"Селеста-7000. Фантастический роман с иллюстрациями" - читать интересную книгу автора (Абрамов Александр, Абрамов Сергей)12. СЕЛЕСТУ ПРЕДСТАВЛЯЮТ ПРЕССЕВ малом холле отеля, резервированном для пресс-конференции, в этот утренний час было прохладно и пусто. Туристы завтракали и уезжали на пляж. Корреспонденты и ученые явились почти одновременно: первые для того, чтобы глотнуть бренди или виски за губернаторский счет, вторые — чтобы обсудить регламент предстоящего собеседования. Журналисты расположились в креслах непринужденно и дружно — великолепной семеркой, представлявшей пять известных американских газет и два не менее популярных и многотиражных журнала. «Лэдис хоум джорнал», рассчитанный на сердца и вкусы американских домашних хозяек, олицетворяла, как и положено, женщина, сразу же воззрившаяся на Яну и бесцеремонно обстрелявшая ее из своего миниатюрного фотоавтомата. Ученых и журналистов не разделял даже символический барьер — ничего, кроме пустого прохода между обращенными друг к другу двумя рядами кресел. — Может, начнем? — спросил корреспондент понахальнее, открывая одну из батарей расставленных на ближайшем столе бутылок. — Без хозяина в доме не пьют, — резонно заметила Яна. — Хозяин может опоздать на полтора часа, а у нас на телеграфе даже минуты расписаны. Но хозяин не опоздал. Величественный и холеный лорд Келленхем — само радушие и гостеприимство, по-английски застегнутое на все пуговицы смокинга, — явился точно в девять ноль-ноль в сопровождении инспектора, Барнса и Керна. Не было только все еще болевшего епископа. — Вы будете вести конференцию, — шепнул сэр Грегори Рослову. — Я не могу делать официальных заявлений до поездки в Лондон. Мак-Кэрри — я уже говорил с ним по телефону — заявляет, что не дает интервью журналистам. Смайли, хотя и первооткрыватель, не годится. Вы наиболее подходящая кандидатура. Принято? Сказано это было шепотом, тактично, но по-хозяйски. Рослов пожал плечами и только заметил: — У меня даже нет колокольчика. — Сейчас устроим. — Не надо. Две уже начатые бутылки сойдут. Коэффициент трения ничтожен, и акустика дай Бог… Начали. — Он стукнул мелодично зазвеневшими бутылками и продолжал: — Вопросы задавать по очереди, не шуметь и не перебивать говорящего. Начинает, как я полагаю, леди. Но леди смущенно пролепетала: — Наш журнал женский, его интересуют специальные проблемы. Я бы охотно уступила свои привилегии. — Тогда вы будете последняя, — отрезал Рослов. — Начинаем по алфавиту. Кто на «А»? На «А» никого не оказалось. — Есть на «Б», — раздался голос сидевшего с краю. — Блумкинс, корреспондент «Чикаго дейли»… — Стоп! — оборвал его Рослов. — Без визитных карточек они нам ни к чему. Задавайте вопросы. — Беру быка за рога. Что вы открыли? — Черный ящик. — С золотом? — Не знаю. Я его не вскрывал. — А кто вскрывал? — Никто. — Почему? — Потому что он невидим. — Тогда почему же он черный? — По логике пять. По физике единица. Кто-нибудь из вас знаком с научной терминологией? — повысил голос Рослов. — Кто-нибудь знает, что называется в кибернетике «черным ящиком»? — Я знаю, — ответил кто-то. — Вот и объясните постфактум коллегам, а сейчас продолжим работу. Вопросов, я полагаю, будет много. Жду. — Что именно открыто? Я имею в виду непонятное вам явление. — Энергетическая память человечества. Ни одного вопроса. Только недоуменные взгляды и жужжание магнитофонов. Наконец чей-то недовольный голос: — А конкретнее? — Космический разведчик с неизвестной звезды или планеты. — Летающая тарелка? Рослов даже не улыбнулся. Его скривило от необходимости отвечать. Сосчитав до пяти, он сказал: — Я не говорил, что это тарелка, тем более летающая. А сейчас вы спросите: с какой звезды? — Спросим. Спрашиваем. — А какая, собственно, разница, с Альдебарана или Сириуса? Может быть, с Капеллы. Может быть, из другой галактики. При этом он невидим и неосязаем. Заброшен на Землю несколько тысячелетий назад и в течение этого, мягко говоря, довольно