"Тайна совиного крика" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)

ПОМОГИТЕ!

Когда, готовые отразить нападение, Фрэнк и Джо выскочили из спальных мешков, Чет Мортон вдруг начал хохотать.

— Хватит! Ха-ха-ха! Перестань, слышишь! Темная фигура оставалась неподвижной, но Чет тем не менее продолжал судорожно хохотать, катаясь по земле.

— Чет! — нащупывая фонарик, крикнул Джо. — Ты что, совсем рехнулся?!

— Н-нет, — задыхался Чет. — Перестань лизать мне лицо, Мистери! Ты не даешь мне говорить!

Лучи двух фонариков одновременно осветили забавную сцену. Возле Чета стоял Саймон, а щенок, радостно виляя хвостом, прыгал на Чета в приливе любви к своему хозяину.

— Господи! — улыбаясь, воскликнул Джо. — Ну и напугал же ты нас, Саймон!

— Мы не можем оставить у себя Мистери, — сказал ему Фрэнк. — Неизвестно, где мы будем завтра или послезавтра. Поймав Мистери, он сунул щенка Саймону.

— Саймон, пожалуйста, присмотри за ним еще немного, ладно?

К их удивлению, Саймон опустил щенка на землю. Затем, указывая по очереди на Фрэнка, Джо и Чета, начал как бы отталкивать их, яростно при этом жестикулируя.

— Он говорит, чтобы мы уходили, — догадался Джо. — Должно* быть, хочет сказать, что нам угрожает опасность. Какая, Саймон?

Фрэнк уже вложил в руки Саймона блокнот и карандаш. При свете фонариков Фрэнка и Джо тот быстро набросал рисунок хижины без окон, из двери которой угрожающе высовывалось дуло пистолета.

— Дом Доннера! — пробормотал Джо. — И у Доннера есть пистолет. Это мы уже знаем, но мы и не собирались сегодня ночью подходить к дому.

— Подожди, — перебил его Фрэнк, — он рисует еще что-то.

Действительно, рядом с хижиной Саймон нарисовал сидящих рядом двух сов, удивительно точно передав жестокое выражение их глаз. У одной из птиц пучки перьев торчали словно уши, а голова другой напоминала обезьянью морду.

— Здорово рисует, — прокомментировал Джо. Одним из его увлечений была орнитология — наука о птицах. Теперь, рассматривая рисунок, Джо пояснил:

— Это — ушастая сова. Она издает стонущий крик. А с обезьяньей мордочкой — сипуха. Она визгливо вопит.

— Ты что делаешь? — вскрикнул Чет. Саймон зачеркнул только что нарисованных сов и снова принялся отталкивать от себя ребят.

— Не понимаю, — растерянно сказал Фрэнк. — Ты боишься сов?

Саймон энергично потряс головой.

— Ты думаешь, что крики сов предвещают появление ведьмы и хочешь нас предупредить? Саймон снова потряс головой.

— Может, он хочет сказать, что Доннер собирается пристрелить сов? — предположил Чет. Они опять не угадали.

— Я сдаюсь, — признался Джо. — Послушай, Саймон, ведьмы, совы, Доннер — никто не выгонит нас из этих лесов. Мы остаемся, понятно?

Внимательно вглядевшись в решительные лица своих новых друзей, странный парень, казалось, был разочарован. Он взял Мистери на руки и так же тихо, как и появился, исчез среди деревьев.

— Хотел бы я знать, чего же он все-таки от нас добивался? — сказал Чет.

Фрэнк и Джо, экономя батарейки, выключили фонарики. Они молча стояли в темноте, когда в небе мелькнул отблеск далекой зарницы.

— Молния, — заметил Фрэнк. — Пока еще очень далеко. Значит, надвигается гроза. Хорошо бы укрыться в какой-нибудь пещере без змей.

— Не волнуйся, — заверил его Джо, — гроза еще далеко. Она может пройти стороной, а пока давайте все же хоть немного поспим.

Основательно уставшие за день, трое друзей снова улеглись и мгновенно заснули. Через некоторое время Джо почему-то проснулся. Сердце его громко стучало. Светящийся циферблат показывал, что прошло около двух часов. Темнота казалась еще гуще, а воздух тяжелее.

Внезапно гнетущую темноту потряс вопль — жуткий, протяжный. Затем он повторился, теперь уже более резко и на высокой ноте. И снова повторился, в третий раз.

— Фрэнк! Чет! Вы слышали?

— Конечно, — послышался в ответ сдавленный голос Фрэнка. — Вот опять! Какой-то человек попал в беду! Скорее! Скатывайте спальные мешки и спрячьте их в кустах. Бежим ему на помощь!

