"Тайна огородного пугала" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ ЕЩЕ ОДНА НЕНОРМАЛЬНАЯРебята со страхом смотрели на плачущую красавицу и не знали, что делать. К счастью, рыдания быстро прекратились. — Извините, — сказала она и вытерла слезы носовым платком. — Думаете, я сумасшедшая? Ага, все так думают. Но я не сумасшедшая! Оно действительно разгуливает! Юпитер с сомнением взглянул на пугало. — Возможно, не это пугало, но очень похожее на него, — заметив скептический взгляд Юпитера, поправилась блондинка. Юпитер вежливо улыбнулся: — Вы хотите сказать, что у него есть двойник? — Мне все равно, кто у него есть, — отрезала она. — Главное, кто-то видел, что оно разгуливает. Не хотите пройти в дом? Я хочу, чтобы вы все рассказали миссис Чамли. — Да, собственно, и рассказывать-то нечего, — попытался отбиться Юпитер. — Ах так! Тогда убирайтесь отсюда! — резко сказала красавица. — Что вам вообще тут нужно? Вы не имеете права ходить по нашему имению. — Все верно, — спокойно согласился Юпитер. — Но бродячее чучело — это классная загадка, а мы — специалисты по разгадыванию загадок. Он достал из кармана куртки визитную карточку и протянул ее блондинке. Она прочитала: — Это мне ни о чем не говорит, — она вернула карточку Юпитеру. — Мы частные детективы, — скромно потупился Юпитер. — Вы? Не может быть! — Тем не менее это так, — солидно, как взрослый, сказал Юпитер. — Три вопросительных знака, которые вы видели, свидетельствуют о том, что нас притягивают тайны и загадки. И всякие предложения, от кого бы они ни исходили, мы принимаем всерьез, а выводы делаем только после окончания расследования. Кстати, нам удавалось распутывать дела, в которых полиция была бессильна. — Господи, ты такой серьезный, — пошла на попятный незнакомка. — Ну, хорошо, мне понадобятся ваши услуги. Пойдемте со мной и скажите миссис Чамли, что здесь у нас видели бегающее пугало, а я вам заплачу. — Нам не нужно денег за то, чтобы повторить чужие слова. — Юпитер посмотрел на своих приятелей. — Так ведь? — Точно так, — подтвердил Боб. — Ладно, пойдемте со мной, — элегантная особа направилась к дому, и три сыщика последовали за ней. — А кто такая миссис Чамли? — поинтересовался Пит. — Она была компаньонкой моей матери, а теперь наша экономка, — объяснила девушка. — Вообще-то, я Летиция Рэдфорд. Живу здесь. Но не постоянно, а по обстоятельствам. — И вы видели разгуливающее пугало? — спросил Юпитер. — Несколько раз. Я думаю, оно…, оно приходит ко мне. И всегда в сумерки. Но больше его никто не видит, и все думают, что я сумасшедшая. Говорят, что я фантазирую, — Летиция замолчала. Лицо ее выражало страх и отвращение. — Ненавижу пугала… и насекомых. Они наводят на меня ужас! — она передернулась. — Извините. Пожалуйста, расскажите все миссис Чамли, а то она считает меня ненормальной, и уже посылала к психиатру в Беверли-Хиллз. Мисс Рэдфорд поднялась по каменным ступеням на террасу. Ребята поднялись вслед за ней, и их изумленным взорам предстал огромный бассейн, который не был заметен с улицы. Столик около бассейна был накрыт на двоих. Высокий блондин в белой униформе стоял около него, окидывая приборы хозяйским взглядом. — Берроуз, где миссис Чамли? — спросила Легация Рэдфорд. — Она в своей комнате, мисс, — доложил слуга с английским акцентом. — Миссис Берроуз ей помогает. Она сказала… — Ах, вот она сама. Дверь террасы распахнулась, и служанка в черном платье и белом кружевном переднике вкатила инвалидное кресло. В кресле сидела женщина лет шестидесяти, тщательно причесанная и подкрашенная. Ноги ее были закрыты вязаной шалью. — А, Летиция! Вот ты где, дорогая, — проговорила она ласковым голосом. Ее живые черные глаза остановились на сыщиках. — А кто эти молодые люди? — Эти молодые люди называют себя «тремя детективами», миссис Чамли, — ответила Легация и, прищурившись, посмотрела на Юпитера. — Это, кажется, агент № 1, Юпитер Джонс. — Так точно, — подтвердил Юпитер. — Догадываюсь, что высокий юноша — Питер Креншоу, агент № 2, а референта зовут… — Боб Эндрюс, — быстро подхватил Боб. — У вас прекрасная