"Тайна секретной двери" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)ЗАСАДАВошедший человек держал под мышкой объемистый сверток. Присев на корточки, он сунул его в камин и поднялся. Детектив, полицейские и Джон Мэд напряженно следили за ним из-за портьеры. К их разочарованию, он не стал подходить к панели, а направился обратно к выходу. Едва он появился в холле, как Фентон Харди выскочил из своего укрытия и ловким движением заломил ему руки за спину. Захваченный врасплох незнакомец попытался вырваться, но был крепко схвачен подоспевшими полицейскими. Один из них включил свет, и мистер Харди смог рассмотреть задержанного. Судя по описанию Фрэнка и Джо, это был Майк Баттон. — Ну-ну, Баттон, полегче, — сказал детектив. — Откуда вы знаете… — начал было жулик; затем, неожиданно оборвав фразу, повернулся к полицейскому, который его держал, и завопил: — Прочь руки, фараон! — Что вы здесь делаете? — спросил Джон Мэд. — Я могу задать вам тот же вопрос, — ухмыльнулся Баттон. — Достаньте сверток, который вы спрятали, и развяжите, — потребовал мистер Харди. Нагло глядя ему в глаза, Баттон отказался подчиниться, однако когда ему сказали, что он на крючке у полиции и не в его интересах упорствовать, присмирел. Вытащив сверток из камина, он потянул за шнурок. Внутри оказалось несколько браслетов, колец и ожерелий. — Откуда у вас эти вещи? — спросил мистер Харди. — Так я вам и сказал! В конце концов Баттон признался, что украл эти драгоценности, чтобы расплатиться с карточными долгами. — Я знаю одного человека, который скупает краденое. Он пообещал мне отвалить кучу денег за эти побрякушки. — Значит, у вас с ним назначена встреча? Когда он должен сюда прийти? У Баттона в глазах мелькнул страх, и он ничего не ответил. — Арестуйте его, — сказал Фентон Харди полицейским. Он разъяснил задержанному его права и потребовал ключ, которым тот открыл входную дверь. Баттон отказался отдать ключ, и его пришлось обыскать. В одном из карманов у него обнаружили связку ключей, в том числе ключ необычной формы, изготовленный, по-видимому, совсем недавно. Взломщик неохотно сообщил, что это ключ от задней двери. — Где вы его взяли? — спросил детектив. — Мне дал его один мой кореш. Он сказал, что этот дом принадлежит ему, но он в нем временно не живет, и разрешил приходить сюда, когда мне захочется. — Это не тот, что скупает краденое? — Он самый. — Как его зовут? — Джек. — А фамилия? — Не знаю, он мне не говорил. — Где он живет? — Понятия не имею. Ничего больше от Баттона добиться не удалось, и мистер Харди попросил Мака отвести его на кухню и приковать наручниками к водопроводной трубе. — Так я и поверил его россказням о кореше, — пробормотал детектив и вернулся к деревянной панели, чтобы продолжить осмотр спрятанного под дубовым листом металлического диска. На руке у него были часы с корпусом из нержавеющей стали, и он почувствовал, как их притягивает к этому диску. Он сразу все понял и принялся осматривать библиотеку в поисках магнита. Довольно скоро он обнаружил его в углублении под ковром. Открыть потайную дверь было теперь делом нескольких секунд. Мистер Харди заглянул в комнату и облегченно вздохнул. — Папа! — ликующе воскликнули Фрэнк и Джо, бросаясь к отцу. Лицо мистера Харди озарилось радостной улыбкой — его сыновья и Чет были живы-здоровы. Сердечно приветствовав Марту Джонсон, которая была вне себя от счастья, что оказалась на свободе, он вкратце рассказал им о Джоне Мэде. Фрэнк подвел отца к постели, где лежал раненый. — Это Ленни Страйкер, папа. Жар у юноши в эти утренние часы спал, и он сел на кровати. — Как ужасно, что все случилось именно так, — произнес он слабым голосом. — Тебе лучше не разговаривать, — остановил его Фрэнк. — Я сам все объясню. Накануне Ленни рассказал ребятам, что с ним произошло, и Фрэнк передал его рассказ отцу. Как выяснилось, дядя Ленни предложил ему подработать, чтобы помочь матери. Ленни согласился, и дядя познакомил его с людьми, из разговора с которыми юноша понял, что они готовят ограбление какого-то склада. Ленни отказался участвовать в этом деле, но они угрозами заставили его идти с ними. Ему было поручено отобрать у сторожа оружие, но он так волновался, что при виде сторожа бросился бежать. Сторож выстрелил и попал ему в ногу. — Никак не возьму в толк, зачем дяде понадобилось втягивать тебя в такое опасное дело, — перебил Фрэнка Чет. — Думаю, он хотел отомстить моей матери, — пояснил Ленни. — Он сводный брат моего отца и хотел в свое время на ней жениться. Однако она ответила ему отказом, и теперь я понимаю почему. Этот человек оказался гнусным негодяем. — Теперь многое становится ясным, — понимающе кивнул мистер Харди. — Вашего дядю зовут Уайти Маско, вернее, Джуд Мэрк, не так ли? — Откуда вам это известно? — удивился юноша. — Уайти Маско его кличка? — спросил Фрэнк. — Совершенно верно, — ответил детектив. — К сожалению, я узнал об этом только вчера, а то бы мы