"Любовь за любовь" - читать интересную книгу автора (Конгрив Уильям)
Пролог, предложенный для прочтения по случаю открытия нового театра[6] По мысли автора, его должна была прочесть миссис Брейсгердл в мужском платье[7] Стихотворение прислано неизвестным
Обычай, тот, что у людей в чести,Велит мне нынче речь произнести,Но женщины ораторствуют худо,Так нынче выступать я в брюках буду.Но не в дурной пример для ваших жен,А лишь блюдя ваш собственный закон.Иному мужу выгоду какуюСулит жена? Я показать рискую…
(Изображает рога над головой.)
Но полагаю, что выходит чушь,Коль при жене настырной — вялый муж:Сродства не сыщешь у подобных душ!Покинем же супружеское лоно!Порядок соблюдая неуклонно,Свой спич я, господа, начну с поклона.Благодеянья украшают вас,Вы выручили нас в предсмертный час!Нас чуть не удавили кредиторы,Спасли вы нас от этой алчной своры.Сквалыгам гнусным не было числа,Они бы нас раздели догола,Но ваша щедрость нас в беде спасла!В Британии мы все свободу ценим,Каким ее заменишь возмещеньем?Рожденный вольным, наш собрат-актерТиранских правил отвергает вздор.Свободу, вольность, бедняков богатствоУкрадкой добывает наше братство,А вместе с ней — услады, углядевПрекрасный пол — и прелесть жен и девИ милых вдов, презрев раздоров гнев!Ужель для вас мой долгий спич — помеха?Я расскажу вам про секрет успеха;Я сообщу вам, ненавидя ложь,Что зиждется успех на взятках сплошь!Клянусь Юпитером, что в мире бренномМеня влекло лишь к молодцам отменным,Лишь к юношам, младым и вдохновенным!Мне, господа, подсказывает разум,Как вашего расположенья разомДобиться, вовсе не моргнув и глазом!Я молода — и этот юный видПравдив, прелестен, но и деловит,Он — силой чар и мастерством искусстваТак, походя, пленяет ваши чувства.И вот, во всеоружьи этих чар,У вас я вымогаю скромный дар.Смеюсь, пою, вздыхаю, глазки строю,Лукавлю шаловливою порою!Юнцы меня лобзали без ума,А стариков лобзала я сама;Вам всем казалась я приманкой сладкой,Глотали все, не подавясь облаткой.А впрочем, славлю я пристойных дам,Их страсть мила всем любящим сердцам,Их жалость и любовь, их облик милыйВас подкупают с беспредельной силой.Но в подкупе таком бесчестья нет;Так, больше не страшась позорных бед,Займите же скорее в зале этомМеста, согласно купленным билетам!