"Быль о полях бранных" - читать интересную книгу автора (Пономарев Станислав Александрович)Глава вторая Еще один чингисидБинбаши Тамиржан был опытным военачальником. Поэтому недолго он вел свой отряд по открытой степи. — Куварза-батыр! — позвал тысячник одного из самых смышленых воинов. — Бери трех нукеров и скачи вперед. Будешь моими глазами. — Повинуюсь, бей[13]! Эй, Баюк, Карим, Ма-рулла, за мной! Четверка сорвалась с места, и вскоре только струйка снежной пыли указывала их след в степи. — Юзбаши[14] Максум и Гильман-батыр, разделите сотню пополам. Ты, — указал тысячник на Максума, — поведешь своих вправо: там речка и глухой тугай[15]. Идите как можно скоро, но скрытно. Вышли вперед разведку... — Я все понял, о Побеждающий бей! — Хорошо. Но и за мной следи. Я с пятью нукерами буду на виду ехать. — Все будет исполнено, как ты велишь, о... — Спеши! Максум с полусотней воинов тотчас ускакал вправо, и через несколько мгновений этот отряд канул в низине. — Ты, — обратился Тамиржан к Гильман-батыру, которого давно знал как храброго и осторожного разведчика, — скачи вон к тому перелеску. — Тысячник указал вперед, чуть левее, где синела вдалеке полоска леса. — Укройся там в засаде и также следи за мной. Все время старайся быть впереди нас, но из леса не выходи. Когда и эти всадники умчались, Тамиржан-бей помедлил немного и, сопровождаемый пятью нукерами, не спеша порысил по открытой степи на восток... Прошел час. От передовой четверки не было никаких вестей. Не отзывался покамест и Максум-юзбаши. Гильман-батыр гонца посылать должен был в крайнем случае, поэтому вестей от него не ждали. Тысячник со своими нукерами уже достиг перелеска. Он начал было сомневаться, а есть ли впереди еще кто-нибудь кроме его воинов: времени прошло много, разведка достаточно далеко углубилась на восток. Можно было возвращаться, как только вернется Куварза-батыр. Но тот со своей тройкой воинов словно растворился в снежной белизне. Бей оглянулся: солнце уже заметно скатилось к западу. — Эй, ты, — указал он пальцем на одного из ближайших нукеров, — скачи вперед и передай Куварзе-батыру, чтобы возвращался. Тот уже пришпорил коня, но начальник приказал: — Подожди! На обратном пути разыщешь юзбаши Максума и скажешь ему то же. А мы тут подождем! Гонец ускакал. Остальным Тамиржан приказал спешиться. Нукеры сошли с коней, утоптали площадку в снегу. Двое пошли было к ближайшему кустарнику, обнажив мечи. Бей остановил их окриком: — Огня не разжигать! Те пороптали шепотом, вернулись. Тамиржан криво усмехнулся, развязал переметную суму у седла, достал кусок вяленого мяса и пресную лепешку. Конь его, почуяв хлеб, повернул голову, вздохнул шумно. — О-о мой Атбасар, — проговорил неожиданно ласково суровый военачальник и поделился обедом с товарищем трудов бранных. Нукеры уселись в кружок, стали закусывать кто чем. Кони их стояли рядом, привязанные длинными ремешками к поясам хозяев... Один из нукеров подошел к тысячнику, шепнул что-то на ухо. Начальник кивнул головой. Воин покопался в седле своего коня и вытащил на свет плоский глиняный кувшин. — О-о! Хорза-а! Якши! Бик якши![16] — загалдели батыры. Тамиржан отхлебнул обжигающей влаги, помедлил, отхлебнул еще... Воины враз перестали есть, не спуская глаз с кувшина. Тысячник насмешливо покосился на них, потом кинул сосуд ближайшему нукеру. Тот ловко перехватил его на лету и выдернул пробку. — Одели всех поровну, — милостиво