"По следу черного коня" - читать интересную книгу автора (Колман Майкл)ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯМэнор-Хауз, Портсмут Вторник, 13 ноября, 7:30 Первым электронное письмо Тома увидел Роб. Как обычно, поднявшись с постели ровно в семь ноль-ноль, он перебрался в кресло-каталку и направился по коридору в кухню, чтобы сообразить чего-нибудь на завтрак. Старинный, просторный дом семейства Занелли высится на вершине Портсдаунского холма, откуда открывается чудесный вид на весь Портсмут. А комната Роба находится на первом этаже, так что он может бродить по дому в любое время, не боясь потревожить родителей, спящих на втором этаже. Раньше, еще до того, как Робу позволили посещать школу Эбби, он ужасно злился на родителей, буквально носивших его на руках и чуть ли не кормивших с ложечки, и взял за правило вставать пораньше и собственными руками готовить себе завтрак, чтобы доказать, что и сам с усами. С тех пор это и вошло у него в привычку. Пристроив на подносе миску с кукурузными хлопьями и стакан апельсинового сока, Роб направился к себе. Включил компьютер и, потягивая сок, ждал, пока пройдет загрузка. Что и говорить, иметь личный выход в Интернет — штука очень удобная! Послание Тома уже ожидало его. От кого: ТР274173@РЕR-HIGH.EDU.AU Кому: [email protected] ALLSТ[email protected] КОПИИ НАПРАВЛЕНЫ: Дата: Четверг, 13 ноября, 13:02 Тема: КЕЛЬВИН МУР — ЧЕЛОВЕК-НЕВИДИМКА! Роб усмехнулся. "Приплести" в устах Тома означает немного погрешить против истины — а проще говоря, соврать. — Роб! Услышав мамин голос, Роб отвел взгляд от экрана. — Да? Миссис Занелли заглянула в приоткрытую дверь. — Ты не забыл, что сегодня я хотела отвезти тебя в школу чуть пораньше? — Она критически оглядела его пижаму и недоеденный завтрак. — Так и есть, забыл. — Это я-то? — Роб торопливо захрустел остатками хлопьев. — Не-а! Еще минут пять… от силы десять. Пожалуй, дочитывать цидульку Тома некогда. Щелкнув по кнопке ПЕЧАТЬ, Роб начал собираться в школу. Когда со сборами было покончено, в приемном лотке принтера уже дожидались две странички. Выйдя из Сети, Роб сунул листки в портфель и поспешил из дома. — Ты решил насчет выходных? — поинтересовалась миссис Занелли по пути в школу. Роб вытаращился было на нее с недоумением, но тут же вспомнил, о чем речь. — А-а, ты имеешь в виду "Интернет-шоу", что ли? — Так ты хочешь поехать? Из тебя вышел бы отличный демонстратор! Компания мистера и миссис Занелли под названием "Игровая зона" недавно организовала в Интернете свою страничку. Теперь люди смогут испробовать на этой страничке игры, выпускаемые компанией, и высказать свое мнение. Родители собрались провести презентацию странички на предстоящей выставке. Поразмыслив секунду-другую, Роб покачал головой. Конечно, на компьютерных выставках всегда есть на что посмотреть, но только если есть, где развернуться. Беда лишь в том, что организаторы подобных мероприятия любят набивать людей в свои залы, как сельдей в бочку. Роб как-то не рвался еще и в этом году пропихиваться сквозь людские орды. — Пожалуй, в этот раз пропущу. Элизабет сказала, что я смогу погостить у них, пока вас не будет. — Она тоже могла бы поехать, — предложила миссис Занелли. — И Джош. В машине вполне хватит места и для них. — Разве что по пути туда, — рассмеялся Роб. — А вот на обратной дороге Джош загрузит нас под завязку всеми бесплатными образчиками, до которых только сможет добраться! Джош и Элизабет встретились Робу по пути на урок английского. — Никаких