раскрыли это дело намного быстрее. — Меня посадят в тюрьму? — испуганно спросил Ленни. — Не думаю, — успокоил его мистер Харди. — Сейчас тебя отвезут в больницу, где обеспечат надежную охрану. Так что не волнуйся, все будет в порядке. О преступной деятельности своего родственника, как и о его личной жизни, Ленни мало что знал. После того как юноша был ранен, его отвезли на Паркер-стрит, 47, где он случайно услышал, как Джуд Мэрк сказал: «Будет лучше, если мы спрячем мальчишку в комнате с потайной дверью». Когда бандиты ненадолго вышли, Ленни, воспользовавшись моментом, добрался до телефона и позвонил матери. — Ты молодец, что сделал это, — похвалил его мистер Харди и повернулся к стоявшему рядом полицейскому: — Мак, я попрошу вас доставить Ленни в больницу. Затем отвезите задержанного в полицейское управление и доложите Кол-лигу. — Все будет исполнено, мистер Харди. Мак с помощью своего коллеги вывел Ленни из дома, вернулся за Майком Баттоном и, посадив обоих в полицейскую машину, уехал. — Марта, мне нужна ваша помощь, — обратился мистер Харди к медсестре. — Возьмите мою машину и поезжайте к нам домой. Скажите Лауре и Гертруде, что все в порядке. Да, и заберите с собой Чета. — Наконец-то я буду дома! — обрадованно воскликнул толстяк. — Я так проголодался, что готов съесть целого быка! — Вы остаетесь здесь? — спросила мисс Джонсон детектива. — Да, и ребята тоже. Я думаю, мы вернемся домой через несколько часов. Мисс Джонсон пожелала им удачи и уехала. В особняке остались мистер Харди с сыновьями и Джон Мэд. — Что будем делать дальше? — нетерпеливо спросил отца Джо. — Продолжим поиски. Фрэнк меня заинтриговал, сказав, что покажет что-то интересное. — Мистер Харди повернулся к старшему сыну. — Ну, выполняй свое обещание. Фрэнк подвел отца к резной панели в потайной комнате, сдвинул в сторону крыло птички и указал на три узкие прорези. — Сколько мы ни пытались, разгадать их назначение нам так и не удалось, — сказал он. — Мистер Мэд, может, вы что-нибудь знаете? Англичанин отрицательно покачал головой. Он вновь повторил, что ничего не знает о секретных механизмах, которыми его дядя напичкал особняк. Взгляд мистера Харди упал на перстень, красовавшийся на пальце Мэда. Он попросил снять его, чтобы получше разглядеть. Хозяин особняка с любопытством наблюдал, как детектив достал из кармана лупу и стал пристально изучать загадочный знак на печатке. Неожиданно лицо Фентона Харди озарилось довольной улыбкой, и он нажал на что-то ногтем мизинца. Братья и Мэд с изумлением увидели, как три линии, образующие букву «V», выступили из печатки и, получилось нечто вроде миниатюрного ключа. Детектив вставил его в прорези в металлическом диске, и в стене открылась небольшая дверца. Это оказался сейф-тайник, заполненный доверху толстыми пачками денег. Все остолбенели. — Это что, д-деньги моего д-дяди? — спросил, заикаясь от волнения, Мэд. Мистер Харди быстро просмотрел номера банкнот. — Нет, денежные билеты новые. Выручка Джуда Мэрка. — От продажи награбленного? — Совершенно верно. — А где они сбывали краденую аппаратуру? — Мне удалось выяснить, что грабители развернули активную деятельность на Западном побережье. Там есть небольшое предприятие, куда и доставляют похищенную аппаратуру. Они вынимают ее из заводских корпусов и вставляют в другие — с фабричной маркой «Соли», которые изготовляют сами, и продают за границу под видом собственной продукции. — Так, а почему они прятали деньги в доме Мэда? — спросил Джо. — Это временный тайник. Мэрк заранее устраивал такие тайники в районах, где замышлялись ограбления, для хранения денег, вырученных от реализации награбленного. Везти их каждый раз на Западное побережье было рискованно. И потом, преступники, как правило, не совершают ограблений в тех местах, где живут, именно поэтому их так трудно бывает разыскать. Мистер Харди вытащил из-под пачек денег несколько скоросшивателей. — Как видите, у Мэрка тут целая бухгалтерия. Если бы ему не пришлось возиться с раненым, он давно бы уже улизнул, прихватив с собой деньги. Месяцев шесть назад в Пенсильвании было ограблено несколько складов электротоваров. Полиция уверена, что это дело рук Мэрка и его банды, однако напасть на его след до сих пор не удавалось. — Ну а предприятие на Западном побережье, что с ним? — спросил Джо. — Буквально вчера оно было закрыто полицией. Человек, исполнявший обязанности управляющего, никогда не видел Мэрка, даже не знает его имени — он общался с ним только по телефону. — Папа, а что будем делать теперь? — поинтересовался Фрэнк. — Мэрк наверняка вернется сюда за деньгами. Хотя, как я думаю, он подозревает, что мы у него на хвосте, он не знает о том, что мы уже здесь, так что у нас есть шанс застичь его врасплох. — Бандиты, наверное, считают, что мы все еще заперты в потайной комнате, — усмехнулся Фрэнк. — Да, и в этом наше преимущество. А теперь нам нужно спрятаться и ждать, пока стемнеет. |
||
|