"Рэмбо 2" - читать интересную книгу автора (Моррелл Дэвид)ЧАСТЬ IV1Траутмэн вышел из помещения и взглянул на небо. Солнце уже склонялось к закату. Лишь теперь Траутмэн почувствовал, как устали от напряжения глаза. Перед этим он несколько часов безрезультатно продежурил у молчавшей радиостанции, потом долго мерял шагами ангар. Ждать. Ему оставалось только ждать. И молить судьбу. Он все еще продолжал надеяться. После той аварии с парашютом ни один человек не смог бы уцелеть. Кроме Рэмбо. Но тогда какого черта он не выходит на связь? Никогда еще он не желал от всей души, чтобы рация оказалась неисправной. Дай Бог, чтобы она сломалась. Дай Бог, чтобы он молчал только поэтому. К нему подошел Мэрдок. — Есть что-нибудь? — спросил его Траутмэн. Мэрдок покачал головой. Не по мне это, — начал Траутмэн. — О чем это вы? Да не могу я отсиживаться в кустах. Полечу сегодня за ним вместе с пилотами. — Не вижу необходимости. Может, вы и не видите, но иначе я не могу. В таком случае я вам запрещаю. На каком основании? — вскинулся Траутмэн. — Риск слишком велик. Полет будет опасный, всякое может случиться. Не хватало только офицеру вашего ранга лезть под пули. Вы в свое время достаточно понюхали пороху и имеете полное право не рисковать собой. Как мне собой распоряжаться — мое дело. — Нет, полковник, это не только ваше личное дело, но и мое тоже. Я не позволю вьетнамцам ухлопать полковника американской армии. Поправьте меня, если я ошибаюсь, но само ваше присутствие на базе не является обязательным. Вам просто пошли навстречу. Ну, конечно, — он развел руками, — вас пригласили, чтобы найти управу на вашего «сынка», как вы его называете. Но здесь вы, как и любой из группы, находитесь под моей командой. И повторяю, я не допущу, чтобы вы рисковали собой. Я вообще не уверен, что дам Эриксону добро на вылет. — Вы что же… Хотите свернуть операцию? Есть у меня такое желание. Чем дальше, тем меньше мне все это нравится. Но вы дали слово! Вы пообещали Рэмбо, что через тридцать шесть часов его будет ждать самолет. — Ну кому я обещал? Подумаешь, Рэмбо. Скорее всего его и в живых-то давно нет. На что вы рассчитываете? Вы дали слово мне, — отрезал Траутмэн. — И клянусь честью, я заставлю вас его сдержать. Мэрдок внимательно вглядывался в лицо Траутмэна. Вы это серьезно? — Абсолютно. Вот оно что. Вижу, куда вы клоните. Ну что ж, мне, разумеется, ни к чему, чтобы по возвращении начальство занималось проверкой ваших рапортов. Ладно. Раз вы настаиваете, чтобы я довел эту авантюру до конца и отправил за ним самолет, черт с вами. Хотите продырявить собственную шкуру? Валяйте! Летите с ними вместе. Мое дело сторона. Хотя, знаете, полковник… — Я вас слушаю. Надо отдать вам должное. Вы честны со своими людьми. |
||||
|