"Взрыв на телестудии" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ПОИСКОВАЯ ЭКСПЕДИЦИЯА вы уверены, что это не какая-нибудь шутка? — спросил у братьев сержант Кон Райли, когда все они стояли в кабинете Моны. — Мы ведь уже отправили за решетку этого Мародера… Уэйна Клинтока. Кому еще понадобилось похищать мисс д'Анджело? Мы не знаем, — ответил Джо. — Так, — сказал Кон, — никто, значит, не может найти ее на студии, и по домашнему телефону она тоже не отвечает. А вы уверены, что у вас этим утром было сообщение от нее на автоответчике? Да, — в сотый раз подтвердил Фрэнк. И она сказала что-то насчет того, что знает, кто этот Мародер на самом деле? — с сомнением спросил его Кон. Да, — повторил Фрэнк. Ну ладно, — пожал плечами полицейский. — Мы сделаем все, что можем, чтобы отыскать ее, только думаю, что нам пока не стоит выпускать этого Клинтока из тюрьмы. А если вы, ребята, узнаете о ней что-то, немедленно свяжитесь с нами. Понятно? Свяжемся, — сказал Джо. — Спасибо. Когда Кон вышел из кабинета, в дверях появился Джонни Бэрридж. Вот вы где, — сказал он. — А я вас повсюду ищу. Вы слышали, что случилось с Моной? — спросил Фрэнк. Ага, — ответил Бэрридж. — Мне рассказал один из полицейских в коридоре. Это ужасно. Кто, по-вашему, мог это сделать? Мародер, — ответил Фрэнк. — Кто же еще'? Бэрридж озадаченно посмотрел на них. Но мы ведь уже поймали Мародера. Что-то я в этом не уверен, — сказал Фрэнк. А зачем вы нас искали? — спросил Джо. — Так уже пора начинать работу над вашими "Борцами с преступниками" для сегодняшней передачи. Братья в изумлении посмотрели на Бэрриджа. Уж не сошел ли он с ума? После того, как похитили Мону? Вы что же, ребята, не останавливаетесь ни в каких ситуациях, да? Ну, как всегда говорит сама Мона, "передача не должна прерываться", — процитировал Бэрридж. — Уверен, она бы хотела, чтобы мы именно так и поступили. Бэрридж провел братьев в кладовую, где подхватил ручную телекамеру, а Джо с Фрэнком подобрали немного реквизита, чтобы использовать его в своей передаче из меблированных комнат "Вид на море". Пока они рылись на полках, Том Лэнгфорд сунул голову в дверь и поздоровался. — У тебя есть немного свободного времени? — спросил у него Бэрридж. — Нам бы надо помочь с этой дистанционной передачей. Я был бы тебе признателен, если бы ты смог съездить с нами. — Ну конечно, — ответил Лэнгфорд. — Мы только что закруглились с утренним выпуском новостей. Я могу договориться, чтобы кто-нибудь другой занялся освещением в студии "Б" для "Событий и людей". Я мигом к вам вернусь, Спустя четверть часа Фрэнк, Джо, Бэрридж и Лэнгфорд уже были на автостоянке. Бэрридж с озадаченным видом оглядывался по сторонам. А где же наш передвижной вагончик? — спросил он. — Вчера в конце дня он стоял прямо вот здесь. Должно быть, кто-то еще его забрал, — предположил Лэнгфорд. — А мы можем воспользоваться запасным. У меня есть от него ключи. Запасной вагончик был чуть меньше того, который накануне показывал братьям Бэрридж. Он открыл заднюю дверцу, и Джо с Фрэнком забросили свой реквизит в багажную часть вагончика. Потом Джо и Лэнгфорд вскарабкались сзади, а Фрэнк с Бэрриджем заняли передние?? сиденья. Фрэнку пришлось передвинуться, чтобы ненароком не усесться на телекамеру Бэрриджа. — А почему вы не забросите ее в багажник? — спросил Фрэнк. Бэрридж ухмыльнулся. — Я никогда никуда не хожу без своей камеры. Никогда ведь не знаешь, где можешь наткнуться на какой-нибудь потрясающий кадр. Он завел двигатель, а Фрэнк внезапно выпрямился и