"Тайна гиганта пустыни" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

"ПЫЛЬНЫЙ ДЬЯВОЛ"

Огромная кошка уставилась на братьев злыми желтыми глазами, кончик ее. длинного хвоста подрагивал от сдерживаемой ярости. Было видно, как под кожей перекатываются готовые распрямиться в прыжке сильные мускулы.

— Бежим! — закричал Фрэнк и почти скатился вниз по склону. Джо рванул за ним. Они успели

схватить лежавшие на земле лопаты и повернулись на сто восемьдесят градусов, чтобы защищаться. Все это разбудило наконец спящего Чета и он буквально подпрыгнул со словами: "Спаси меня, Господи!"

Но дикая кошка вполне удовлетворилась тем, что своим рычанием спугнула врагов. Она спрыгнула вниз и исчезла в пещере.

— Наверное, это самка, а в пещере у нее малыши. Поэтому-то она и была так рассержена.

— Зато нам теперь известно, что в пещере людей нет!

Трое ребят стали пробираться через росший по склону горы лес, внимательно разглядывая все, что попадалось на пути, в надежде обнаружить хоть какие-нибудь следы. Наконец, они набрели на заброшенную хижину, обыскали ее, но не нашли ничего подозрительного. К этому времени Чет уже так устал, что ему откровенно надоело заниматься расследованием, о чем он и сообщил своим друзьям. Он привел свой главный аргумент — они находились вдали от самолета уже более двух часов, а тем временем мало ли что с ним могло случиться. Фрэнк возразил, что самолет надежно заперт. Тогда Чет изменил свою тактику. — Я понимаю, что это лес, а не пустыня, но здесь тоже ужасно жарко. Вы только вообразите себя сидящими за столиком в уютном кафе с кондиционерами и со стаканом ледяного напитка в руке. Ну, а потом — самое время поплавать в прохладной воде бассейна!

Фрэнк и Джо продолжали идти вперед, не обращая внимания на его слова. Тогда в голову Чета пришла новая идея:

— Представьте на минутку, что кто-то вломился к нам в самолет и угнал его, пока мы тут тратим наше время неизвестно на что!

Как будто в ответ на его слова высоко в небе раздался шум одномоторного самолета.

— Неужели это наш самолет? — закричал Чет. И в этот момент самолет исчез, поглощенный облаком. Когда же он из этого облака вынырнул, то был так далеко, что ребята еле-еле различили его на фоне неба.

— Нет, не наш! — постарался уверить друзей Фрэнк. — Но почему он кружился над нами?

Он вытащил карандаш и стал быстро записывать номер самолета, который ему удалось запомнить — такими крупными цифрами он был написан на крыле.

— Чет, твоя взяла! Бежим к нашему самолету! Менее чем через полчаса ребята уже могли пусть издалека видеть свой самолет. Он стоял на месте, но взору сыщиков предстала странная и пугающая картина: огромный спиралеобразный столб песка, который одним концом, казалось, достигал неба, с огромной скоростью двигался по пустыне в их сторону.

— Что это? — дрожащим голосом спросил Чет.

— Это "пыльный дьявол", начинающийся торнадо.

— Смерч! Он может легко перевернуть наш самолет, поломав ему крылья. Скорее! Бежим! Мы должны убрать самолет с его пути!

Ребята бросили лопаты и все, что у них было в руках, и понеслись через пустыню к своему самолету. Смогут ли они добежать до него раньше "пыльного дьявола"? А если они успеют, то смогут ли отогнать его в безопасное место?

— Быстрее! — кричал Джо.

Когда ребята добежали до самолета, "пыльный дьявол" был примерно в сотне футов от него, но продолжал стремительно приближаться. Фрэнк и Джо схватились за крылья самолета, а Чет вцепился в хвост.

— Толкаем! — закричал Фрэнк.

Они толкали самолет, собрав все свои силы, и он наконец сдвинулся с места и медленно покатился по песку. Все произошло мгновенно: когда самолет продвинулся примерно футов на пятьдесят, мимо него с ревом пронесся "пыльный дьявол" — всего в футе от мальчиков и самолета!

— Боже! — воскликнул Чет, бросаясь без сил на землю. — Что нас еще ожидает?

Джо с облегчением вздохнул, и к нему даже вернулось чувство юмора:

— Не будь таким привередливым, приятель. Тебя ждет еще много сюрпризов.

— В чем-чем, а в этом я не сомневаюсь! Ребята собрали свои инструменты и рюкзаки и забрались в самолет.

— Больше мы никогда не будем оставлять самолет без охраны, — объявил Фрэнк.

— Давайте вернемся в Блайт и приготовимся к плаванию вниз по реке, — предложил Джо. Они быстро долетели до аэропорта, и пока Джо и Чет выгружали из самолета вещи, Фрэнк прошел в офис Юджина Смита.

— Не могли бы вы сказать мне, кто летает на этом самолете? — спросил он, протягивая Смиту листок с номером самолета-шпиона. — Сегодня он летал над пустыней, как раз там, где на песке изображены исполины.

Юджин внимательно посмотрел на номер и стал сверять его с лежащими на его письменном столе формами.

— Дайте посмотреть… Это ученые из Смитсоновского института в Вашингтоне. Они делают фотографии этих исполинов.

