"Мятежная" - читать интересную книгу автора (Вестерфельд Скотт)ТАЙНАОни стали спускаться с холма по дальнему склону, по крутой и узкой тропке. Дэвид быстро уводил Тэлли в темноту, без колебаний находя дорогу, хотя тропа была почти не видна. Тэлли оставалось только поспевать за ним. Весь день она получала удар за ударом, и вот теперь — это надо же! — ей предстояло знакомство с родителями Дэвида. Меньше всего она ожидала чего-либо подобного после того, как показала ему свой медальон и сказала, что проболталась насчет Дыма. Дэвид вел себя так, как не повел бы никто из ее знакомых. Может быть, потому, что вырос здесь, вдалеке от городских обычаев. А может быть, он просто был… другой. Знакомые очертания холмов остались позади, в стороне возник крутой горный склон. — Твои родители живут не в Дыме? — Нет. Это слишком опасно. — Отчасти из-за того, о чем я рассказывал тебе в первый день, в пещере на железной дороге. — О твоей тайне? О том, как ты родился и вырос не в городе, а здесь, на природе? Дэвид остановился, обернулся и посмотрел на Тэлли в темноте. — Дело не только в этом. — А в чем? — Пусть они сами тебе расскажут. Через несколько минут на темном склоне горы стал виден небольшой квадратик тусклого света. Тэлли поняла, что это окно и свет, горящий за задернутой темно-красной шторой. Дом, стоящий на склоне горы, казалось, наполовину зарылся в землю. На расстоянии броска камня Дэвид остановился. — Не хотелось бы их застать врасплох. Еще испугаются, — сказал он и прокричал: — Привет! Через секунду открылась дверь, появилась широкая полоса света. — Дэвид? — окликнул женский голос. Дверь открылась шире, Дэвида и Тэлли залил свет. — Эз, это Дэвид. Они подошли ближе, и Тэлли увидела, что на пороге стоит пожилая уродка. Трудно было сказать, моложе или старше Босса эта женщина, но смотреть на нее было не так страшно. Глаза у нее сияли, совсем как у красотки, а когда она крепко обняла сына, ее лицо озарилось теплой улыбкой. — Привет, мам. — А ты, наверное, Тэлли? — Рада с вами познакомиться. «Руку, что ли, надо пожать?» — гадала Тэлли. В городе не принято было проводить много времени с родителями других уродцев — только если ты гостил у кого-то из ребят на каникулах. В хижине было намного теплее, чем в домах в поселке, а деревянные половицы оказались очень гладкими. Видимо, родители Дэвида жили здесь так долго, что их шаги успели отполировать пол. Хижина почему-то выглядела солиднее, прочнее любой из построек Дыма. Тэлли поняла, что дом и в самом деле врыт в гору. Одна из стен представляла собой голую скальную породу, покрытую каким-то прозрачным герметиком. — Я тоже рада познакомиться с тобой, Тэлли, — сказала мать Дэвида. «Как же ее зовут?» — подумала Тэлли. Дэвид всегда говорил о своих родителях, называя их «мама» и «папа», а Тэлли Сола и Элли так называла только в детстве. К Дэвиду подошел мужчина, пожал ему руку, потом обратился к ней: — Рад знакомству, Тэлли. Тэлли часто заморгала, у нее перехватило дыхание. Пару секунд она не могла говорить. Почему-то Дэвид и его отец выглядели… похоже! Как же так? Разница в возрасте между ними должна была составлять не меньше тридцати лет, если к моменту рождения Дэвида его отец уже был врачом. Но форма подбородка, лоб и даже слегка кривоватые улыбки у них были почти одинаковыми. — Тэлли? — окликнул ее Дэвид. — Извини. Просто вы… вы такие похожие! Родители Дэвида дружно рассмеялись, а Тэлли почувствовала, что краснеет. — Мы привыкли, что все удивляются, — объяснил отец. — Вас, городских деток, это всегда шокирует. Но ведь тебе кое-что известно о генетике, правда? — Конечно. Я все знаю про гены. У меня есть две знакомые уродки, они сестры и выглядят почти одинаково. Но