весточек от Тома про ту компанию? — с ходу поинтересовался Джош. Пошарив в лежащем на коленях портфеле, Роб выудил отпечатанные дома листки. — Ага, вот, но дочитать я не успел. Выкроив перед началом урока минутку, они уселись читать, что удалось разнюхать Тому… — Смылся, — вслух повторил Джош. — Значит, плакали денежки Алисы и всех остальных? — Похоже на то, — кивнула Элизабет. — Если компания не платит налоги, ее объявляют банкротом, правда ведь? — Не знаю, — признался Роб. — Но как-то это не очень хорошо, a? Тут со стороны учительской кафедры послышалось шарканье, возвестившее о приходие мисс Джиллис, учительницы английского. — А если Мура найдут? — спросил Джош. — Тогда дело уладится? — Если он взял деньги компании с собой, то нет! — ответила Элизабет. — И вообще, может статься, у компании уже нет ни гроша. Может, она задолжала налоговой инспекции больше, чем стоит со всеми своими потрохами! — Если так, — надул щеки Джош, — пожалуй, ее тем более надо накрыть! Накрыть? Элизабет поглядела на письмо Тома. "Теперь ищи-свищи его по всем Штатам". — Роб, — шепнула она, — а тот тип в аэропорту? Ну, Кларк? Что, если мы правы, и он в самом деле получил визитную карточку от Мура? — А от кого ж еще? — пожал плечами Роб. — Мы же сразу подумали, что они, наверно, встретились на самолете. — Да неужто ты не понимаешь? — уставилась на него девочка. — Если это и вправду так, то Мура в Нью-Йорке и след простыл. Он здесь, в Англии! — Роб Занелли, Элизабет Смит и Джош Аллен, — громогласно возвестила с кафедры мисс Джиллис. — Судя по экстренности вашего совещания, вы изучаете вчерашнюю классную работу по описаниям лондонской жизни в "Оливере Твисте". Правильно? Прикусив языки, Роб, Элизабет и Джош подняли головы и вытащили из портфелей учебники. Но сосредоточиться Элизабет никак не могла. — Если Мур направлялся сюда, — зашептала она Робу пару минут спустя, — тогда к чему делать такой крюк? Аж в Нью-Йорк? — Может, у него там были дела, — предположил Роб. Сидевший впереди Джош кивнул, подался назад и прошептал через плечо: — Ясное дело. Сперва двинул туда, уладил там дела и махнул сюда. Элизабет покачала головой. Что-то тут не так, концы с концами не сходятся. — Да зачем? — выдохнула она. — Зачем ему высовываться? Он должен сидеть тише воды, ниже травы, а не лезть туда, где его поджидают. И потом, если уж он навострил лыжи, так почему не уладил дела заранее? — Может, ему было некогда, — ответил Роб. — Может, он и вовсе в Англию не приезжал, — не в меру громко заявил Джош. — Может, этот тип Кларк познакомился с ним в Нью- Йорке. — Джош! — не вытерпела мисс Джиллис. — Будь любезен пересесть на переднюю парту, где ты будешь у меня на виду. — Она указала на свободное место у двери. — Роб, вон туда. А ты, Элизабет, — учительница одарила девочку кровожадным взором, — если через секунду не откроешь книгy на нужной странице, то я уж буду знать, в чем тут причина! Джош и Роб удалились в противоположные углы класса, а Элизабет пододвинула к себе роман, в душе радуясь, чт успела почитать в аэропорту. Так, где же закладка? Элизабет зашелестела страницами. И вдруг позабыла обо всем, увидев закладку — тот самый чек за платеж по кредитной карте, что они с Робом нашли в кармане пресловутого костюма. Разгладив чек, она поглядела на подпись. Ага, теперь ясно, что тут не сходится. Если даже Кельвин Мур и познакомился с этим субъектом К. М. Кларком, то с какой это радости он преподнес ему свою визитную карточку? Если уж он в бегах, то уж ни