"Скандал" - читать интересную книгу автора (Баумрукер Герхард)20В редакции уже все знали. Берт Аккерман сразу вернулся в свой кабинет и бросил связки ключей на письменный стол. — Клаус арестован в Моосрайне сразу после похорон брата, — сказал он Ингрид, которая с этого дня сидела в его приемной. — Я помчусь сейчас же к Кротхофу, чтобы выудить из него подробности. Леммляйн встретила Берта холодно. Шеф сейчас на конференции, сказала она, и она сомневается, будет ли он сегодня разговаривать с журналистами. Но в конце концов уступив, позвонила туда и сообщила Кротхофу, что герр Аккерман хочет взять у него интервью и находится здесь, рядом с ней. Кротхоф согласился — и вот они сидят друг против друга. Берт молчал. Кротхоф его внимательно рассматривал, потом вынул коробку с сигарами из ящика письменного стола и предложил Берту: — Угощайтесь. Берт вынужден был привстать, чтобы взять из коробки сигару. Это дорогая сигара. Он закурил, и кабинет окутался дымом. Кротхоф чихнул раз, чихнул другой и спрятал коробку с сигарами туда, откуда взял. — Я не курю, — пояснил он изумленному Берту. — Сочувствую, — лошадиная физиономия Берта оскалилась в улыбке. Кротхоф постучал по столу. — Приступим к интервью, герр Аккерман. — Охотно. Что вы думаете о деле Майнингена? — Вообще ничего. — Как это следует понимать? — Дело Майнингена меня ни в малейшей степени не касается, — сказал Кротхоф с любезной улыбкой. Берт Аккерман протер очки. Кротхоф поудобнее расположился в кресле. — Я думал, Клаус служит у вас под началом. — Способность думать — счастливое качество, герр Аккерман. — Поясните смысл этих слов. Кротхоф в этот момент был похож на волка, который не только украл ягненка, но и успел уже съесть его. — Это означает: он служил у нас. Но мы решили расторгнуть договор. — Когда? — Сегодня. — На каком основании? — Не вижу никакой надобности вас об этом информировать. — Но в подобных случаях обычно требуется согласие обеих сторон? Кротхоф пожал плечами. — Знает хотя бы Майнинген о вашем решении? — У Майнингена, как мне думается, в это время совсем другие заботы, — отрубил Кротхоф. Берт Аккерман кивнул. «Короткое интервью», — подумал он. — И все-таки, ваше отношение к делу Майнингена? — спросил он. — Никакое. — Продюсер замотал головой. — Дело Майнингена не имеет ко мне никакого отношения, если понимать под ним прискорбную кончину герра сенат-президента доктора Леонгарда Майнингена. — Тогда всего хорошего, — сказал Берт и поднялся с места. Не зная, что ему делать с сигарой, которую он на треть выкурил, Берт решил оставить ее в пепельнице. Кротхоф тоже встал. Его взгляд был устремлен на стол: — Вы нас поняли, герр Аккерман? — Я вполне удовлетворен. Благодарю. До свидания. Берт Аккерман отдал легкий поклон и пошел к дверям. Прежде чем он достиг выхода, двери распахнулись, и прямо навстречу ему шагнул Клаус Майнинген. Клаус отстранил Леммляйн, когда та схватила его за рукав, обошел стороной Берта и вошел в комнату. — Отвечайте, — обратился он к Кротхофу, — отвечайте: это правда? Продюсер стоял у стола и ловил воздух ртом. — Вы обязаны мне ответить! — закричал Клаус. Леммляйн сделала шаг вперед. Берт потянул ее назад; она была слишком расстроена для того, чтобы сопротивляться. — Полицию… Нужно сейчас же известить полицию… — выдохнул Кротхоф. — Оставьте телефон в покое, — продолжал Клаус. — Я сейчас уйду. Но сначала хочу, чтобы вы подтвердили то, что я узнал от Евы. — Аккерман, исчезните! — крикнул Кротхоф. — Останься, Берт, — попросил его Клаус. Берт изумился: как это Клаус, несмотря на свое невменяемое состояние, его узнал. Кротхоф плюхнулся в кресло, уставился на Клауса, и его лицо снова обрело обычный вид. Кажется, к нему вернулось и самообладание. — Что вам здесь надо? — прорычал, он. — Почему вы не в тюрьме? — Это правда, — сказал Клаус, не обращая внимания на вопрос Кротхофа. — Это правда, что все, что вы делали, делалось ради Евы? — Не упоминайте о Еве, вы, бродяга, отребье! — зашипел Кротхоф. — Я-то себе вообразил! Удивляюсь, как это вам вообще удалось ее подцепить. А что вы сделали потом? Погнались за первой попавшейся юбкой, которую встретили в пути! Клаус шагнул к столу и схватил Кротхофа за галстук. — Еще одно слово, — сказал он, — и вам несдобровать. Кротхоф вместе с креслом подался назад, испуганно сжав губы. Клаус отпустил его и стер пот со лба. — Да не бойтесь вы, — в голосе его слышалась усталость. — У меня нет оснований вас отделывать. Вы меня водили за нос, и я вас водил за нос. Мы квиты. Берт с облегчением вздохнул: — Клаус, долго ты будешь нас морочить: убил ты брата или нет? — Ты пьян, — сказал Клаус, подмигивая ему. Кротхоф заметил это. — Вот и хорошо. — По его лицу расплылась улыбка. — Тогда, как говорится, все идет как по маслу! Клаус поднял руки вверх: — Только вот масло уже три дня как прогоркло. Кротхоф сразу перестал улыбаться. Он, нахмурив брови, смотрел на Клауса, в то время как тот вынул из внутреннего кармана бумагу, разорвал ее пополам и положил обе части на письменный стол. — Договор, — сказал он. Глаза Леммляйн наполнились слезами. Берт Аккерман засмеялся: — Не надо было спешить с увольнением, герр Кротхоф. Следовало просто переменить тактику. Клаус обернулся к Берту. — С каким увольнением? — спросил он. — Это я тебе расскажу дорогой. Пошли. Или тебе здесь еще что-нибудь надо? — Нет, — сказал Клаус. — Боже упаси. Они вышли. Леммляйн глядела на красного, как рак, Кротхофа, который держался за край стола. Шефу было явно не по себе, и она отошла на безопасное расстояние. Возле дверей Леммляйн оглянулась. Кротхоф перестал держаться за край стола. Рука его потянулась к сигаре, оставленной Бертом в пепельнице. Тонкий дымок поднимался от нее к потолку. Кротхоф взял ее и, не глядя, сунул в рот. |
||
|