продолжительного срока собирает стабильную информацию. Заскрипели кресла. Кто-то опрокинул бутылку. О регламенте забыли: вопросы грохнули, как автоматная очередь. Даже сами спрашивающие едва могли расслышать, о чем они спрашивают. — Тише! — крикнул Рослов, звякнув бутылками вместо колокольчика. — Три вопроса по порядку. Ну? Последовали три вопроса по порядку. — Что значит: стабильную? — Как собирает? — Зачем? Рослов хладнокровно выстоял под дулами объективов, не реагируя на фотовспышки. На первые два вопроса ответил с подчеркнутой сложностью для понимания и, услышав в ответ только жужжание магнитофонов, сказал с усмешкой: — Темно? Мне тоже. — Вы не ответили на третий вопрос. Зачем и для кого это делается? — вырвался чей-то голос. — Не знаю. — Но можете предположить? — Вы тоже можете. Ценность предположения будет наверняка одинаковой. «Раздражается, выходит из формы. Зря», — подумал Шпагин и сказал вслух, предупреждая выкрик из зала: — Дело в том, что это запоминающее устройство, нечто вроде суперэлектронной машины, только невидимой и потому недоступной для визуального наблюдения, само не знает, зачем и для кого оно это делает. — Но как вы об этом узнали? — Из разговора. Шпагин сделал эффектную паузу, чтобы полюбоваться, как выглядит коллективное недоумение, и подождал очередного вопроса. То был заикающийся, робкий вопросик: — Вы сказали: из разговора. Как же это понять? — Буквально. Чудо наше весьма благовоспитанное и вежливо отвечает на все заданные ему вопросы. — На каком языке? Шпагин оглядел сидящих против них репортеров. Обыкновенные парни, кто постарше, кто помоложе. Есть рыжий, есть лысеющий. Напористы и бесцеремонны — такова профессия, допускающая невежество в любой области знания. Любят выпить, судя по тому, что обходятся без стаканов, поставив возле себя бутылки по вкусу. С такими надо попроще, без олимпийства. — Чудо наше знает все языки мира. Не улыбайтесь, я не шучу. На строительстве Вавилонской башни оно с успехом предотвратило бы смешение языков. А с нами обращается вообще безлично — телепатически. — Где же оно находится, ваше чудо? — На одном из коралловых рифов в пределах солидной морской экскурсии. К сожалению, до прибытия международной инспекционной комиссии не могу сообщить вам более точный адрес. — Может быть, его сообщит губернатор? Лорд Келленхем, откликнитесь! — Я не уполномочен, господа, делать какие-либо заявления до решения моего правительства в Лондоне, — солидно произнес сэр Грегори и сжал губы. — А если мы сами отправимся на поиски? — Вы рискуете нарваться на полицейский патруль, — сказал инспектор. — С сегодняшнего утра остров круглосуточно патрулируется нашими катерами. Журналисты переглянулись. Вероятно, им очень хотелось поговорить сейчас без свидетелей. — Боюсь, что гора родила мышь, — прервал молчание рыжий, — если ваше чудо знает столько же, сколько мы с вами. — Плюс еще три миллиарда живущих на нашей планете, — без улыбки добавил Шпагин. — Все равно любую справку вы получите в любой университетской библиотеке. Не забывайте о межбиблиотечных связях. А ваш информарий — разведчик. Он создан не нами и не для нас. — Допустим. — Не слышу выводов. — Мы их прочтем в вашей газете, — сказал Рослов. — Не сомневаюсь, что они будут сверхубедительными и сверхоригинальными. — Почему мы слушаем сейчас только голоса из России? — не унимался рыжий. — Пусть выскажется профессор Мак-Кэрри. Не зря же его вызвали сюда из Нью-Йорка. — Не зря, — согласился Мак-Кэрри. — Я всегда с удовольствием прислушиваюсь к голосам из России. Они никогда не лгали и не обманывали. «Грозовеет», — подумал Шпагин и шепнул Смайли: — Рассказывай о пиратах. Смайли поднялся, встреченный репликой: — А это чей голос? — Голос Америки, — сказал Шпагин с чуточкой иронии в интонации и, как говорят за кулисами эстрадных концертов, сразу обеспечил Смайли «прием». А тот словно знал, как держать аудиторию: рассказывал с юмором комиксов и лексикой