились на нее, и Нора почувствовала, что начинает дрожать от ужаса. — Смотрите! Крысы ее не тронули, — хрипло прошептал обнаруживший ее моряк. — Наверное, она колдунья и владеет искусством черной магии, — сказал другой, и все остальные одобрительно загудели в знак согласия. — Нет! — воскликнула Нора. — Я никакая не колдунья. Вы должны поверить мне. Один из мужчин подошел к ней ближе. У него были волосы цвета соломы и веснушки на лице. — Меня зовут Тим, — представился он. — Я первый помощник. — Он взглянул на окровавленное неподвижное тело на полу. — Это не слишком безопасное место для женщины и ребенка. Идите за мной. Некоторые моряки запротестовали, но Тим уверенно проложил ей дорогу через толпу, и Нора робко последовала за ним. Онии плднялись вверх по лестнице. Моряки шли за ней, нo Нора заметила, что ни один из них не подошел к ней близко. «Они боятся меня, — поняла она. — Боятся, но и злятся». — Сюда, повелительно сказал Тим. Достигнув конца длинного коридора, он открыл одну из дверей. — Пожалуйие сюда, мисс. Нора вошла в маленькую комнату. Вдоль стен шли ряды двухэтажиых кроватей. У стены напротив входа стояли здоровые деревянные сундуки. Над ними на крючках висели желтые дождевые плащи. Тим открыл один из сундуков, вытащил оттуда какие-то вещи и швырнул их в угол. Потом он снял с кровати одеяло и постелил его в сундук. — Вы можете положить ребенка сюда, — сурово сказал он. Нора осторожно уложила Николаса в сундук и завернула его в одеяло. Чувствуя себя обязанной Тиму, она принялась благодарить его, но его взгляд оставался холодным и строгим. — Вы не должны покидать эту каюту, — сказал он. Я обсужу ваше присутствие на корабле с капитаном. — А можно я поговорю с капитаном? — спросила Нора. — Женщина на борту торгового судна — это плохая примета, — покачал головой Тим. — Капитану это не понравится. Его решение может быть самым суровым. С этими словами он вышел, захлопнул дверь и запер ее снаружи. Нора опустилась на пол рядом с сундуком. И она снова потеряла свободу. Она нежно погладила Николаса по голове. По крайней мере, здесь светло и нет крыс. А теперь хорошо бы было чего-нибудь поесть. Корабль покачнулся, и Нора услышала шум волн. Она крепко ухватилась за край сундука и прильнула к своему сыну. Судно раскачивалось из стороны в сторону. Начинался шторм. — Это буря, Николас, — успокаивающе сказала она. — Вот и все. Просто шторм. Для моряков это самое привычное дело. Они знают, как с ним справиться. Нора слышала, как наверху кто-то громким голосом отдает приказания. Казалось, моряки напугань; На палубе прямо над ее каютой раздавались шаги. Корабль качало все сильнее, и Нора прижалась к стене, стараясь не выпускать из рук край сундука. «Что с нами происходит? — спрашивала себя Нора. — Что с нами будет дальше?» — Только что море было спокойным, — послышался чей-то голос, — а теперь вдруг начался шторм. Так не бывает. — Это все эта чертова баба! — ответил ему второе — Она колдунья! Корабль сильно тряхнуло, и Нору отбросило к двери каюты. Сундук поехал по полу и чуть было не убил ее. За дверью послышались чьи-то дробные шаги. — Это она наслала проклятый шторм! — закричал один из моряков. — Да! Это она! — ответил второй голос. — Она приказала крысам загрызть Фрэнка. Она нас всех убьет, если мы немедленно от нее не избавимся! — Я не убивала вашего товарища, — крикнула Нора из-за двери. — Пожалуйста, поверьте мне! — А почему мы должны тебе верить? Нора отодвинула сундук с Николасом так далеко от двери, как только могла. — Все будет хорошо, — пообещала она младенцу. Мама спасет и защитит тебя. — Надо бросить ее за борт! — крикнул кто-то. Нора вернулась к двери и принялась ждать. Послышался скрежет ключа в замке, и дверь с грохотом отворилась. Вошедший моряк грубо схватил ее за талию и не обращая внимание на крики и сопротивление Норы, перекинул ее через плечо. — Отпустите! — визжала Нора, выгибаясь всем телом, чтобы высвободиться. — Пустите меня к ребенку! Но дюжий моряк только усмехнулся, перехватил ее покрепче и понес прочь из комнаты, вверх по каким-то узким ступеням. Он ногой распахнул дверь, которая вела на палубу. В лицо обоим ударил сильный ветер, чуть, не сбив мужчину с ног, и Нора снова закричала. Дождь хлестал по ее щекам, ветер дул в лицо со страшной силой. Волны перекатывались через опалубку всякий раз, когда корабль бросало из стороны в сторону. Нору трясло от ужаса. Как ей убедить этих людей, что она невинна? На палубе столпился весь экипаж корабля. — Брось ее! Брось ее за борт! — кричали они. Моряк снял свою ношу с плеча, и внезапно ослабевшие ноги Норы коснулись палубы. — А ну, останови шторм! — приказал ей моряк. — Я не могу, — покачала головой Нора. — Отпустите меня, пожалуйста. Я должна вернуться к моему ребенкy. Моряки яростно загудели, кинулись вперед и подбросли Нору в воздух. — Остановитесь! — кричала Нора. — Я никакая не колдунья! Я не могу прекратить шторм! — Бросьте ее за борт! Чьи-то руки подняли ее еще выше, над опалубкой, и Нора увидела внизу ревущий черный океан. |
||
|