в коем случае не захочет привлекать к себе внимания. Разве что … "Нет", — тут же осадила себя Элизабет. Это уж вовсе сумасшедшая идея… Школа Эбби, 10:20 — Элизабет, да у тебя просто крыша поехала! — приставив указательный палец к виску, Джош выразительно покрутмл им туда-сюда. С ним согласился даже Роб. — Да уж, от этого попахивает сдвигом по фазе, Элизабет. — Понимаю, все это кажется невероятным, — кивнула она, — но факты прекрасно укладываются в эту схему. С урока английского они направились в центральный вестибюль — этакую круглую чашу, окруженную по периметру деревянными скамьями, самое удобное место для встреч и дружеских бесед в стенах школы. Подойдя к ближайшему торговому автомату, Джош скормил ему несколько монет и вернулся с тремя банками лимонада. — Лады, — сказал он Элизабет. — Давай еще разок, и помедленнее. — В кармане костюма лежала визитная карточка Мура и чек, подписанный неким Кларком. Верно? Джош с Робом дружно кивнули. — И как же они туда попали? — осведомилась Элизабет. — Либо Мур дал Кларку визитную карточку… — начал Роб. — … либо Кларк дал Муру свой чек, — досказал Джош. — Тогда вопрос первый, — Элизабет выставила вверх укaзательный палец. — С какой это радости Мур вручил Кларку свою визитную карточку? Ответ: да ни с какой. Это вce равно что рекламировать собственную персону, а человек в бегах вряд ли пойдет на такое. — К указательному пальцy прибавился средний. — Итак, рассмотрим второй вариант. С какой стати Кларку вверять Муру свой чек? Ответ: да ни с какой. Никто никому ничего не давал! Мы видели этого типа, Роб. Он переоделся в новые вещи. Значит, он сам же их и покупал. — Значит, его фамилия Кларк, — подытожил Джош. — И вовсе не факт, что он познакомился с Муром нeдaвно. Может, он таскал эту визитную карточку в кармане целых сто лет. — Не исключено, — согласилась Элизабет. Но не сдалась. — Но как-то не похоже, чтобы эту карточку таскали в кapмане целых сто лет, а? — Мальчики не спорили. — Откуда и вытекает моя версия. — Дурдом, — прокомментировал Джош. — Дурдом или нет, а все сходится. Мур и Кларк — один и тот же тип! — Она выложила перед собой чек и копию подписанного бланка, присланного Томом по Сети. И хотя Роба и Джоша ее слова ничуть не убедили, Элизабет продолжала: — Знаю, идея кажется сумасшедшей, но посмотрите сами — посмотрите на эти две подписи. Вам не кажется, что они похожи? — Нет, — заявил Джош. Роб тоже тряхнул головой. — Ни капельки? — спросила Элизабет, пытаясь заставить мальчишек заметить то, что ей казалось очевидным. Те пригляделись попристальнее. — Пожалуй, буквы К одинаковые. И М тоже, — медленно проговорил Джош. — Правда, — поддержал Роб. — Обе К смахивают на V с ножкой, а М перекошены. — И посмотрел на Элизабет. Вот ты куда клонишь? Элизабет возбужденно закивала. Они тоже заметили! — Вот теперь и подумай своей башкой. Что б ты сделал, если бы улепетывал? — Залег бы на дно, — задумчиво проронил Роб. — А в этом деле смена фамилии — идеальное средство. Вытащив листок бумаги, Элизабет несколькими штрихами набросала карту мира, изображающую Австралию, Великобританию и Соединенные Штаты Америки. — Он знает, что полиция идет по пятам, и отправляется в Нью-Йорк под именем Кельвина Мура. — Она провела черту от Перта до Нью-Йорка. — Затем, прибыв на место, каким-то способом меняет документы… — Каким же это? — не утерпел Джош. — Тут нужен паспорт, всякие справки и все такое… — Не знаю. Может, он все спланировал заранее, но налоговая служба в Перте добралась до