нью-йоркского клерка на отдыхе. Превращение его в пирата Билли Кривые Ноги прошло, что называется, на «ура», а оргия взбунтовавшегося металла на пикнике аргонавтов и в особенности «беретта», чуть не проломившая череп доктору Керну, заинтересовали более, чем само открытие космического разведчика. Посыпались вопросы: — А как близко, док, пролетел пистолет? — У самого уха. — А как вы себя чувствовали при этом? — Как во Вьетнаме. Смех, фотовспышки, стрекот кинокамер. Доктор Керн с белозубой улыбкой, как на рекламе зубной пасты «Одоль», Смайли с поднятым над головой пистолетом, скучающий Корнхилл и завистливый Барнс: «А почему все достается Смайли и Керну?», недовольный Рослов и обрадованная мирным оборотом Янина, а позади закованный в смокинг, как бы несуществующий лорд Келленхем. Шпагин оглядел их всех и понял, что поезд пресс-конференции пора переводить на другой путь. — Я понимаю, — сказал он, воспользовавшись первой же паузой, — что значимость открытия не под силу определить нашей дружеской, но не полностью компетентной конференции. Подождем дополнительной научной инспекции. Я понимаю также, что беседы с неведомым и невидимым чудом на необитаемом коралловом острове, как бы они ни проводились — через трансляцию или телепатически, — можно посчитать слуховой иллюзией. Но пиратский спектакль Смайли — это уже зрительная иллюзия, причем необычайной чистоты и реальности. Так не слишком ли много иллюзий, господа? — Что вы хотите этим сказать? — спросили из зала. — То, что сказал. Раз иллюзия, два иллюзия, а три — простите, не верю. Даже в рулетке номер не выходит три раза подряд. Речь идет о реальности виденного и слышанного, о наведенной галлюцинации, гипнотическом мираже с очень точно моделированной ситуацией. — Значит, были и другие миражи? Какие? Шпагин мигнул Смайли, тот отрицательно покачал головой: вспоминать о Кордоне ему не хотелось. Рослов демонстративно отвернулся. Пришлось самому Шпагину рассказать о встрече с римским наместником Сирии. Долгая пауза завершила рассказ. Каждый раздумывал, может быть, даже не рисковал с вопросом, понимая, что газетная дешевка тут не пройдет. Наконец кто-то спросил: — Вы оба видели одно и то же? — Одновременно оба. — Все как в жизни? — Абсолютно. — И вы верите, что историческая ситуация была подлинной? — А почему бы нет? — вмешался Рослов. — Для нас, безбожников, антиисторичность Христа бесспорна. — И для Невидимки? — Рыжеволосый репортер отхлебнул из бутылки и засмеялся. — Не смейтесь, — сказал Шпагин. — Думаю, что для Невидимки она еще бесспорнее, чем для нас. Он только хотел проверить, как создавался и воспринимался современниками миф, доживающий второе тысячелетие. — Пропаганда, — бросил рыжий. — Неужели вы думаете, — еле сдержался Шпагин, — что с чужой звезды или планеты был послан гость на Землю для антирелигиозной пропаганды? Предположение более чем смелое, даже для журналиста. Смех не смутил рыжего. — Я не верю ни в пришельцев, ни в телепатию, ни в летающие тарелки, — сказал он. — Но я верю, что можно сочинить сказку, чтобы скрыть правду, если ее хотят скрыть. Неожиданно поднялся надменный сэр Грегори. Он пожевал губами, уверенный, что его не перебьют. И не ошибся. — Мне очень жаль, господа, — сказал он, — что среди вас нет корреспондентов английских газет. Мои соотечественники не допустили бы подобной выходки. Я мог бы и сейчас прервать конференцию, но думается, что выходка эта все же случайна и у допустившего ее хватит мужества, чтобы извиниться за грубость. Но рыжий и тут нашелся: — Не знаю, можно ли считать грубостью сомнение в том, что тебе выдают за истину. Я не знаю, кто ваш Невидимка, может быть, его и вовсе нет, может, все вы жертвы галлюцинаций, для которых не находите объяснения. С таким же успехом можно уверять, что ваш таинственный собеседник — антихрист, сошедший на Землю, чтобы отторгнуть верующих от сына Божьего. Такое допущение не в моем вкусе, но убежден, что его примут как должное