"Тайна сбежавшего троглодита" - читать интересную книгу автора (Кэри Мэри Вирджиния)6. Ночной переполохВечером мальчики съели по гамбургеру в кафе «Ленивая Дейз» и мороженое, которое купили в фургончике возле станции. Потом они вернулись на чердак и долго лежали, глядя в окно, как садится солнце и на небо поднимается луна. Похолодало. Сквозь повисшие над лугом клочья тумана поблескивали звезды. В конце концов, они задремали в своих спальных мешках. Посреди ночи Юпитер проснулся от скрипа открывающейся двери. Кто— то вошел в сарай, поскуливая, как испуганное животное. Юпитер прислушался. Скулеж на миг прекратился, потом послышался снова. Пит пошевелился и тоже сел. — Что это? — шепотом спросил он. Юпитер подполз к люку и свесился вниз, вглядываясь в темноту. — Мальчики! — прохрипел кто— то. — Вы здесь? Едва Джон Цыган произнес едва эти слова, как упал, зацепившись за что— то в темноте. Боб вскрикнул от страха, а Пит принялся ощупью искать фонарь, который накануне положил слева от своего спального мешка. Найдя его, он тихо приблизился к люку и направил луч света вниз. Джон Цыган, наткнувшийся на картонную коробку с пустыми консервными банками, вскочил, щурясь на свету, и закричал испуганным голосом: — Это вы? Почему вы не отвечаете? — Это мы, — сказал Юпитер. Он, Боб и Пит спустились по лестнице, а Джон Цыган, трясясь от страха, чуть не улегся на пикап Ньюта. — В чем дело спросил его Юпитер. — Там… Там мертвец! — прошептал Джон. — Я говорил, что ему не понравится! Я говорил! Разве я не говорил? — О чем это вы? — спросил Пит. — Что случилось? — Он встал и ушел, вот что случилось, — заявил Джон. — Старый Ньют придет завтра, а костей там нет! Он скажет, что я их взял, а я не брал! Он сам ушел! Я видел! В открытую дверь сарая мальчики посмотрели на маленький музей, освещенный луной. Его двери казались плотно закрытыми. — Вам, наверное, приснилось, — мягко произнес Боб. — Нет. — Джон покачал головой. — Я был в своем фургоне, когда услышал скрип двери. Выглянул, а там пещерный человек, весь покрытый мехом, как будто завернулся в чью— то шкуру. Я увидел его глаза. Лучше бы мне их не видеть. Он смотрел прямо перед собой, и в них как будто горел огонь. Еще у него были длинные, и спутанные волосы. Он прошел мимо меня, а потом побежал через луг. Джон Цыган закрыл глаза, словно хотел вычеркнуть из памяти ужасное видение. — Мы пойдем и посмотрим, — решил Юпитер. Они шли, едва не прижимаясь, друг к другу, почти поверив, что пещерный человек мог ожить, обрасти мясом, завернуться в звериную шкуру и убежать в поля. Музейная дверь оказалась закрытой. Стоило Юпитеру прикоснуться к замку, как на крыльце своего дома возник Макафи. — Что вы там делаете? — крикнул он. — Что вам надо? — Мы смотрим, — ответил Юпитер. — Здесь не все в порядке… Ваш… ваш сторож видел, как кто— то ушел отсюда через луг. На крыльце появилась Таллия Макафи, а Ньют, сбежав по ступенькам, бросился к ним. — Что случилось? — спросил он Джона. — Может, это сумасшедший Брэндон шастает вокруг? — Нет, пещерный человек, — ответил Джон. — Он ушел. — Что? — недоверчиво уставился на него Макафи. Потом он громко крикнул: — Таллия! Тащи мои ключи. Таллия Макафи прибежала с ключами, Ньют открыл дверь и включил свет. Не глядя, он прошел мимо витрин, макетов и фотографий. Его интересовало только его сокровище. Мальчики тоже не сводили глаз с пещеры. Череп с пустыми глазницами, ухмыляющаяся челюсть, ребра, зовущая рука. Макафи повернулся к Джону Цыгану. — Ты свихнулся! Кости на месте. Что с тобой? — Он ушел! — стоял на своем Джон. — Я сам видел. Он завернулся в шкуру навроде мексиканского пледа. Больше на нем ничего не было. Он был косматый! И живой! — Заткнись! — заорал Макафи. — Хочешь, чтобы сюда сбежал весь город? Он выключил свет и зашагал прочь из музея. Остальные последовали за ним. — Встал, значит, и пошел прогуляться? Он хмыкнул, запирая дверь, и пошел к себе. Возле крыльца стояла Элеонор. — Иди к себе! — скомандовал Макафи. — Ничего не случилось. Джону померещилось. Он обернулся. — Не спи, Джон! За сон я не плачу! Макафи и Элеонор вошел в дом. Джон, что— то бормоча себе под нос, достал из фургона складной стул и поставил его на полпути между музеем и фургоном. Потом он принес ружье и уселся на стул. Три Сыщика вернулись к себе на чердак. — Наверное, ему приснилось, — сказал Пит. — Старик не слишком умен, — заявил Боб. — Пожалуй, — согласился Юпитер. — Но это не значит, что он не видел того, что видел. — Правильно. А вдруг это был сон, и он принял его за реальность? Так ведь тоже бывает, — заметил Боб. — Мне показалось, он видел то, что видел, — стоял на своем Юпитер. — Как насчет двери? Она была заперта, — возразил Пит. — А почему бы не быть еще одному ключу? — предположил Юпитер. Он уселся в спальном мешке и стал смотреть в окно на луг. Трава на лугу серебрилась от росы. Деревья вдалеке казались совершенно черными на фоне ночного неба. На траве отчетливо была видна цепочка темных пятен, исчезавшая возле деревьев. Неужели кто— то, в самом деле, прошел там и помял траву, так что на ней не осталось ни росинки? Юпитер привстал и увидел, как Джон, поднявшись со стула, пристально смотрит на что— то на лугу. Он держал ружье наготове и, склонив голову набок, прислушивался. Через пару минут он пошел к фургону, достал одеяло, завернулся в него и вновь уселся на стул. — Наверное, он видел сон, — прошептал Юпитер. — Но сам— то он верит, что это был пещерный человек, и мне кажется, он боится. Пит беспокойно оглядел залитый лунным светом луг. — Еще бы! Если бы я увидел живого пещерного человека, я бы помер от страха |
|
|