родители и дети? Поверить не могу!.. Мать Дэвида постаралась сохранить серьезное выражение лица, но в ее глазах играла улыбка. — Черты, которые мы наследуем от родителей, это и есть то, что делает нас разными. Большой нос, тонкие губы, высокий лоб — все то, что отнимает у нас операция. — Предпочтение отдается всему среднему, — добавил отец. Тэлли кивнула, вспоминая школьный курс биологии. Средние показатели характеристик лица человека служили главным шаблоном для операции. — Конечно. В чужом лице человек всегда ищет черты, близкие к средним. — А в семьях из поколения в поколение передаются как раз не средние черты. Погляди на наши большие носы. — Отец ущипнул Дэвида за нос, Дэвид выпучил глаза. Тэлли заметила, что нос у Дэвида крупнее, чем у любого из красавцев. Почему же она до сих пор этого не замечала? — Это одна из многих вещей, с которыми расстаешься, когда становишься красивым. Фамильный нос, — сказала мать Дэвида. — Эз, включи-ка обогреватель. Только теперь Тэлли почувствовала, что дрожит, но вовсе не от холода. Все это выглядело так странно! Поразительное сходство Дэвида с отцом просто не желало помещаться у нее в голове. — Все нормально, — промямлила она. — Тут у вас очень здорово… м-м… — Мэдди, — представилась мать Дэвида. — Может быть, присядем? Судя по всему, Эз и Мэдди их ждали. В гостиной на столе стояли четыре старинные чашки на блюдечках. Вскоре на электрической плите негромко засвистел чайник. Эз налил кипяток в заварочный чайник, и по комнате распространился цветочный аромат. Тэлли огляделась по сторонам. Этот дом очень отличался от жилищ в поселке. Он больше походил на стандартное жилище пожилых красавцев, наполненное не самыми нужными вещами. В углу — мраморная статуэтка, на стенах — красивые коврики, расцвечивающие комнату яркими красками и сглаживающие острые углы. Похоже, собираясь бежать из города, Мэдди и Эз захватили с собой много багажа. И в отличие от уродцев, которые не имели ничего, кроме форменной одежды своего интерната и прочих одноразовых вещей, эти двое явно обрастали имуществом всю жизнь до самого побега. Тэлли выросла в окружении работ Сола — абстрактных фигурок, в которые он превращал подобранные ею в парках сучья и ветки. Может быть, детство Дэвида не так уж отличалось от ее детства. — Все это выглядит так знакомо, — призналась она. — Дэвид тебе не говорил? — спросила Мэдди. — Мы с Эзом из того же города, откуда пришла ты. Если бы мы остались там, возможно, именно мы превратили бы тебя в красотку. — О… наверное, — пробормотала Тэлли. Если бы они остались в городе, не было бы Дыма и Шэй никогда никуда не убежала бы. — Дэвид говорит, что ты добралась сюда в одиночку, — сказала Мэдди. Она кивнула. — Я ушла из города, потому что хотела разыскать подругу. Она оставила мне указания. — И ты решила пойти одна? Разве ты не могла подождать, пока тебя заберет Дэвид? — Не было времени ждать, — объяснил Дэвид. — Тэлли ушла ночью перед своим шестнадцатилетием. — Вот уж воистину — тянула до последнего, — покачал головой Эз. — Да, зато это так романтично, — одобрительно проговорила Мэдди. — На самом деле у меня почти не оставалось выбора. Я даже не слышала о Дыме до тех пор, пока Шэй, моя подруга, не объявила мне, что уходит из города. А это случилось примерно за неделю до моего дня рождения. — Шэй? Похоже, мы с ней не знакомы, — заметил Эз. Тэлли посмотрела на Дэвида. Тот пожал плечами. «Он никогда не приводил сюда Шэй? Что же между ними все-таки было?» — Значит, ты быстро приняла решение, — заключила Мэдди. Тэлли поспешно вернулась к реальности. — Пришлось. Другого шанса у меня не было. — Так сказать мог бы только истинный дымник, — проговорил Эз и разлил по чашкам темную