память, мисс. Летиция мило улыбнулась: — Я увидела, как молодые люди разглядывали пугало, которое поставил этот ненормальный Вулли на кукурузном поле. И знаете, что оказалось? — Что, дорогая? — спросила миссис Чамли. — Юноши заинтересовались им по той причине, что в городе им встретился человек, который видел гуляющее пугало! — закончила Летиция торжествующим тоном. Однако это сообщение вызвало у миссис Чамли лишь вежливый интерес. — Может быть, молодые люди хотят выпить с нами чаю и рассказать все поподробнее? — предложила она. — Берроуз, принесите, пожалуйста, еще три прибора. — Хорошо, — кивнул Берроуз. Миссис Берроуз ушла вслед за мужем, а миссис Чамли подкатила кресло к столу. — Значит, вы встретили человека, который видел здесь гуляющее путало? — она повернулась к ребятам. — Садитесь к столу и расскажите нам обо всем. Это очень интересно. Юпитер сел рядом с миссис Чамли. — Да, это очень интересно, — подтвердил он, но продолжить не успел. На пороге внезапно возник Чарльз Вулли. Его глаза засверкали от гнева, когда он увидел ребят. — Вы со своей аварией! — он приблизился к столу. — Вы солгали! Вам нужен был только предлог, чтобы пробраться ко мне в теплицу… и… — ученый запнулся, чувствуя, что зашел в тупик. — В теплицу? А зачем? — удивился Юпитер. — Нам нужен был только телефон, вот и все. Просто мы потом встретили человека, знакомого с вашим пугалом, которое, оказывается, умеет ходить. Это же подтверждает мисс Рэдфорд. Вы нам тоже можете что-нибудь рассказать, доктор Вулли? Чарльз Вулли ничего не ответил, но заметно покраснел. — Ага! Вы тоже его видели! — вскочила Летиция. — Видели, да? — Ну да, что-то такое я видел, — смущенно промямлил Вулли. — В тот день, когда звонил в полицию, потому что кто-то побывал в моей опытной лаборатории. Что-то вроде пугала я тогда видел. — Но вы же говорили, что это был какой-то бродяга, — с упреком сказала Летиция. — Я не хотел вас напрасно волновать, — признался Вулли. — К тому же у меня и без того хватало проблем с полицией. Надо было видеть лицо шерифа Рейнолдса, когда я ему сказал, что в мою лабораторию ворвалось пугало, стукнуло меня по голове и утащило банку с муравьями. Летиция Рэдфорд рассмеялась: — Фантастика! Он наверняка подумал, что вы спятили! Почему же вы мне-то не рассказали? Все в этом доме считают, что я рехнулась, а вы помалкиваете! Это бессердечно. Вулли заметно рассердился: — Прежде всего я должен думать о своей репутации! Как ученый, я не могу позволить себе впутываться в сомнительные истории. Я занимаюсь серьезными исследованиями! — Вы отвратительны! — воскликнула Петиция и, прижав руки к горлу, чтобы подавить рыдания, убежала в дом. Миссис Чамли озабоченно посмотрела ей вслед. Вулли вздохнул: — Боже, избавь меня от истеричных женщин, — он повернулся к сыщикам. — Мне все еще непонятно, что вы здесь делаете. — Мы хотели рассмотреть пугало, — ответил Юпитер. — Вы сказали утром, что приняли меня за пугало, и нам стало интересно. — Сегодня утром вы влезли в мою кукурузу, а сейчас опять что-то тут разнюхиваете. — Если вы в чем-то нас подозреваете, то позвоните шерифу Рейнолдсу, — ввернул Боб. — Он-то нас хорошо знает. — Именно это я и сделаю, — хмыкнул Вулли и громко крикнул: — Берроуз, принесите мне, пожалуйста, телефон! Тут же появился Берроуз с телефоном в руках. Он включил его в розетку у двери и протянул доктору. Тот быстро набрал номер и попросил соединить его с шерифом Рейнолдсом. — Это доктор Чарльз Вулли, — отрывисто сказал ученый. — Я у Рэдфордов. Сегодня здесь целый день околачиваются трое парней, интересуются пугалом и… — он замер, приоткрыв рот. — Ага. Так… Да, правильно, один из них довольно упитанный, — он взглянул на Юпитера. — Ты Юпитер Джонс? Юпитер кивнул. Чарльз Вулли сказал в телефонную трубку, что все понял, поблагодарил и нажал на рычаг. — Шериф просил передать, чтобы вы не занимались ерундой. Он знает, что вы шустрые ребята, но в данном случае… Из глубины дома донесся душераздирающий крик. — Боже праведный! — воскликнула миссис Чамли. — Это Летиция! Что там на этот раз? |
|
|