"Тайна похищенного астронавта" - читать интересную книгу автора (Диксон Франклин У.)НАЕМНИКВ какую-то долю секунды Фрэнк оценил ситуацию: дверцы открыты, мотор включен. "Все готово, — подумал он, — для похищения намеченной жертвы". Юный сыщик увернулся от остановившегося перед ним мужчины, оттолкнул руки двух других бандитов, нырнул в машину и нажал на газ. Машина рванула вперед, да так, что только покрышки завизжали. Ее бросало в разные стороны, пока Фрэнк не справился наконец с управлением и не свернул за угол. Объехав квартал, Фрэнк вернулся к дому Прито. Обитатели дома и гости столпились на лужайке. Схватить удалось только одного из бандитов. Тони повалил его на землю и скрутил ему руки за спиной. Через несколько секунд на полной скорости, с включенными мигалками и сиренами, примчались две полицейские машины. Из одной из них выскочили начальник бейпортской полиции Коллиг и водитель. Из другой — патрульный Райли. — Что происходит? — резко спросил Коллиг, плотный человек средних лет, близкий друг семьи Харди. — Попытка похищения, — сообщил Фрэнк. — Вот один из бандитов, которого нам удалось задержать, — сказал Тони. — Двое других скрылись. Он заставил задержанного встать. Тот был невысок ростом, худощав, с впалыми щеками и выпученными глазами. Схватив бандита за рубашку, Тони основательно тряхнул его. — Ты кто такой? — потребовал ответа Тони. — И кто твои сообщники? — добавил Джо. Пленник молчал. — У нас должно быть на него досье, — заметил Коллиг. Он надел на арестованного наручники и передал его Райли, затем подошел к своей машине и связался по радио с управлением полиции. — Мы будем разыскивать двух других. Так что не беспокойтесь, — снова подойдя к ребятам, заверил он. — Спасибо! — поблагодарил его Фрэнк, и все вернулись обратно в дом продолжать прерванную вечеринку. Отдохнув и подкрепившись пиццей, Фрэнк и Джо отвезли Келли домой, затем поехали к себе. Мистер Харди еще не возвращался, и Фрэнк рассказал матери о том, что произошло возле дома Прито. Не успел он закончить свой рассказ, как фары подъехавшей машины мистера Харди осветили гостиную. Мистер Харди вошел через заднюю дверь. Вид у него был очень озабоченный. Узнав о попытке похищения, он покачал головой. — Напрасно я вовлек вас в это отвратительное дело. — Не волнуйся, пап, — отозвался Джо. — Мы в состоянии себя защитить. Мистер Харди, казалось, о чем-то раздумывал. — Кто-нибудь звонил, пока меня не было? — наконец спросил он. — Был только один, очень странный звонок, — ответила миссис Харди. — Гертруда подумала, что ее разыгрывают. — Откуда звонили? — встревожился мистер Харди. — Из Белого дома — по крайней мере, так сказала звонившая девушка. Детектив тихо присвистнул и снова покачал головой. — А в чем дело, пап? — сочувственно спросил Фрэнк. Никогда прежде он не видел отца таким расстроенным. Заставив себя улыбнуться, мистер Харди взглянул на сыновей. — К сожалению, пока не могу вам ничего объяснить. Похлопав сыновей по плечам, он поднялся к себе в кабинет. Фрэнк и Джо отправились в свою комнату, раздумывая, что бы все это значило. Немного позднее они услышали, как отец прошел в спальню, а потом позвонил кому-то из холла наверху. Он говорил очень тихо, и разобрать, о чем шел разговор, братьям не удалось. Глубокой ночью их разбудили шаги отца, спускавшегося по лестнице. Джо вскочил и слегка приоткрыл дверь. Было слышно, как отец тихо здоровается с двумя мужчинами и как они направляются к нему в кабинет. — Ну и ну! — прошептал Фрэнк. — Как в настоящих шпионских романах! — Точно! Они снова легли спать и не просыпались до утра. За завтраком отец о таинственных посетителях не упоминал. Когда все встали из-за стола, мистер Харди сказал: — Вот что, ребята! Я уезжаю с особым заданием в Техас и хочу дать вам одну вещицу, которую вы захватите с собой в Исландию. Братья последовали за отцом в его кабинет. Мистер Харди отпер один из ящиков письменного стола и достал что-то очень похожее на маленький транзистор. — Что это? — спросил Джо. — Новейшая модель декодера. Работает по принципу подсчета децибелов, ключом к коду являются пики звукового сигнала. Определив эти пики, радиограмму можно расшифровать с помощью вот этой книжечки. — Мистер Харди снова сунул руку в ящик и достал черный шифровальный блокнотик и миниатюрный магнитофон. — Этот магнитофон подсоединяется к телефону или радиоприемнику, — объяснил он, протягивая прибор Фрэнку, и добавил: — Мальчики, вы должны хранить декодер и блокнот как зеницу ока. В том деле, которое я расследую, может возникнуть множество осложнений. — Связанных с Исландией? — спросил Джо. — Возможно. Сегодня вечерним рейсом вам нужно вылететь в Рейкьявик. Фрэнк немедленно