"Пока мы не встретились" - читать интересную книгу автора (Рэнни Карен)Глава 29Прошла неделя. Однажды утром Кэтрин выбралась из спальни, пока Монкриф еще спал. У нее были важные дела. Если поспешить, то к полудню можно вернуться. Монкриф, конечно, рассердится, но тут уж ничего не поделаешь. Викария забрали в Эдинбург, там его будут судить, но никто не сказал ни слова о том, что будет с Глинет. Кэтрин решила сделать все возможное, чтобы ее бывшая компаньонка не пострадала. Вот и экипаж. Питер недоволен и не скрывает этого. Кэтрин сделала вид, что не замечает его настроения, а любуется пейзажем. На самом деле она с тяжелым сердцем думала о предстоящей встрече со своей бывшей компаньонкой и о встрече с Монкрифом по возвращении. В Колстин-Холле даже зима казалась приятным временем. Мягкий снежок укрыл окрестности пушистым одеялом. Не яркое зимнее солнце играло в окнах господского дома, бросало веселые блики на подъездную дорожку. В Колстин-Холле ее встретили так, будто она отсутствовала не два месяца, а целый год. Кэтрин поздоровалась с поварихой и со всеми служанками, кивнула дворецкому и двум лакеям. Колстин-Холл был процветающим имением, но прислуги здесь, было несравненно меньше, чем в Балидоне. Из-за небольших размеров самого здания Колстин-Холл выглядел уютнее, чем огромный замок. В Балидоне на каждом шагу встречались символы войны. Щиты, старинные палаши, боевые штандарты и знамена служили молчаливым напоминанием о воинственных нравах предков Монкрифа. В Колстин-Холле же ничто не говорило о прошлом. Шестнадцать лет, прошедших со времени войны с Англией, могли быть тремя столетиями, на Колстин-Холле это никак не отразилось. Да, хотят они этого или нет, но английский образ жизни побеждал древние обычаи Шотландии, и Колстин-Холл, казалось, приветствовал эти перемены. Однако сама Кэтрин предпочитала Балидон, ведь там был Монкриф. Кэтрин послала за своим поверенным и выполнила все юридические формальности, необходимые для задуманного ею дела. Потом села в экипаж, но направилась не в Балидон, а в дом викария. Питер помог выйти хозяйке из кареты. Кэтрин несколько минут постояла перед небольшим коттеджем, собираясь с мыслями перед встречей, и решительно постучала в дверь. Вскоре она увидела Глинет. На Глинет были темно-синее платье и фартук. Золотистые волосы молодой женщины прятались под косынкой, под глазами залегли черные тени, как будто она не спала много ночей. Несколько мгновений они стояли, разглядывая друг друга. Наконец Глинет произнесла: – Вы знаете. – Вы говорите о вашем отце? Да, я знаю, что он пытался меня убить. А вы знали? Казалось, прямой вопрос застал Глинет врасплох. Она отступила назад, молча, приглашая Кэтрин, пройти в маленький, жарко натопленный коттедж. Перед камином на коврике играл с деревянной лошадкой маленький мальчик. Он был так похож на Гарри, что Кэтрин замерла на месте, ожидая приступа боли. Но боль не пришла, и Кэтрин с облегчением улыбнулась. – Вы подарили Гарри сына. – Да. – Глинет, вы пытались мне навредить? – чуть слышно спросила Кэтрин. – Вы давали мне опий? Глинет глубоко вздохнула и посмотрела Кэтрин в лицо: – Я подозревала отца. И когда могла, мешала. Но думаю, он несколько раз подливал опий в вашу пищу. – Почему вы мне не сказали? – Вы бы не поверили. Кэтрин не нашла, что возразить. События того времени до сих пор сливались в ее памяти в сплошной туман. – Я ведь его любила, – тихо произнесла Глинет и взглянула на сына. Мальчик был копия Гарри. – Мне казалось, я тоже, – честно призналась Кэтрин в ответ на