Вздохнув с облегчением, Фрэнк вернулся к Джо и Чету. Такси привезло ребят в тот же отель, где они останавливались раньше. Удивленный их быстрым возвращением, администратор, однако, встретил постояльцев по-профессиональному приветливо.

— Не могли долго оставаться вдали от нас, ребятки? Никто не может забыть наш прекрасный климат. Вы уже пробовали рыбачить здесь?

— Нет, — засмеялся Джо. — Но завтра мы обязательно отправимся на рыбалку!

Вечером, сидя в своей комнате, Фрэнк и Джо изучали по карте излучины реки Колорадо, там, где она протекает по мексиканскому штату Сонора.

— Как ты думаешь, сколько нам потребуется времени, чтобы добраться до Мексики? — спросил Джо брата.

— Трудно сказать, Плыть надо не больше сотни миль, но ты только посмотри на эту реку! Острова, песчаные косы, три большие плотины, которые надо каким-то образом обойти.

Первая плотина — "Императорская". Она расположена примерно в восьмидесяти милях от

Блайта. Следующая— плотина под названием "Лагуна". И наконец, плотина "Морелос" расположена уже на мексиканском отрезке реки.

— Меня очень волнует, — медленно произнес Фрэнк, — что здесь никого из нас не останется. Скоро ведь может приехать отец.

— Эй, послушайте, а что, если мне остаться? — быстро спросил Чет. — Я мог бы продолжить поиски улик. Скажу честно — мне это путешествие по реке кажется слишком уж сложным!

Итак, проблема была решена.

На следующее утро, перед самым рассветом, Фрэнк и Джо попрощались с Четом и с неразговорчивым хозяином арендованной ими лодки. Они также взяли напрокат удочки и другое необходимое снаряжение и запаслись продуктами.

Джо сел за руль первым и медленно повел бело-красную лодку по направлению к каналу.

В этот ранний час вода в реке казалась коричневой, а ее поверхность была гладкой, как зеркало. Равномерный звук работающих моторов не нарушал утренней тишины, висящей над прибрежным поселком.

Фрэнк сидел на носу. Он взял в руки спиннинг и закинул его в воду. Джо наблюдал, как блесна медленно опускается вглубь по мере того, как Фрэнк разматывает леску.

Через несколько минут удочка, изогнувшись дугой, заплясала в руках Фрэнка. Серебристая рыба мелькнула в воздухе метрах в двадцати от лодки, дергаясь как сумасшедшая, и опять ушла под воду.

— Это морской окунь, веди его осторожно, — посоветовал брату Джо.

Наконец Фрэнку удалось подтянуть уставшую рыбу к борту лодки, где Джо поддел ее садком.

— Никак не меньше двух килограммов! Неплохой у нас будет обед! — радовался Джо.

Выведя наконец лодку в русло канала, Джо прибавил скорость, нос судна приподнялся, и лодка вихрем понеслась вперед. Ребята объехали несколько островов, прошли под автомобильным мостом Блайта. Все утро Фрэнк и Джо пристально осматривали берег залива в поисках хоть каких-то улик, которые могли бы вывести их на пропавших путешественников. Они обратили внимание на высокие скалы напротив Рипли, где, как они знали, были изображения двух исполинов.

Вскоре после полудня ребята пристали к берегу. Фрэнк развел небольшой костер, и они зажарили пойманную рыбу.

— Мы должны сейчас находиться где-то неподалеку от "Императорской" плотины, — заметил Джо. — Ведь мы плыли почти пять часов.

После еды они снова отправились в путь и скоро добрались до первой на своем пути плотины. Они зашли в док на калифорнийском берегу реки, где их встретил приветливый мужчина в красной рубашке и голубой шапочке с козырьком.

— Как дела, ребята? Спускаетесь по реке? У меня тут грузовик. Буду рад перевезти вас на ту сторону плотины!

— Прекрасно! Но вначале нам хотелось бы получить от вас кое-какую информацию. Мы ищем нескольких человек, которыми очень интересуется полиция.

Как и рассчитывал наш сыщик, его слова сразу привлекли внимание нескольких людей: рыбака, рабочего дока, нескольких водителей.

— Их разыскивает полиция? Как они выглядят? — поинтересовался один из водителей.

Слово за слово, Фрэнк дал присутствующим полное описание Графтона, Уэтерби, "коридорного" и двух его сообщников.

— Я приезжаю сюда каждый день вот уже двенадцать лет, — сказал пожилой рыбак, — и ни разу не встретился ни с одним из них.

— Первые двое должны держаться вместе, один из них очень худой, — добавил Джо. — Двое других — здоровые мужики, их зовут Рингер и Цезарь.

Но местные жители продолжали отрицательно качать головами:

— Нет, мы таких не видели.

— Боюсь, что не видел.

— Я тоже не видел.

Разочарованные ребята помогли водителю в красной рубашке погрузить их лодку в грузовик и закрепить ее в кузове.

Миновав плотину, Фрэнк и Джо снова спустили лодку на воду. Расплатившись с водителем, они сели в нее и отправились дальше, но на этот раз за руль встал Фрэнк, а Джо устроился на носу и внимательно смотрел вокруг. Когда лодка вышла на середину реки, он вдруг резко вскочил и закричал брату, показывая на аризонский берег реки:

— Посмотри! "Коридорный"!