него прежде, чем все было готово. — Отец Тома сказал, что выглядит так, будто Мур все побросал и сделал ноги, — поддержал Роб. — Итак, попав в Нью-Йорк, — продолжала Элизабет, — он становится Кларком, прыгает в самолет до Лондона — и попутно выбрасывает старые вещи в аэропорту! Ну, сами подумайте! Все сходится. — А полиция ищет его не в той стране… — задумчиво кивнул Роб. — И не под тем именем, — подхватил Джош. — Круто! Допив лимонад, Роб раздавил пустую банку и швырнул в урну. — Конечно, проверить эту гипотезу довольно просто. — Как? — опешила Элизабет. — Айда за мной! Пять минут спустя Роб сидел в техническом корпусе за клавиатурой, а перед ним на дисплее светилось входное меню. Роб дважды щелкнул мышкой на кнопке НАВИГАЦИЯ. — У него при себе была сумка "Эмерикен Эрвейз", так? И вышел он прямиком из зала прибытия. — Примерно в пол-одиннадцатого. — Так, дадим ему полчаса на получение багажа. — Да у него и не было никакого багажа. Никаких чемоданов, только сумки. Что странно уже само по себе. — Ладно. И все равно положим полчаса на прохождение таможни. В таком случае надо смотреть рейс "Эмерикен Эрвейз" из Нью-Йорка, приземлившийся в Хитроу в начале одиннадцатого. — По Интернету? — уточнил Джош, подаваясь вперед чтобы лучше видеть. — А откуда ты знаешь, где смотреть? — Мой папа то и дело скачет с самолета на самолет, улыбнулся Роб. — Я сто раз видел, как он это делает. Быстрыми движениями мышки Роб прощелкал путь через многоступенчатые меню и наконец нашел желаемое. Расписание рейсов авиакомпании" Эмерикен Эрвейз" Пункт отправления: Нью-Йорк (Кеннеди) — ДФК Пункт прибытия: Лондон, ВБ (Хитроу) — ЛХР Отпр. Приб. Дни вылета № рейса 08:30 19:55 ежд. АА142 09:30 21:15 ежд. АА106 18:30 06:20+ 19:55 07:35+ 21:30 09:15+ 22:15 09:50+ + Элизабет с волнением воззрилась на экран. — Рейс АА132, - она ткнула пальцем в последнюю строку расписания. — Приземлился в девять пятьдесят. Он мог прилететь этим рейсом. — Рейс только по четвергам, — покачал головой Роб. — А мы были там в воскресенье, если ты не забыла. — А в остальные дни недели этот рейс прибывает в четверть десятого, — заметил Джош. — Если бы он прилетел этим рейсом, то успел бы уйти, и только бы вы его и видели. — Отличная идея, Элизабет, — сказал Роб. — Изящная! Но при внимательном рассмотрении разваливается. Элизабет просмотрела список еще раз. Они правы. Время прибытия всех рейсов, кроме АА132, даже отдаленно не приближается к нужному. Тут прозвенел звонок, возвещавший об окончании большой перемены. Пока Роб выключал компьютер, Джош уже распахнул дверь, с порога поинтересовавшись: — Что у нас сейчас? — Техника, — сообщил Роб. — В этом же корпусе. — Это здорово, — присвистнув, Джош указал за окно, где небо заволокло свинцовыми тучами и резко потемнело. Тут же небо прочертил ослепительный зигзаг молнии, и почти тотчас же здание содрогнулось от раската грома. Элизабет замерла как вкопанная, воскликнув: — Гроза! Роб и Джош остановились. — Да. Ну и погодка! Но Элизабет уже подсчитывала на пальцах. — В воскресенье, Роб! Неблагоприятные погодные условия над Атлантическим океаном. Если задержался рейс твоего отца, то и тот рейс "Эмерикен Эрвейз" из Нью-Йорка тоже мог задержаться. И прибыть только в четверть одиннадцатого. Откуда следует… — Что Мур… — Кларк… — Мог прилететь этим рейсом! Элизабет бросила взгляд на часы. Времени в обрез, но есть. И вернулась в компьютерный зал. — Ты куда? — окликнул Джош. — Черкнуть пару строк Тому. Нам нужно фото этого типа! |
||
|