откровенность Глинет. – Кэтрин, разница в том, что я любила Гарри, невзирая на все его недостатки и даже пороки, а вы нашли в них причину, чтобы его разлюбить. Кэтрин стала разматывать шарф. Сейчас поздно обсуждать характер Гарри. – Что вы собираетесь теперь делать? – спросила она у своей бывшей компаньонки. – Найду кого-нибудь, кто будет присматривать за Робби. Потом буду искать работу. Искать место, чтобы жить. Новый викарий будет здесь через месяц. – Возвращайтесь в Балидон, – предложила Кэтрин. – Глинет, вы были отличной домоправительницей. Мы снова можем подружиться. – Что скажет Монкриф? Кэтрин улыбнулась: – Я – герцогиня Лаймонд. Монкриф не вмешивается в мои дела. Глинет посмотрела на сына. – А Робби? – Возьмите его с собой. В Балидоне масса детей. Кэтрин достала из-под накидки какой-то документ и протянула его Глинет. – Когда Робби подрастет, Колстин-Холл будет принадлежать ему. Глинет не могла произнести ни слова, пытаясь сдержать слезы, которые набежали на глаза, пока она читала документ. Колстин-Холл перейдет во владение ее сына, когда он достигнет совершеннолетия – двадцати одного года. Глинет долго не поднимала глаза, наконец, она посмотрела на Кэтрин. – То, что я должна вам сказать, может заставить вас пересмотреть свое предложение. Я приехала в Колстин-Холл, потому что хотела увидеть женщину, на которой женился Гарри. Я думала, что возненавижу вас, и может быть, действительно ненавидела, но только сначала. Я быстро поняла, что вы совсем не знали Гарри, ничего не понимали в его натуре, и я смягчилась. Я никогда не хотела нанести вам вред. Кэтрин кивнула. Она поверила Глинет. – Гарри никогда не стал бы вам писать. Не тот он был человек. Кэтрин почувствовала, что сейчас их с Глинет разделяет настоящая пропасть. Возможно, так будет всегда. И дело не в том, что они любили одного человека. Разница в другом – Глинет довольствовалась тем, что Гарри ей уже дал, она не стремилась получить больше. – Вы любили человека, которого никогда не было, не реального человека, а свою фантазию, – добавила компаньонка. – А вот тут вы ошибаетесь, – улыбнулась Кэтрин. – Он вполне реален. О да, еще как реален, и Кэтрин его любит. Монкриф позвонил. В комнату заглянул лакей. Хозяин бросил на него мрачный взгляд: – Где Уоллес? – Передвигает мебель, ваша светлость. – Мебель? У нас что, больше некому этим заняться? Лицо лакея побагровело. – Ваша светлость, он помогает мисс Гортензии. Монкриф откинулся в кресле и молча смотрел на лакея, стараясь сдержать гнев. На пожаре он видел, как Уоллес пытался успокоить Гортензию. И дурак бы заметил взгляды, которыми они обменивались. Монкриф никому не рассказывал о том, что обнаружил в башне после пожара, когда разбирали обуглившиеся головешки. Кровать, то есть собранный остов кровати, оплавившийся серебряный подсвечник. Несколько дней назад Гортензия сама пришла к Монкрифу и призналась, что в тот день, когда упала Кэтрин, это она, Гортензия, охваченная ужасом перед разоблачением, бросилась вниз по лестнице и нечаянно сбила Кэтрин с ног. Она не хотела навредить Кэтрин. Кэтрин собиралась заняться инвентаризацией, а Гортензия как раз поджидала своего любовника. Женщина не назвала его имени, но Монкриф и сам догадался. Уоллес был на несколько лет моложе Гортензии, однако подобные, отношения встречаются гораздо чаще, чем считается в обществе. – Питер вернулся? – Нет, ваша светлость. – Лакей замер, ожидая неизбежного вопроса, и Монкриф спросил: – А моя жена? От нее нет известий? Кэтрин уехала рано утром, когда Монкриф еще спал. Она