"Потанцуем вместе с листьями?" - читать интересную книгу автора (Уилкинсон Ли)ГЛАВА ВТОРАЯ– Уже уходите? Так рано? – удивленно спросил Энтони, когда они подошли к нему попрощаться. – Кажется, у Шарлотты разыгралась мигрень, – ответил Руди, с преувеличенной заботливостью покосившись на нее. – Да? – еще больше удивился Энтони. – А я и не знал, что ты страдаешь мигренями. Ужасная вещь! И часто они бывают? У Шарлотты никогда не было мигреней, поэтому она не знала, что сказать. – Нет, иногда. – Ну и хорошо! Я всегда говорил… – Прошу прощения, нам надо идти, – невежливо оборвал его Руди. – Ей надо побыстрее лечь, чтобы прошла боль. – Безусловно, – иронично пробормотал Энтони. Одевались они молча. Когда они уже сидели в машине, Шарлотта недовольно спросила: – А зачем ты соврал Энтони, что у меня мигрень? – Надо же было что-нибудь сказать, – неуверенно проговорил Руди. – Но Энтони отнюдь не глупец. Он прекрасно понял, что мы ему солгали. – И тебя так волнует, что он о нас подумает? Шарлотта прикусила язык. Ладно, этот вечер и так выдался не особенно приятным. Не хватало еще и ссоры! – Ты прав: не волнует, – пришлось ответить ей. Однако теперь врала она. И они оба это знали. Вечер был окончательно испорчен. Между ними возникло напряжение. Шарлотта не знала, что еще сказать, а Руди угрюмо вел машину. Настроение его улучшилось только тогда, когда они доехали до ее дома. Сойо сразу же открыла им дверь: наверняка стояла у окна, поджидая их. Так, так! – расстроился Руди. Значит, они с Шарлоттой будут не одни. Вот это номер! Впрочем, все же стоило надеяться на лучшее. Мужчина он или нет! Ему вполне по силам настроить девушку на нужный лад. А там, глядишь, они отправят третью лишнюю погулять немного! Заметив его недовольное лицо при виде Сойо, Шарлотта выругала себя за это безумное приглашение. Теперь одна надежда на помощь подруги. – Привет! Познакомься, это Руди, – произнесла она как можно более равнодушно. – Он с нами поужинает. Сойо неожиданно испугалась. – Эй, послушайте! Вы ведь не заставите меня готовить? – Нет, успокойся! Продолжай заниматься своими делами, я все сделаю сама. Далее пошел разговор о еде и разнообразных блюдах быстрого приготовления, которые девушки умели делать. Настроение стоявшего чуть в стороне от них Руди ухудшалось с каждой секундой. Похоже, они собираются устроить ужин втроем! И значит, все его далеко идущие планы летят в тартарары! Девушки на скорую руку приготовили паэлью, и все сели за стол. Шампанское Шарлотта пить отказалась. – Нет, увольте, только фруктовый сок. Я и так уже пьяная, – объяснила она. – А я бы не прочь, – отозвался Руди. И чем больше он пил и чем оживленней болтали подружки, тем мрачнее становилось выражение его лица. Сойо решила не обсуждать ситуацию, чтобы не создавать лишних проблем. Когда они покончили с ужином, Шарлотта, видя, что ее кавалер изрядно захмелел, решила отпаивать его крепким кофе, ведь ему еще надо было вести машину! – А ты уверен, что сможешь сесть за руль? – спросила она, когда он поднялся на ноги, чтобы отправиться домой. – Может, все же лучше вызвать такси? – Нет. Все будет в порядке, – ответил он как-то слишком грубо. Проводив его до двери, Шарлотта почувствовала себя виноватой. – Кажется, мы испортили тебе вечер. – Нет, вовсе нет. Из сострадания и жалости она потянулась к нему, чтобы поцеловать на прощание. Но не тут-то было! Мужчина набросился на нее с поцелуями. Еще бы: он сдерживал страсть весь вечер, а такое не под силу ни одному нормальному мужчине. Потрясенная натиском, девушка с трудом отпихнула его от себя и отпрянула назад. Разъяренный ее поведением, он повернулся к ней спиной. – Руди, – обратилась она к нему. – Когда мы снова увидимся? – Я позвоню, – ответил он сухо и вышел на лестничную площадку. – Почему вы так рано ушли с вечеринки? – спросила Сойо, едва Шарлотта вернулась домой. – Руди она не понравилась, а я была не в духе. Представляешь, за мной наблюдал какой-то очень подозрительный субъект. – И чем все закончилось? Он оскорбил тебя? – Нет. Просто стоял и смотрел. – Наверное, он влюбился в тебя с первого взгляда, надеялся познакомиться, но постеснялся, – восхищенно выдохнула Сойо. – Сомневаюсь, подруга! У него был какой-то странный взгляд. – А что такое? Почему странный? И вообще скажи, каков он был, этот твой парень? Высокий? Низкий? Молодой? Старый? – Честно говоря, я не очень-то и разглядела, – беспомощно развела руками Шарлотта. – Это продолжалось около минуты. А потом он исчез… Сойо нахмурилась. – Все понятно! Наблюдал… Странный взгляд… Много шума из ничего! Небось о чем-то своем думал, а тебе показалось, будто он в твою сторону пялится. – Да нет же, я тебе говорю! В его взгляде было что-то непонятное. И я почувствовала себя не в своей тарелке… Не хотелось бы мне встретиться с ним еще раз. Вот поэтому я и сбежала оттуда. Мне только жаль, что пришлось соврать Энтони. – Ну ничего страшного, потом ему все объяснишь… – Ладно. Ну и что ты думаешь о Руди? – спросила Шарлотта, сгорая от любопытства. – Действительно милашка, как ты и говорила. Байронический тип. Мрачный такой, малоразговорчивый. Но собою вполне. На уровне. – Рада, что он тебе понравился. – Я этого не говорила, – заметила Сойо. – Послушай, а ты не знаешь, есть ли у него телохранитель? – Нет, он не такая уж важная птица. А что? – Да понимаешь, когда вы отправились на вечеринку, за вами проследовала машина серебристого цвета. – И что с того? Дорога для всех общая, – пожала плечами Шарлотта. – Не спеши, голубушка, с выводами. Когда вы вернулись, за вами ехала та же машина. – В Лондоне множество машин серебристого цвета, – возразила девушка. – Но это была та же самая, – принялась настаивать Сойо. – Она остановилась чуть поодаль от вас, а потом, когда машина Руди тронулась, она поехала за ней. Неужели скажешь, что совпадение? – Надо будет рассказать об этом Руди, когда мы с ним встретимся… На следующее утро, когда девушки готовили тосты и кофе на завтрак, затрезвонил телефон. Шарлотта бросилась к трубке. Раздался немного смущенный голос Руди: – У меня только минута. Уже объявили мой рейс. Полчаса назад мне позвонил босс и сообщил, что мне необходимо срочно лететь в Нью-Йорк. И от поездки никак не отвертеться. – И сколько тебя не будет? – разочарованно протянула Шарлотта. – Пока не знаю. Но надеюсь, это не надолго. Свяжусь с тобой, как только представится возможность. Она даже не успела попрощаться, как он повесил трубку. – Кратко и информативно, – прокомментировала с улыбкой ее разговор Сойо. – Это, как я понимаю, был Рудольф? – Да, – Шарлотта нахмурилась. – