"МИР ПРИКЛЮЧЕНИЙ 1989. Ежегодный сборник фантастических и приключенческих повестей и рассказов" - читать интересную книгу автораГлава 7. ПОБЕДА ГОСПОЖИ ГЕРЫС тех пор как Пашка расстался с Алисой, убежав от озера сирен, он многое увидел. И чем больше он видел, тем больше удивлялся и запутывался в своих версиях. Он был в заброшенном театре, но не догадался, что это театр. Он видел засохший, темный сад, где шуршали ветвями мертвые деревья и рассыпались под ногами хрупкие стебли травы. Он увидел странную мастерскую реставраторов. Там когда-то старались возродить произведения искусства, найденные на утонувших кораблях, — чистили от кораллов и ржавчины, укрепляли, опаивали, восстанавливали обычные и необычные предметы: ложки, тарелки, часы, картины, скульптуры и даже одежду. Потом Пашка заблудился, попал в нежилую часть пещерного города и с трудом нашел путь назад. Он спугнул стаю летучих собак, — видел белого подземного червя, похожего на канат… Только на исходе часа Пашка оказался в том музее, где Алиса пережила несколько страшных минут. Он, конечно, спешил, но когда увидел гигантский склад трофеев — задержался там, потому что заметил парусник. Пашка много читал о пиратах и мореплавателях и потому сразу определил, что в музее стоит непонятно как перенесенный туда атлантами испанский галеон семнадцатого века «Сарагосса». На орудийных палубах галеона сохранились тридцать две пушки, в каюте капитана — мореходные инструменты, его треуголка и серебряный бокал, а в трюме — груз пряностей и китайского фарфора. Понятно, что Пашка обследовал галеон от клотика до трюма, потерял на этом полчаса, но ничего с собой поделать не мог. Он даже поднялся на верхнюю палубу, увидел там штурвал и постоял, держась за него и воображая, что паруса надуваются над головой и пассат подгоняет «Сарагоссу» к Молуккским островам, чтобы сразиться там с голландским корсаром, что разгромил испанскую факторию… Пашка был так погружен в собственные мысли, что не слышал осторожных шагов Алисы. И не заметил ее преследовательницу. Иначе он, разумеется, вмешался бы в ход событий. Тем более что через плечо у него висела перевязь с коротким морским абордажным палашом и он мог дать бой любому пирату. А когда Алиса, умирая от страха, бежала по проходу между роялей, машин, ящиков, танков, статуй, тюков с бархатом, якорей, кроватей, столов, компьютеров, связок копры, Пашка, все еще воображая себя капитаном Хуаном Диего Суаресом, спускался по трапу с другой стороны фрегата. Он слышал шаги, даже голоса, но меньше всего хотел встретить кого-нибудь из атлантов. Поэтому поспешил прочь от голосов и вышел из музея. И вскоре он достиг цели. Зал, в который попал Пашка, был разделен пополам прозрачной перегородкой. По ту сторону перегородки была вода. Зал был совсем пуст, если не считать сваленных в кучу каких-то баллонов и инструментов, а недалеко от перегородки — небольшого пульта, схожего с пюпитром, такой стоит перед дирижером в оркестре. Вода за перегородкой была темно-зеленой. Пашка включил шлемовый фонарь и подошел к перегородке. Луч пронизывал толщу воды и высветил узкую, похожую на акулу подводную лодку. Она лежала на дне. За ней — туда луч доставал с трудом — Пашка угадал очертания батиската. Пашка обрадовался батискату, как родному брату. — Здравствуй, — сказал Пашка вслух. Но как проникнуть к батискату? Как проверить, цел ли он? Как вывести его отсюда наверх? Может, вернуться в город атлантов за Алисой? Пашка подошел к пульту. «Проверим, как действует система, — сказал он себе. — Ведь наверняка атланты как-то выходят наружу». Возле кнопок на пульте были надписи на непонятном языке атлантов. Пашка нажал на крайнюю кнопку справа. Ничего не произошло, только где-то сверху раздалось слабое жужжание, и на пульте загорелся зеленый огонек. — Как я понимаю, — раздался голос, — ты намерен затопить наш город. Пашка обернулся. За его спиной, скрестив руки на груди, стояла Госпожа Гера. Ее большие черные глаза смотрели сурово, белые волосы обрамляли голубое лицо, и розовое платье