"Тайна заброшенного туннеля" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)СЕКРЕТ СТАРОЙ ПЛАНТАЦИИПеред домом генерала Смита со скрежетом затормозило такси. Чет и генерал выглянули в окно. Из машины выскочил Фентон Харди, что-то сказал таксисту и бросился к парадной двери. Следом за ним — его помощник Сэм Радли. — Где мальчики? — были первые слова сыщика, когда генерал открыл дверь. Узнав, что ребята уехали на плантацию, мистер Харди встревожился. — Их жизнь в опасности. Хорошо, что на этот раз ты не с ними, Чет. Поехали, — сказал он, торопливо представляя Сэма Радли. — Таксист нас туда отвезет. Они сели в машину и захлопнули дверцы. Генерал и Чет рассказывали о последних событиях, связанных с доктором Бушем. — У меня есть точные сведения об этом докторе, мистер Харди, — в заключение сказал Чет. — Что именно? — Фотография, которую я сделал с дирижабля. — Чет показал снимок высокого человека с черным саквояжем. — Это профессор Рандольф. И я думаю, что это переодетый доктор Буш. Помните, как я сфотографировал его ноги в Бейпорте? — Верно! Буш и Рандольф — одно и то же лицо! Настоящая фамилия этого человека Скагуэй. А в черном саквояже инструменты для вскрытия сейфов. Это — грабитель и убийца. — Мистер Харди наклонился к шоферу: — Давай полный газ, дружище. От скорости сейчас зависит жизнь моих сыновей! Такси рванулось с места и помчалось к плантации: стрелка спидометра стояла на последней отметке. — Вот их машина! — объявил Чет, когда они доехали до моста. Такси остановилось, мистер Харди расплатился с шофером, и все четверо побежали к Роки-Ран, на берегах которой Фрэнк и Джо вели поиски. В лесу под прикрытием нависавших ветвей мистер Харди дал сигнал соблюдать тишину. Осторожно ступая, они двинулись вперед. Сыщик и Радли, привычные к таким операциям, намного опередили Чета и генерала. Вдруг мистер Харди поднял руку. Сэм остановился. Поблизости от них, заглушаемые журчанием воды в реке, слышались голоса. Сквозь листву они разглядели трех человек, которые что-то говорили, наклонившись над ямой. — Джо Харди сказал, что золота там нет! — жалобно произнес один из них. — Ну вот, вопрос решен, — произнес высокий и крикнул в глубину ямы: — У вас был последний шанс. Мы предупреждали вашего отца! Смайли, поджигай фитиль! Мистер Харди и Радли бросились вперед. Но в тот же миг прогремел потрясший все вокруг взрыв. В воздух взлетели земля и камни. Вход в подземелье был завален. К мистеру Харди и Сэму подбежали Чет и генерал. Перед ними стояли Рандольф, Малыш и Смайли! Услышав шаги, они обернулись. Малыш сунул руку в карман, но вытащить пистолет ему не удалось. Мощный удар Фентона Харди пришелся ему в челюсть, и Малыш растянулся на земле. Рандольф бросился бежать, но Радли успел подставить ему ногу. В это время Смайли, дотянувшись до открытого черного саквояжа, выхватил оттуда молоток и замахнулся на мистера Харди. Сыщик остановил его руку и тут же нанес бандиту сокрушительный удар в диафрагму. Согнувшись пополам, Смайли упал. — Хватайте Рандольфа! — крикнул Чет, увидев, что главарь шайки, увернувшись от подножки Радли, пустился наутек. Чет и генерал уже догоняли "профессора", когда мистер Харди приказал им вернуться. — Вы нужны здесь. Свяжи этих двоих, Чет! Надо раскопать вход в пещеру. И скорее! Руками, плоскими камнями и лопатой Джо, которая валялась неподалеку, они начали отбрасывать землю. Наконец мистер Харди пробился через земляной барьер. — Фрэнк! Джо! — крикнул он. Мрачное подземелье ответило молчанием. — Сэм! Джек! Помогите вынести их оттуда! Радли осветил фонариком Фрэнка и Джо. Они лежали лицом вниз. У Фрэнка из носа текла струйка крови. — Слава Богу, дышат, — нагнувшись к сыновьям, с облегчением сказал мистер Харди. Они вынесли ребят из туннеля. Взглянув на друзей, Чет побледнел. — Они… Они не… — Нет, — сказал мистер Харди. — Их только оглушило. Мистер Харди и Радли начали делать ребятам искусственное дыхание. Джо открыл глаза. Затем пошевелился Фрэнк. Через несколько минут братья уже были на ногах, рассказывая о том, что с ними произошло. — Я уж решил, нам конец, — сказал Джо. Он посмотрел на двух связанных мужчин, которые теперь тоже пришли в сознание. Чет между делом вытащил из карманов Малыша два пистолета. Чет начал рассказывать братьям, как с помощью снимков выяснил, что Рандольф и доктор Буш один и тот же человек. — Буш, — говорил Чет, — был здесь, но сумел убежать, а члены его шайки — грабители банков с Западного побережья, которых ищет полиция. — Я хочу посоветовать полиции штата прочесать этот район в поисках Буша, — сказал мистер Харди, доставая портативную рацию. — Я уверен, — вдруг воскликнул Фрэнк, — что награбленное ими добро спрятано в подвале музея! Думаю, Буш направился именно туда. Мистер Харди передал сообщение о Буше полицейскому сержанту, которого ему, наконец, удалось