разрешил бей. Татары возобновили трапезу, не забывая, однако, зорко следить за степью. Тысячник первым заметил точку у горизонта. Она приближалась. — Внимание! — проревел начальник, и нукеры его мгновенно оказались в седлах. Вскоре точка разделилась на четыре вертикальные черточки... — Только четверо возвращаются, — сказал кто-то в полной тишине. — Наш гонец поехал юзбаши Максума звать, — высказал предположение другой. Тамиржан молчал, что-то насторожило его... Когда уже воочию каждый увидел, что разведка скачет во весь дух, из-за дальнего холма внезапно вынырнула погоня. Сколько было врагов, сосчитать пока из-за далекого расстояния было невозможно, но, предположил опытный Тамиржан, никак не меньше двух десятков. Бинбаши хладнокровно ждал. Четверка подлетела. Гонец был среди них. — Баюк погиб, — ответил на немой вопрос начальника возбужденный скачкой Куварза. — Кто это? — кивнул в степь Тамиржан-бей. — Кайсаки[17], наверное, — сказал батыр и похвалился: — Одного я спешил стрелой. — Много их? — Два десятка. Это все, других не видно в степи. Вражеские наездники остановились все враз, разглядев, что силы противника удвоились. — Где вы их заметили? — хладнокровно допрашивал Тамиржан-бей разведчика. — С кургана далеко видать. Они из балки выскочили неожиданно. В это время от кучки недавних преследователей отделился всадник на тонконогом сером коне и поскакал к ним. Нукеры подобрались, готовые выхватить оружие. — Куварза, заряди цагру[18]! — приказал тысячник. — И приготовься незаметно выстрелить по моему знаку. Всадник остановился шагах в сорока, опасаясь аркана. Крикнул: — Кто вы?! И почему заслоняете путь вольным батырам?! Куварза тем временем, стоя позади тысячника, снарядил арбалет и держал его наготове так, чтобы не заметил чужой наездник. Тамиржан-бей не счел нужным надрываться в ответ, а предоставил это право громогласному батыру Марулле. Тот и ответил незнакомцу так, что кони присели: — Здесь бинбаши грозного султана Высочайшей Орды, ослепительного и всевластного Али-ан-Насира! Сойди с коня, овечий помет, и встань на колени! Иначе ты потеряешь свою перезрелую тыкву, по незнанию считая ее головой! — Ха-ха! — отозвался чужак насмешливо. — Я нукер настоящего и единственного султана Высочайшей Орды Мухаммед-Уруса[19] Гияслид-Дина Могучего! Меня зовут Абукир-бохадур! И я тоже бинбаши! Если вы не уйдете с дороги, мы накрошим из вас много корма для воронов! Я гонюсь за красным волком, и горе тому, кто встанет на моем пути! Прочь с дороги, сыны шакала! — А он нагл, — спокойно заметил Тамиржан-бей. — Куварза, ссади его с коня. Батыр мгновенно вскинул самострел, и толстая оперенная железная спица со свистом сорвалась с ложа. Серый арабский жеребец Абукира подпрыгнул, встал на дыбы и опрокинулся. Ловкий всадник успел спрыгнуть наземь. К нему одновременно ринулись двое нукеров Тамиржана и вмиг захлестнули арканами. Чужеземцы, увидев это, устремились на помощь попавшему в беду товарищу. Но из перелеска и из зарослей тугая вымахнули одновременно засадные воины юзбаши Максума и Гильман-батыра... Между тем Абукир пытался сопротивляться. Полузадушенного арканами, его скоро спеленали и поставили перед Тамиржан-беем. Тысячник зло прищурил свои раскосые глаза и для начала с размаху стеганул пленного нагайкой: — Это тебе задаток, дерьмо желтой собаки! Полный расчет у самого великого султана Али-ан-Насира получишь, если только он не прикажет