жидкость. — Чаю? — Да, с удовольствием. Тэлли взяла чашку с блюдцем и почувствовала жар, исходящий от тонкого белого материала чашки. Догадавшись, что это одно из обжигающих зелий дымников, Тэлли сделала осторожный глоток. Напиток оказался горьковатым, Тэлли невольно скривила губы. — Ох. Я… Простите. Если честно, я раньше никогда не пила чай. Эз удивленно широко раскрыл глаза. — Правда? Но когда мы жили в городе, чай там был очень популярен. — Я слышала об этом. Но его больше пьют старики. То есть… я хотела сказать, что чай больше любят пожилые красотки и красавцы. Тэлли стоило больших усилий не покраснеть. Мэдди рассмеялась. — Ну, мы уже распрекрасно состарились, поэтому нам чай вполне годится. — Говори за себя, дорогуша. — А ты вот так попробуй, — посоветовал Дэвид и опустил в чашку Тэлли маленький белый кубик. Следующий глоток оказался сладковатым. Сладость прогнала горечь. Теперь можно было пить и не кривиться. — Думаю, Дэвид тебе успел немного рассказать о нас, — сказала Мэдди. — Он… Он сказал, что вы убежали из города давно. До его рождения. — Да? — вздернув брови, проговорил Эз. Выражение лица у него стало в точности такое, как у Дэвида, когда кто-нибудь из бригады, трудившейся на расчистке железнодорожной колеи, делал что-нибудь легкомысленное или опасное, держа в руках вибропилу. — Я не все Тэлли рассказал, — отозвался Дэвид. — Только то, что я вырос не в городе, а здесь. — Остальное нам оставил? — немного напряженно выговорил Эз. — Очень любезно с твоей стороны. Дэвид в упор посмотрел на отца. — Тэлли пришла сюда для того, чтобы убедиться, что с ее подругой все в порядке. Она добиралась до Дыма совсем одна. Но, возможно, она не захочет остаться. Мы никого не принуждаем силой жить здесь, — возразила Мэдди. — Я не об этом говорю, — покачал головой Дэвид. — Я думаю, она должна узнать правду, прежде чем решит вернуться в город. Тэлли перевела взгляд с Дэвида на его родителей. Эти трое удивляли ее тем, как они общались между собой. Совсем не так, как старики обычно разговаривают с уродцами. Так, скорее, спорят между собой подростки-уродцы. Как равные. — О чем я должна узнать? — тихо спросила Тэлли. Все смотрели на нее. Мэдди и Эз не отрывали от нее испытующих взглядов. — О большой тайне, — сказал Эз. — О том, из-за чего мы убежали из города почти двадцать лет назад. — Вообще-то мы об этом никому не рассказываем, — скупо проговорила Мэдди, выразительно глянув на Дэвида. — Тэлли заслуживает того, чтобы узнать правду, — заявил Дэвид, не отрывая глаз от матери. — Она поймет, как это важно. — Она совсем ребенок. Городская девочка. — Она пришла сюда одна, пользуясь только запиской с черт знает как зашифрованными указаниями. Мэдди укоризненно проговорила: — Ты никогда не бывал в городе, Дэвид. Ты понятия не имеешь о том, как они изнежены. Они всю жизнь живут под колпаком. — А она одна-одинешенька прожила девять дней, мама. Она выбралась из пожарища, когда рейнджеры палили цветы. — Пожалуйста, прошу вас, — вмешался Эз. — Она же сидит здесь, рядом с вами. Верно я говорю, Тэлли? — Верно, — негромко ответила Тэлли. — И мне бы хотелось понять, о чем вы говорите. — Прости, Тэлли, — сказала Мэдди. — Но это очень важная тайна. И очень опасная. Тэлли кивнула и уставилась в пол. — Тут все опасно. Некоторое время тишину нарушало только позвякивание ложечки, которой Эз мешал чай. — Видите? — спросил Дэвид. — Она все понимает. Вы можете доверять ей. Она заслуживает, чтобы ей сказали правду. — Все заслуживают этого, — тихо вымолвила Мэдди. — В принципе. — Что ж, — выговорил Эз и сделал глоток чая. — Думаю, придется рассказать тебе, Тэлли. — Что рассказать? Дэвид сделал глубокий вдох. — Правду о красоте. |
||
|