убедить, что дело нешуточное. Сержант обещал послать наряд в музей, а также забрать бандитов, захваченных у Роки-Ран. Тем временем Фрэнк и Джо напали на Смайли и Малыша. Обвинения летели одно за другим. — Вы пытались ворваться в наш дом в Бейпорте и похитить генерала Смита! — крикнул Джо. — Пытались украсть нашу машину в Филадельфии, — вставил Фрэнк. — А потом испортили ее, чтобы мы разбились по дороге. — После того как мы выбрались из коптильни, вы чуть не убили нас током. Бандиты молчали. Вскоре прибыли трое полицейских. Один из них только что в машине слышал по радио, что главарь шайки, действовавший под именем доктора Буша и профессора Рандольфа, схвачен в подвале музея. В тайниках, в стенах подвала, были найдены украденные на Западном побережье деньги и драгоценности. Бандит во всем сознался, так же как и арестованный ранее Хэнк. Слушая это, сообщники Буша только скрипели зубами. — Наша песенка спета, — сказал Смайли. — ,Слушай, Малыш, если мы во всем признаемся, мо-сет, и не попадем за решетку. Они рассказали о своем участии в заговоре, целью которого было забрать золото Смита и помешать братьям Харди заниматься этим делом. Их босс был женат на женщине, которая ранее жила в Сентервиле: она-то и поведала ему историю о пропавшем золоте. До последнего времени она не подозревала, чем занимается ее муж, считая, что его работа связана с деловыми поездками. Случайно узнав, что он собрался завладеть спрятанным на плантации золотом и даже отправился в Бейпорт, чтобы помешать генералу Смиту и братьям Харди, она пыталась его остановить. — Но он смылся прежде, чем она успела натравить на него полицию, — ухмыльнулся Смайли. Рандольф обосновался в музее этого глухого городка и обманул старого негра-смотрителя, убедив его, что музей им куплен. Рандольф и члены его шайки посылали старика с разными поручениями, если им надо было всем собраться. — Как вы узнали про Плезантонский мост? — спросил Джо. — Вы ведь не видели записку, которая хранилась в патронташе. По словам Смайли, Рандольф, сказав, что идет в мэрию выяснять вопрос о сделке на продажу музея, через подвал вернулся обратно в музей и поднялся к задней стенке старого камина. Оттуда он следил за ребятами и подслушал все, что они говорили про мост. — Мистер Харди, я не держу зла на ваших сыновей, — сказал в заключение Смайли. — Надо признать, они смышленее меня. Если Смайли не протестовал и не возмущался, то с Малышом дело обстояло иначе. Когда полицейские уводили их, в глазах молодого преступника горела ненависть. — Сейчас мы откроем еще одну тайну, — сказал Фрэнк, — тайну заброшенного подземелья! Пошли за мной! Перебираясь через образовавшиеся после взрыва завалы, он осторожно спустился вниз по ступенькам. Подойдя к пушечным ядрам, он остановился. — Помните, что писал Борегард Смит? "Ищите монеты в железе"! Подержи фонарь, Джо. Достав перочинный нож, Фрэнк поцарапал поверхность одного из ядер. Проржавевший слой железа отвалился — под ним блеснуло золото. Фрэнк продолжал царапать — открылся участок побольше. — Вот сокровище! Мы его нашли! Все стояли молча с открытыми от изумления ртами. — Этого не может быть! Невозможно! — не веря своим глазам, воскликнул наконец генерал. Мистер Харди поцарапал еще одно ядро — опять под ржавчиной сверкнуло золото. Джо взял другое ядро, Чет — третье. — Доброе имя моего деда восстановлено! — воскликнул генерал, после того как они закончили осмотр всех ядер. — И банк в Сентервиле получит обратно свое золото. Наследники Борегарда смогут отстроить заново особняк на плантации и снова жить здесь. И все это сделали вы, ребята! Фентон, ты счастливейший человек, какие у тебя сыновья! — Не спорю! — улыбнулся сыщик и, обращаясь к Чету, сказал: — У мистера Мортона есть сын, которым тоже можно гордиться: прекрасный фотограф. Чет сиял. — В следующий раз, когда мы будем расследовать очередное запутанное дело, обязательно возьму с собой фотоаппарат. Однако в следующих приключениях братьев Харди Чет участвовал уже с другим, совершенно новым фотоаппаратом. — А все-таки как же золото оказалось в пушечных ядрах? — неожиданно спросил Чет. — Слитки золота в кузнице расплавили, — ответил генерал Смит. — Затем сделали из него ядра и покрыли их железной скорлупой, а может, изготовили полые пушечные ядра и влили в них золото. — И заткнули дыры, — сказал Чет. — Правильно. Каждый из присутствовавших взял по одному пушечному ядру. Вынося их из забытого подземелья, все были счастливы. На полпути к машине Чет сказал: — У меня такое хорошее настроение, — по-моему, надо это дело отпраздновать. — Петардами? — посмеиваясь, спросил Фрэнк. — Или приготовленным Клодом ужином? — подмигнул Джо. — Вот было бы здорово! — воскликнул Чет. Хотя пушечное ядро было достаточно тяжелым, Чет первым дошел до машины. Никогда еще он не оставался так долго совсем без еды! |
||
|