насторожился. Что-то не в порядке? — спросил Бэрридж. Не могу понять, — ответил Фрэнк. — Звук какой-то странный. Такой высокий звук — что это такое? — Да это просто какая-нибудь электронная аппаратура в багажнике вагончика. Она всегда так шумит. А что? Это тот самый звук, который мы вчера вечером слышали на кассете Мародера, — сказал Фрэнк. — Том Лэнгфорд обработал для нас эту запись на цифровом компьютере для спецэффектов, и мы слышали на заднем плане вот этот самый шум. И Мона говорила, что этот звук ей знаком. Должно быть, здесь-то она и слышала его раньше. Возможно, — согласился Бэрридж. — Мона много раз бывала в этом вагончике. Но тогда это означает, что Мародер, вероятно, воспользовался им для своих записей, — сказал Фрэнк. — У вас здесь есть аппаратура, чтобы делать видеозаписи на кассетах? Нет, — ответил Бэрридж. — У нас тут аппаратура для записей на больших катушках, вроде тех, которыми я пользуюсь в студии, но не на маленьких кассетах, какие присылал Мародер. А как насчет другого вагончика? — спросил Фрэнк. — Того, которого не оказалось на автостоянке. В нем есть такая аппаратура? Бэрридж немного подумал. Да, там есть. Ребята, которые делают выпуски новостей, любят время от времени работать с небольшими кассетами, чтобы можно было брать их домой и крутить там на своих видеомагнитофонах. Значит, Мародер мог воспользоваться тем, другим вагончиком для записи своих кассет! — взволнованно сказал Фрэнк. Возможно, — согласился Бэрридж. — Но нам-то какая польза от этого знания? — А вы не могли бы выяснить, у кого сейчас другой вагончик? — спросил Фрэнк. — У меня такое предчувствие, что если мы сумеем найти этот вагончик, то он может привести нас к Мародеру. — Ну, выяснить-то это, вероятно, несложно, — сказал Бэрридж. — Подождите минутку. Я позвоню в диспетчерскую. Он подтянул поближе к себе небольшой микрофончик и нажал кнопку селекторной радиоустановки под приборной доской. Мардж, — сказал он в микрофон. — Говорит Джонни Бэрридж из запасного вагончика. Ты не могла бы сказать мне, кто сегодня утром расписался за получение передвижного вагончика? Разумеется, — ответил женский голос по радио. — Подожди минутку. — И вскоре женщина сказала: — Вот тут отмечено, что за него в 6.30 утра расписалась Мона д'Анджело. Это было до того, как я сюда пришла. Ключи ей, должно быть, отдал ночной охранник. Спасибо, Мардж, — сказал Бэрридж. — Попозже еще поговорим. По всей видимости, примерно в это же время Мона оставила для нас сообщение на автоответчике, — сообразил Фрэнк. — Но зачем она взяла этот вагончик? Не понимаю, — ответил Бэрридж. — Должен признать, что все это весьма странно. Есть ли какой-нибудь способ выследить этот другой вагончик? — спросил Фрэнк. — Не посылает ли он что-то вроде радиосигнала, который мы могли бы поймать? Это зависит от того, включен ли в той машине радиосигнал, — ответил Бэрридж. — Если включен, то мы могли бы поймать его по радиопередатчику в нашем вагончике и следовать по этому сигналу. Вот передатчик. Давайте-ка попробуем. Бэрридж включил селекторную радиоустановку. Салон вагончика наполнился жужжанием. — Вот он! — воскликнул Бэрридж. — Радиосигнал того вагончика! Поехали за ним! Фрэнк наклонился между сиденьями и крикнул поверх металлической перегородки, отделявшей их от задней части вагончика, где сидели Джо с Лэнгфордом: — Мы хотим сделать небольшой крюк! Я все объясню вам позже! Бэрридж вывел вагончик с автостоянки на улицу. В течение нескольких минут радиосигнал становился сильнее, а потом начал затихать. — Мы, должно