зарезервировал по телефону билеты на самолет. Когда отец уехал, Джо позвонил Чету. — Мы вылетаем в Нью-Йорк в шесть часов. Так что приезжай к нам с вещами ровно в пять. К четырем часам братья Харди были готовы к путешествию. Когда они запирали чемоданы, раздался телефонный звонок. Звонили из полицейского управления. Арестованного опознали. Он оказался мошенником из Нью-Йорка, оказывающим за плату услуги бандитам. Имя человека, нанявшего его, он называть не хотел— очевидно, боялся. Двое других скрылись — по всей вероятности, они в Нью-Йорке. Тамошняя полиция предупреждена. Полчаса спустя Фрэнк и Джо услышали, что к дому подъезжает какая-то машина. Оказалось, что это машина Чета, но ехала она без обычных оглушительных выхлопов. Фрэнк и Джо были поражены. — Причина ясна! — ухмыльнулся Джо, выглянув в окно и увидев за рулем Айолу и рядом с ней Келли Шоу. Братья выбежали из дому, чтобы поздороваться с девушками. Чет сидел на заднем сиденье, рядом с ним лежали чемодан, огромная сумка и тяжелое теплое пальто. На шее у Чета красовались фотоаппарат и транзистор. — Я решила, что машину лучше вести мне, — улыбнулась Айола, и на ее щеках появились симпатичные ямочки. — Мы хотели, чтобы Чет начал путешествие целым и невредимым. — А я приехала попрощаться, — сказала Келли, беря Фрэнка за руку. — Чет, тащи свои вещи сюда! — скомандовал Джо. — Мы положим их в нашу машину. Айола отвезет нас, а потом вернется и заберет твой автомобиль. Обливаясь потом, Чет поставил свой багаж, рядом с машиной братьев Харди. Попрощавшись с миссис Харди и тетей Гертрудой, он протянул сестре черный ящичек. — Держи, Айола! Отвезешь его домой. Мне он не нужен. Фрэнк и Джо взяли с собой транзистор. Айола взяла ящичек, а путешественники загрузили свой багаж в машину. — Ничего не забыли? — спросил Джо. — Да вроде нет, — ответил Фрэнк. Девушки отвезли ребят в Бейпортский аэропорт буквально за несколько минут. Там путешественники сели на самолет, который доставил их в аэропорт имени Кеннеди в Нью-Йорке задолго до рейса в Исландию. Чет спросил девушку, сидевшую за билетной стойкой исландской авиакомпании "Лофтдейдир": — Во время полета вы подаете ужин? — Да, сэр. Примерно через полчаса после взлета. Чет в восторге закатил глаза. Ребята направились к воротам № 18, откуда производилась посадка на изящный реактивный лайнер. Братья и Чет поднялись по трапу и прошли в хвост самолета. Три их места были по одну сторону прохода. Джо сел у окна, Чет плюхнулся в кресло у прохода, оставляя Фрэнку место посередине. Дверь самолета закрыли, и лайнер вырулил на взлетную полосу. Гудя, словно посаженный в бутылку жук, он оторвался от земли и взял курс на север. Расстегнув через некоторое время ремни, ребята откинулись в креслах и стали наслаждаться полетом. Внизу над океаном постепенно сгущалась темнота. Хорошенькая стюардесса начала разносить подносы с едой. Фрэнка и Джо, сидевших в глубине, она обслужила первыми. — Больше ничего не осталось? — забеспокоился Чет. — Сейчас принесу, — улыбнулась стюардесса. Когда она вернулась с подносом, Чет вступил с ней в разговор: — Мы летим в Исландию, чтобы повидать эскимосов. — Правда? — симпатичная брюнетка с трудом сдержала смешок. — Но в Исландии нет эскимосов. — Как?! — изумился Чет. — В Исландии нет эскимосов, лягушек, змей… — Девушка загибала пальцы, будто считала. — А что же тогда есть в Исландии, мисс… — Просто Стейна. Моя фамилия слишком длинная — вы ее все равно не запомните. Стейна поведала, что в Исландии есть ледники, тролли и, конечно же, привидения. Ребята собирались задать ей еще несколько вопросов, но она отошла, чтобы обслужить других пассажиров. — Да-а, поездка обещает быть интересной, — заметил Чет, отрезая кусок сочного бифштекса. — Надо будет поподробнее узнать о привидениях и троллях, — ухмыльнулся Джо. Через некоторое время Стейна забрала у ребят подносы и сразу ушла — останавливаться и болтать с ними у нее не было времени. — Хорошенькая девушка, — шепнул Фрэнку Чет. Но мысли Фрэнка были заняты прибором, который дал им отец. Он запустил руку в дорожную сумку, лежавшую под сиденьем. Магнитофон был на месте. Там же лежал и шифровальный блокнот. А вот и счетчик децибелов. Сам не зная, зачем он это делает, Фрэнк достал его из сумки. Неожиданно на его лице появилось выражение полного недоумения. — Господи! Что это, Джо?! Джо был погружен в чтение журнала. Он оторвался от него и повернулся к Фрэнку. — Это прибор, который дал нам отец… — И тут он, вытаращив глаза, умолк. — Слушай! Это же обыкновенный приемник! — Совершенно верно, это мой радиоприемник, — сообщил Чет. — Интересно, как он попал к тебе в сумку? Перед самым нашим отъездом я отдал его Айоле! |
||
|