"Шримад Бхагаватам песнь 7" - читать интересную книгу автора (Бхактиведанта Свами)

патхи - на многолюдной дороге; чйутам - утерянная
собственность; тиштхати - остается; дишта-ракшитам - защищенная
судьбой; грхе - дома; стхитам - хотя и находится; тат-вихатам - не
защищенное Всевышнем; винашйати - теряется; дживати - выживает;
анатхах апи - хотя и не имющий защитника; тат-икшитах - защищенный
Господом; ване - в лесу; грхе - дома; абхигуптах - хорошо укрытый и
защищенный; асйа - этим; хатах - сраженный; на - не;
дживати - выживает.

Иногда человек может выронить кошелек с деньгами на самом
видном месте, где ходит множество людей, но, если волею судьбы человеку не
суждено потерять свои деньги, то кошелек останется незамеченным и вернется к
хозяину. С другой стороны, кто-то может спрятать свои деньги в самом укромном
уголке своего дома, но, если Господь не хочет его защитить, их все равно отыщут
и укарадут. Кто-то может оказаться один в джунглях, но если Верховный Господь
желает его защитить, то с ним ничего не случится и он останется жив, тогда как
другой человек может сидеть дома, находясь под надежной опекой родственников,
однако, если ему суждено умереть, его никто не спасет.

КОMMЕНTАРИЙ: Здесь приведены примеры того, как действует верховная
воля Господа. У нас могут быть свои планы, кого мы хотим уничтожить, а кого
защитить, но они ничего не решают, тогда как планы Господа всегда сбываются. В
этом стихе приведены довольно практические примеры. Все мы не раз проверяли на
себе, как исполняются планы Господа, и в этой связи можно вспомнить немало
других очевидных примеров. Например, Прахлада Mахараджа говорит, что отец и
мать, несомненно, защищают своего ребенка, но даже их присутствие не может
уберечь его от разных опасностей. Аналогичным образом, больной может принимать
лучшие лекарства и лечится у самого опытныго врача, но несмотря на это все
равно умереть. Следовательно, все в этом мире зависит от свободной воли
Верховного Господа, поэтому наша единственная обязанность - предаться Ему
и искать Его покровительства.

TЕКСT 41

бхутани таис таир ниджа-йони-кармабхир
бхаванти кале на бхаванти сарвашах
на татра хатма пракртав апи стхитас
тасйа гунаир анйатамо хи бадхйате

бхутани - все тела живых существ; таих таих - в своем
собственном соответствии; ниджа-йони - создавая собственное тело;
кармабхих - прошлой деятельностью; бхаванти - появляется; кале - в
течением времени; на бхаванти - исчезает; сарвашах - во всех
отношениях; на - не; татра - там; ха - воистину; атма - душа;
пракртау - в материальном мире; апи - хотя; стхитах - находящаяся;
тасйах - ее (материальной энергии); гунаих - различых гун;
анйа-тамах - в значительной степени отличная; хи - на самом деле;
бадхйате - связана.

В зависимости от своей прошлой кармической деятельности,