"Шёлк" - читать интересную книгу автора (Барикко Алессандро)7А еще Бальдабью был именно тем человеком, который восемь лет назад изменил жизнь Эрве Жонкура. В то время первые моровые пагубы уже начали изводить европейские плантации шелкопряда. Бальдабью хладнокровно обмозговал положение и пришел к выводу, что задачу не нужно решать, ее нужно обойти. План у него созрел, не хватало только исполнителя. Он понял, что нашел его, когда впервые увидел Эрве Жонкура. Тот проходил мимо кабачка Вердена в щегольском мундире пехотного подпоручика, горделиво вышагивая, как и подобает молодому офицеру в отпуске. Тогда ему минуло 24. Бальдабью зазвал его к себе, развернул перед ним атлас, пестревший экзотическими названиями, и сказал: — Поздравляю, мой мальчик. Ты наконец-то нашел серьезную работу. Эрве Жонкур выслушал причудливый рассказ о шелкопрядах, личинках, пирамидах и морских странствиях. А потом сказал: — Я не могу. — Что так? — Через два дня у меня кончается отпуск. Я должен вернуться в Париж. — Военная карьера? — Да. Такова воля отца. — Это не вопрос. И он повел Эрве Жонкура к отцу. — Как по-вашему, кто это? — спросил Бальдабью, без объявлений вломившись в кабинет отца. — Мой сын. — Взгляните получше. Городской голова откинулся на спинку кожаного кресла и почувствовал, что потеет. — Это мой сын Эрве Жонкур. Через два дня он вернется в Париж. Там его ждет блестящая карьера в нашей доблестной армии, если на то будет воля Господа и святой Агнессы. — Верно. Только у Господа и других дел по горло, а святая Агнесса терпеть не может военных. Через месяц Эрве Жонкур отправился в Египет. Он вышел в море на корабле под названием «Адель». В каютах витали ароматы камбуза, некий англичанин уверял, что бился при Ватерлоо, вечером третьего дня на горизонте, словно хмельные волны, блеснули дельфины, в рулетку без конца выпадало шестнадцать. Вернулся он спустя два месяца — в первое воскресенье апреля, как раз к Праздничной мессе — с двумя деревянными рундуками: проложенные ватой, в них почивали тысячи яичек шелкопряда. В придачу у него накопилась уйма всевозможных историй. Но когда они остались наедине, Бальдабью спросил его лишь об одном: — Расскажи мне о дельфинах. — О дельфинах? — О том, когда ты их видел. Таким был этот Бальдабью. Никто не знал, сколько ему лет. |
||
|
© 2026 Библиотека RealLib.org
(support [a t] reallib.org) |