сразу же повесить тебя! Абукир только скрипнул зубами от обиды и боли, но промолчал. Однако глаза его источали непримиримую жгучую ненависть. — Нукеры, на коня его! — приказал тысячник. — Быстро скачите к Ослепительному и бросьте этого дурака к его ногам. Куварза-батыр, головой за него отвечаешь! — Слушаю и повинуюсь, о Побеждающий! Эй, Марулла, возьми ясыра к себе на коня. Дюжий нукер склонился с седла, подхватил пленника одной рукой за воротник и бросил поперек, впереди себя. — Спешите! — чуть повысил голос Тамиржан-бей. — Вы тоже с ним езжайте, — приказал он своим воинам. — Я один туда поеду. — Начальник указал в сторону боя, где батыры Максума и Гильмана уже почти покончили с сопротивлением врага... Нукеры развернули коней и ускакали. Тысячник не спеша порысил к сражающимся. Подъехав ближе, он увидел, что теперь только четверо незнакомцев продолжают яростно отбиваться: остальные побиты. Тамиржан-бей полюбовался некоторое время ловкой работой мечей, подождал, когда еще двое врагов рухнули в снег, и тогда воззвал громогласно: — Внимание и повиновение! Бой сразу прекратился. Батыры Тамиржана отступили, сомкнув круг. В центре на рослых конях сидели двое неведомых батыров в персидской боевой одежде с кривыми тяжелыми мечами в руках. Железные круглые щиты, у каждого в левой руке, испытали десятки яростных ударов. Но страха не было в черных очах обреченных, бородатые лица их светились мужеством и отвагой. — Внимание и повиновение! — повторил Тамиржан-бей и обратился к незнакомцам: — Кто вы, бесстрашные батыры? Скажите, и, ценя ваше мужество, я сохраню вам жизнь! Один из чужаков, молодой и рослый, ответил презрительно: — Ты не имеешь права приказывать потомку великого Потрясателя Вселенной[20]. Смотри! — Он рванул ворот подбитого мехом архалука[21], и солнце осветило пайцзу в две ладони шириной. — Я — Токтамыш-хан! «Ох-хо! — изумился про себя Тамиржан. — Еще один чингисид! На золотой пайцзе — изображение головы рыси. У того, раненного, пайцза значительнее. Кто же тот, неизвестный?» Но лицо тысячника оставалось бесстрастным, он не дрогнул и не опустил глаз перед столь могущественным противником. И воины, глядя на своего начальника, сабли держали наготове. — Могучему Токтамыш-хану, Аллах да продлит его жизнь, привет! — насмешливо поклонился тысячник Али-султана. — Но скажи, что привело тебя в чужой улус[22]? — Я хожу там, где мне хочется, — гордо ответил молодой хан. — Это вы, как стая голодных шакалов, стараетесь укусить за пятку мирного путника... — ...который убивает батыров великого султана Дешт-и Кыпчака, Могучего и Ослепительного Али-ан-Насира, — закончил за Токтамыша Тамиржан-бей. — А-а, что с тобой говорить? — скривил тонкие губы чингисид. — Ты тоже уложил два десятка моих нукеров. — Он повел глазами по телам павших. — Так что мы квиты. Прикажи своим воинам расступиться и дать мне дорогу. Я признаю, что из-за бурана заехал в чужой улус. — В Дешт-и Кыпчаке решаю не я, а всевластный султан Али-ан-Насир, — ответил бей. — Раз уж волей Аллаха ты заехал сюда, так будь гостем, как велит наш древний обычай. — Тамиржан сотворил позу смирения, но глаза его по-прежнему излучали насмешку. Токтамыш понял, что подобру-поздорову его отсюда не отпустят, и согласился: — Хорошо. Я давно хотел побывать в Сарае ал-Джедиде[23]. Хан вытер окровавленный клинок сабли о рукавицу и вложил ее в ножны. То же сделал и его оставшийся в живых товарищ. |
||||
|