— Ведьма может оказаться более реальной, чем мы думали, — торопливо всовывая ноги в ботинки, сказал Чет. — Может, она… она терзает капитана Мэгуэра?

Окончательно проснувшись, с обостренными до предела чувствами, ребята напряженно вслушивались в повторяющиеся, леденящие кровь вопли. В дополнение к этому ужасу лес осветила вспышка молнии.

— Кричат в долине, и не очень далеко отсюда, — решил Фрэнк. — Бежим!

— Включите фонарики! — бросаясь вперед, крикнул Джо. — Надо спешить!

Ребята помчались вниз по тропе в Черную долину.

— Стойте! — приказал Фрэнк, стараясь определить направление, откуда доносились вопли, когда они повторились снова. — Человек кричит не в долине. Это, скорее, где-то в стороне от нас. Пойдем по верхней тропе.

Ребята снова бросились карабкаться вверх по крутому, кое-где поросшему деревьями склону долины. Но через несколько секунд Фрэнк снова остановил друзей.

— А теперь что? — тяжело дыша, спросил Джо. — Вопли прекратились.

— Да нет, там слышится еще что-то. Улавливаешь? — Замолчав, Фрэнк напряженно вслушивался.

Но услышать что-либо было трудно, поскольку шум нарастал. Порывы ветра, которые обычно предвещают грозу, накатывались на долину, словно огромные волны. В частых вспышках молний было видно, как раскачиваются огромные деревья, их стволы трещали, ветер свистел в листве. Но среди всех этих звуков Фрэнк, по-видимому, уловил и еще какой-то звук.

— Что это? — спросил Джо.

— Какой-то тоненький человеческий голосок. Но при таком ветре можно и ошибиться.

Молния снова осветила лес, и Джо указал на дерево неподалеку. На его ветке неподвижно сидела большая сова; ее огромные глаза не мигали даже при таком ярком свете. Затем снова наступила темнота.

Внезапно воздух содрогнулся от ужасного вопля, донесшегося из долины. Фрэнк, Джо и Чет ужаснулись. Задыхаясь, они вскарабкались на глыбу, где останавливались прежде. Хруст веток прямо под ними привлек их внимание к движению какого-то грузного тела.

Фрэнк и Джо не отрывали глаз от небольшой, поросшей травой поляны, которая была слева от них. Вдруг на ней появилось что-то черное, огромное, мягко передвигавшееся на четырех лапах. Оно неторопливо и бесшумно пересекло поляну и скрылось в темноте среди деревьев.

— Пума! — Сердце Джо часто забилось от волнения. — Так вот кто так ужасно вопит!

— Но здесь же не водятся пумы! — возразил Фрэнк.

— Тише! — предупредил Джо.

Среди шума ветра и раскатов грома ребята ясно услышали тоненький дрожащий голосок.

— Скиппи! — звал он. — Скип-пи!

— Это же Бобби Томпсон! — в ужасе вскрикнул Чет. — Он там внизу разыскивает свою пропавшую собаку.

— Он, должно быть, где-то среди тех деревьев, куда только что направилась эта огромная кошка! — воскликнул Фрэнк, и тут же в ночи снова раздался вопль таинственного, похожего на кошку зверя. А вслед за ним испуганный плач маленького мальчика:

— Скиппи, где ты? Я хочу к маме! Помогите!

С бешеной скоростью ребята ринулись вперед по скалистому склону долины. Огромная кошка снова подала голос. Плач Бобби Томпсона становился все ближе и громче.

— Ой! Мне страшно! Я хочу домой!

— Должно быть, он где-то здесь. Бобби! — позвал Джо. — Стой на месте! Мы идем тебе на помощь!

Дорогу ребятам преградили распластавшиеся по земле верхние ветки могучего дерева, растущего внизу в долине. Плач Бобби раздавался совсем близко!

В отчаянии ребята направили лучи фонариков вниз. Сначала были видны только раскачивавшиеся на ветру ветви деревьев.

— Вон там! — крикнул Фрэнк.

Желтые лучи фонариков наконец-то обнаружили маленького мальчика. Он стоял в майке и трусиках, прижавшись к стволу большого дерева, прямо под ними. Одной рукой Бобби закрывал лицо, а другую поднял, стараясь защитить себя.

В нескольких шагах от него лучи фонариков высветили горящие злобой зеленые глаза. Они не мигая смотрели на свою добычу. Огромный зверь издавал какое-то гортанное рычание, хвост его со страшной силой бил по земле. Зверь приготовился к прыжку.