оставила лишь коротенькую записку, объяснив, что у нее неотложные дела в Колстин-Холле. Монкриф был зол, как никогда в жизни. Лакей всей душой мечтал убраться подальше. – Передай это герцогине, как только она вернется. Лакей осторожно приблизился и взял из рук герцога резную шкатулку. – Да, ваша светлость. Подождать ответа? Следовало отмахнуться от такого дурацкого вопроса, но Монкриф все же ответил: – Думаю, я скоро сам увижу герцогиню. Если только тебе не известно что-то, чего я сам не знаю. Лакей побледнел, и Монкриф отпустил его взмахом руки. Вернется ли она? Или предпочтет остаться в Колстин-Холле? В последнее время они говорили о ее здоровье, о суде над викарием, о разных мелочах, но о самом важном молчали. О его любви. Об их браке. – Ваша светлость, герцог будет недоволен. – Питер с тревогой смотрел в сторону Балидона. Приближался вечер. Закат щедро раскрасил небо розовыми и оранжевыми полосами. Зимняя суровость пейзажа смягчилась. Последний луч солнца заглянул даже в окно кареты, задержался на кожаной обивке дверцы, пробежал по руке Кэтрин. Она собиралась вернуться к полудню, но они с Глинет никак не могли расстаться. Говорили о Гарри, о жизни, о будущем. Робби очаровал Кэтрин, она быстро сумела подружиться с мальчиком с помощью цукатов, которые сунула в ридикюль в Балидоне. – Да, Монкриф рассердится. Это уж точно, – поправляя перчатки, пробормотала Кэтрин. – Тут уж ничего не поделаешь, Питер. Я и сама боюсь. Оглянувшись, Питер бросил на нее недоверчивый взгляд. Теперь, когда судьба Глинет определилась, Кэтрин поговорит, наконец, с Монкрифом. Когда подъехали к Балидону, Кэтрин услышала, что кто-то хрипло ее окликнул. Она выглянула из кареты и увидела замерзшего лакея, который подпрыгивал то на одной ноге, то на другой, пытаясь хотя бы немного согреться. – Ваша светлость! – радостно воскликнул лакей и протянул Кэтрин шкатулку. – Мне приказали передать вам это, как только вы приедете. Кэтрин взяла у него из рук тяжелый предмет. Она отлично его помнила – видела у Монкрифа в библиотеке. Даже заглянула внутрь, пытаясь найти ключ от ящика. В шкатулке оказалась связка ее писем. Захлопнув крышку, Кэтрин крикнула лакею: – Господи, ну иди скорее в дом! Герцог вовсе не хотел, чтобы ты замерз до смерти. Выражение страха в его глазах не исчезло. Кэтрин уже и сама начала бояться. У дверей ее встретил Уоллес. – Где Монкриф? – спросила она. – В библиотеке, ваша светлость. Герцог приказал сообщить ему о вашем возвращении сразу же. Значит, разговор состоится раньше, чем она рассчитывала. – Уоллес, зажги свечи в часовне. Дворецкий отдал распоряжение, и замерзший лакей припустил по коридору восточного крыла. Кэтрин снова обратилась к Уоллесу: – Скажи Монкрифу, что я сейчас буду. Приказ не вызвал у дворецкого никакого энтузиазма. Похоже, Уоллес тоже не желал попадаться на глаза разгневанному хозяину. Кэтрин вздохнула – разговор будет нелегким. Часовня располагалась в противоположном от герцогского кабинета крыле. С главным зданием ее соединял узкий коридор. Часовня представляла собой миниатюрную копию готического собора с контрфорсами и высокими арочными сводами. В стенах располагалось восемь цветных витражей. При дневном свете они отбрасывали разноцветные блики на мозаичные полы и прихожан, возносящих хвалу Господу. Однако сейчас был уже поздний вечер, и лакей зажег алтарные свечи. Их меняли каждый день, так чтобы высота свечей оставалась постоянной, независимо от того, как быстро они сгорали. Их мерцающий свет отражался в золоте алтарных икон и