быть, повернули не в ту сторону! — сказал Бэрридж., Он развернул вагончик и вернулся назад на пару кварталов, а потом повернул на запад. Радиосигнал снова стал усиливаться. Около получаса они гонялись за радиосигналом, возвращаясь каждый раз, когда начинали терять его. И в конце концов дорога, по которой они следовали, зашла в тупик. — Это единственный путь, который у нас остался, — сказал Фрэнк, показывая на едва заметную грязную тропинку, уходившую в лесок. — Что ж, попытка — не пытка, — сказал Бэрридж, сводя вагончик с дороги на эту тропинку. И по мере того, как они тряслись по грязи, радиосигнал первого вагончика становился все громче и громче, пока не стал звучать так, словно они находились совсем рядом с его источником. И тут грязная тропинка резко оборвалась среди скопления деревьев. Дальше мы проехать не сможем, — сказал Бэрридж. — Что будем делать? Давайте вылезем и осмотримся, — предложил Фрэнк. Он открыл дверь вагончика и спрыгнул на землю. Бэрридж выбрался с другой стороны, а потом открыл заднюю дверцу, чтобы выпустить Джо и Лэнгфорда. — Мы думаем, что Мона где-то здесь, в другом передвижном вагончике, — объяснил Фрэнк. — Вы, ребята, посмотрите там, а мы с Джонни поищем в этой стороне. Место, где они остановили вагончик, было окружено густыми кустами, деревьями и земляными насыпями. В воздухе стоял густой запах жимолости. — А что это там? — крикнул Джо, показывая на какой-то слабый проблеск металла за кустами. Бэрридж ухватился за ветви и развел их в стороны. — Точно, это вагончик! — закричал он. Бэрридж протянул руку, чтобы открыть заднюю дверцу. — Подождите минуту! — сказал Фрэнк. — Вы уверены, что это безопасно? — Абсолютно уверен, — ответил Бэрридж. — А с чего ему быть небезопасным7 — Мародер, возможно, все еще где-то поблизости, — сказал Фрэнк. — Возьмитесь за эту дверцу с одной стороны, распахните ее и сразу падайте назад, в кусты. Бэрридж последовал совету Фрэнка, а остальные тем временем отодвинулись от вагончика на безопасное расстояние. От рывка Бэрриджа одна из двух задних дверок распахнулась и тихонько закачалась на ветру. Джо с Фрэнком осторожно проползли позади вагончика, открыли другую дверцу и всмотрелись в темноту Там кто-то есть! — сказал Джо. Да это же Мона! — закричал Фрэнк. На полу вагончика лежала связанная Мона д'Анджело с кляпом во рту. Она смотрела на братьев широко раскрытыми глазами. — Думаю, с ней все в порядке! — сказал Джо. — Фрэнк, помоги мне срезать с нее веревки! Бэрридж вскарабкался в заднюю часть вагончика следом за братьями. — А что это за штуковина сзади? — спросил он, показывая на кусок брезента, накрывавший какой-то предмет позади Моны. — Не знаю, — ответил Джо. — Почему бы вам самому не взглянуть, пока мы развязываем Мону? Бэрридж стянул брезент и бросил его на пол вагончика. Под ним оказалась стопка синих жестяных коробок для кинолент. — Я просто своим глазам не верю! — воскликнул он. — Это же те самые кинопленки! С сериями "В гостях у миссис Броди"! — Что?! — вскрикнул Джо. — Но они же дотла сгорели в том пожаре! Я собственными глазами видел, как они горели! Фрэнк вытащил кляп изо рта Моны. Она с минуту хватала ртом воздух, а потом взглянула на открытую заднюю дверцу вагончика. — Джо! — закричала она. — Фрэнк! Берегитесь! Посмотрите назад! Братья обернулись и увидели в задних дверях темную фигуру. Это был Том Лэнгфорд, направляющий пистолет прямо на них. — Никому не двигаться, — холодно сказал он. — Сядьте и не дергайтесь. Мы сейчас немного проедемся, все вместе. |
||
|