мягкими складками касалось пола. — Ты хочешь нам отомстить? — спросила женщина. Она говорила совершенно серьезно. Пашка даже удивился. — Почему я должен мстить? — сказал он. — Я хотел узнать, как попасть к нашему батискату. — Пойми меня, мальчик, — сказала женщина. — Мы живем здесь вдали от всех людей, мы никому не мешаем, никого не трогаем. Нам нужно только, чтобы нас оставили в покое. Если вы выйдите наружу, вы сразу же приведете за собой своих друзей, и наша Атлантида погибнет. — Почему? — удивился Пашка. — Если хотите, живите здесь. Но мне кажется, вы не очень хорошо живете. — Мы живем по нашим древним законам. — Вы, наверное, не представляете себе, как мы живем там, наверху, — сказал Пашка. — Вы оторвались от действительности. Может, в ваши атлантические времена люди враждовали, мешали жить друг другу. Но теперь на Земле мир, все сыты и даже нет армий. Вы не бойтесь. Я вам даю честное слово, вас никто не тронет. К вам будут приезжать только ученые, чтобы вас исследовать. — Вот ты и проговорился, мальчик, — сказала розовая женщина. — Ты прав. Нас не оставят в покое. Погибнет тайна, погибнет закон, и мы тоже погибнем. — Если бы вы заглянули наверх, то поняли бы, как вы не правы! — Неужели ты думаешь, что мы не заглядываем наверх? Мы знаем о вас все. Мы можем увидеть любую точку Земли. Уже много тысяч лет мы следим за каждым вашим шагом! — Значит, вы не атланты! — Для тебя мы атланты. — Женщина вздохнула, прикрыла глаза, стараясь успокоиться. Потом сказала спокойно: — Прости, я совсем забыла, что ты всего-навсего мальчик и не знаешь действительных побуждений взрослых людей. Тебя легко обмануть. — Меня не так уж легко обмануть, — возразил Пашка. — Ты мне нравишься. Ты смелый мальчик. Женщина подошла к нему и положила руку на плечо. Пашка покосился на ее руку и увидел, какие узловатые и морщинистые пальцы у Геры. И вдруг он понял, что она стара как мир, что ей много-много лет. Он хотел спросить сколько, но не посмел. — Любопытно, — вдруг произнесла женщина. — Как все изменилось. Я в последний раз встречалась с вами, людьми, шестьдесят лет назад. Я видела водолаза. У него был совсем другой скафандр. Куда более громоздкий. На какую глубину рассчитан твой? — На два километра, — сказал Пашка. — Молодцы. Вы делаете большие успехи. Я помню, как люди опускались под воду только в специальных колоколах. Ты не читал об этом? — Читал, — сказал Пашка. — Пока под колоколом был воздух, водолаз мог дышать. — Молодец. А из чего сделан твой шлем? — Это — полистон, — сказал Пашка. — Дай погляжу, — сказала женщина. Пашка удивился, но отстегнул шлем и протянул ей. Женщина надела шлем. — Мне идет твой шлем? — спросила она с улыбкой. И что-то в этой улыбке испугало Пашку. — Отдайте, — сказал он. — Сейчас, — сказала женщина. Она медленно отступала от Пашки. Он сделал шаг следом за ней, и тогда женщина включила шлемовый фонарь. На расстоянии двух метров его свет с такой силой ударил Пашке по глазам, что тот зажмурился. — Не надо! — воскликнул он и в ответ услышал резкий, колючий смех. Когда Пашка открыл глаза, он увидел, что дверь в зал закрывается. Стало очень тихо. Пашка не знал, что делать. И тут он услышал голос Госпожи Геры: — Прощай, мальчик. Ты мне понравился, но я не могу оставить тебя в живых. Пашка увидел, как в стеклянной перегородке открылся люк. И в него хлынул поток зеленой воды. Он ворвался в зал так сильно, что казался толстым блестящим канатом, протянувшимся через зал. Струя воды ударила в камень и разлетелась брызгами. Вода завихрялась по полу, и вот уже весь пол залит водой, вот она коснулась башмаков Пашки, поднялась до щиколоток… Пашка бросился к двери, за которой скрылась Госпожа Гера. Но конечно, дверь была закрыта… Вода крутилась водоворотами, быстро поднимаясь. Там, за перегородкой, совсем близко, — батискат. Но до него без шлема не добраться. Пашка поднял голову, выискивая, нет ли наверху отверстия… Он еще даже не успел испугаться, но был жутко зол, что дал себя провести розовой женщине. Вода уже поднялась до колен… |
||
|