канделябров, отбрасывал дрожащие тени на древний запрестольный образ из слоновой кости. Кэтрин присела на мягкую, украшенную резьбой скамью и невольно задумалась: о чем же молились здесь предки нынешнего герцога Лаймонда? Богатство не может уберечь человека от душевной боли и отчаяния, но оно отделяет хозяев Балидона от простых смертных. Даже скромное благополучие Кэтрин в Колстин-Холле оказывало такое же действие. С ней редко заговаривали, разве что отвечали на вопрос или приветствие. Даже когда был жив Гарри, Кэтрин в основном была одна. Наверное, именно поэтому она очень дорожила их перепиской, находя в ней общение, которого ей так не хватало. Кэтрин взяла со скамьи шкатулку со своими письмами, снова ее открыла и вдруг заметила, что на дне лежит еще одно письмо с хорошо знакомым ей почерком. Отложив всю стопку, Кэтрин взяла в руки послание Монкрифа и несколько минут не решалась его вскрыть. Справившись с робостью, Кэтрин решительно взломала печать и развернула единственный листок. Письмо было написано не так размашисто, как прежние. Видимо, Монкрифу надо было слишком много сказать ей. «Моя любимая Кэтрин», – начиналось письмо. При этих словах ее сердце болезненно сжалось. Руки Кэтрин задрожали. Чтобы успокоиться, она сделала глубокий вдох и лишь тогда продолжила читать: Подпись стояла другая, Кэтрин на мгновение удивилась, потом улыбнулась. Она осторожно свернула письмо, положила его на дно шкатулки и вынула из стопки другое. Странно, что она помнила каждую написанную им фразу, и совсем забыла то, что писала сама. Кэтрин улыбнулась, припомнив, наконец, то утро, когда написала эти слова. Ей было так грустно, она так сильно тосковала о нем. Кэтрин начала читать вслух, как часто делала раньше, чтобы убедиться, что слова не звучат слишком сентиментально или жалостливо. Ее слова подхватил голос вошедшего в часовню Монкрифа: – «Береги себя ради меня! Я запрещаю тебе любое геройство!» Кэтрин аккуратно сложила письмо и отложила его в сторону. Монкриф протянул ей руки, Кэтрин вложила в них ладони. Монкриф помог ей встать. – «Постоянно вспоминай, – продолжал он, – что главное для тебя – вернуться домой, ко мне, вернуться живым и невредимым». – Монкриф, любимый! – воскликнула Кэтрин, тщетно пытаясь удержать слезы. – Это ведь я писал тебе эти письма, я, а не Гарри. – Я знаю. Монкриф приподнял бровь: – Знаешь? – Почерк на пузырьках с лекарствами был такой же, как в письмах. Монкриф долго смотрел на нее, потом тряхнул головой. – Я боялся, что ты не вернешься. – Как ты мог так подумать? Монкриф протянул руку и вытер слезы на ее щеках. – Добро пожаловать домой, Кэтрин. В этот момент Кэтрин до конца осознала истинность этих слов – ее дом там, где Монкриф. – Оставайся со мной навсегда. Я люблю тебя. Кэтрин была охвачена таким волнением, что долго не могла говорить. Любовь смягчила обычно суровое лицо Монкрифа, его взгляд выражал всю нежность, которую он испытывал, и которая пробуждала ответное чувство в сердце Кэтрин. – Я тоже люблю тебя, Монкриф. – На эту фразу у тебя ушло столько времени, что ее можно было высечь тупым кинжалом на гранитной плите. Кэтрин взяла его лицо в ладони, чувствуя странную нежность к этому могучему и дерзкому человеку. – Мой дорогой Монкриф… Он наклонился и поцеловал ее. Оба забыли обо всем на свете. Одна из свечей вдруг затрещала. Видимо, при изготовлении допустили дефект или в воск попала капля воды. А может быть, отозвались миллионы молитв, которые четыреста лет звучали под этими священными сводами и которые, наконец, были услышаны. |
||
|