миллионы наших читателей. — Есть и другое, — сказал доктор Керн. — Один из моих пациентов, осчастливленный такой беседой из заоблачных высей, считает, что это Бог. Кто-то свистнул. — Ваша специальность, док? — Психиатр. — Тогда понятно. В общем смехе едва не затерялся мечтательный возглас сотрудницы женского журнала для домашнего чтения: — А вдруг и вправду Бог? Вы разрешите сделать такое предположение? Оно пришлось бы по вкусу моим читательницам. — И Папе Римскому, — добавил Рослов. — Очень жаль, мадам, но мы не в детской. — Тогда разрешите совсем уже не детский вопрос. Как относится ваш Невидимка к проблеме пола? — Как электронно-вычислительная машина. Журналисты-мужчины оценили ответ, но представительница прекрасного пола не собиралась отступать. — Обращаюсь к единственной среди вас женщине. Ведь вы же не только математик, мадам Желенска. Неужели вас не заинтересовало, кто говорит с вами из космоса — мужчина или женщина? — Не заинтересовало, — согласилась Янина. — Мне достаточно мужчин на Земле, чтобы не искать их в космосе. Дружные аплодисменты не смутили амазонку с магнитофоном: ведь это были аплодисменты мужчин! — Жаль, — вздохнула она. — Жаль вас и вашего Невидимку. Кстати, что за имя? Неужели нельзя было найти покрасивее? — Уже нашли, — раскланялся Рослов. — Селеста. Почему Селеста? Объяснили. Почему русское звучание? Тоже объяснили. Почему женское имя? — Не надо объяснений, — потребовала пропагандистка домашнего чтения. — Женское имя — и все! Как обрадуются мои читательницы! — Боюсь их огорчить, мадам. Философ Акоста, например, был мужчиной. Рослов был верен себе: он не терпел глупости ни в брюках, ни в юбке. В холл вошел молодой полицейский и, найдя Корнхилла, пошептал ему что-то на ухо. — Когда? — спросил Корнхилл. — Час назад. Нам сообщили по радио. — Есть раненые? — Двое. Один из них отставной инспектор Смэтс. — Что?! — гаркнул Корнхилл. — Какого черта он оказался в вертолете? — Его наняли сопровождать группу, сэр. — Что случилось, Корнхилл? — закричали в зале. — Не томите! — Могу сообщить нечто, имеющее прямое отношение к нашей беседе, — отчеканил Корнхилл: наконец-то и он попал в зону объективов фото- и кинокамер. — Полчаса назад группа юнцов из отеля «Альгамбра» пыталась подойти на вертолете к острову привидений. Мощным электромагнитным ударом вертолет был отброшен от острова на несколько сот метров. Упав в океан, он моментально затонул. Пострадавшие, в том числе двое раненых, были подобраны патрульным полицейским катером. Вертолет шел на значительной высоте и проскользнул к острову, когда катер огибал риф с другой стороны. — Откуда же узнали об острове и, следовательно, о Невидимке ребята из «Альгамбры»? — спросил кто-то в зале. Корнхилл только пожал плечами. — Вы понимаете теперь, что Невидимка — реальность? — вместо ответа спросил он. — Почему же он благоволит к одним и вышвыривает других? — Спросите его самого, когда это удастся. — Но когда, когда? Через час на аэродроме Рослов сказал ожидавшему посадки на самолет профессору Мак-Кэрри: — Боюсь, что мы еще не скоро сможем ответить на этот вопрос. — Какой? — Когда. Последний вопрос пресс-конференции. — Кто же помешает вашей встрече с Селестой? — Я не о нас. На днях мы прогуляемся на остров с епископом. Я о другом. О встрече Селесты с человечеством. Мак-Кэрри оглянулся на беседовавшего поодаль губернатора: не слышит ли. — Вы не верите в мою миссию? — спросил он тихо. — Честно говоря, я боюсь, — сказал Рослов. — Я знаю ученый мир. Он примерно одинаков во многих странах. Архаисты и новаторы. И почему-то всегда архаистов оказывается больше и упрямство их ожесточеннее. Боюсь, что наша пресс-конференция отражает в миниатюре любое из предстоящих вам совещаний ученых мужей. Только вопросы будут каверзнее и скептицизм насмешливее. Мак-Кэрри усмехнулся с тем же упрямством, какое Рослов предвидел у его оппонентов. — Пусть съезжаются сюда одни архаисты. Селеста переубедит любого. |
||
|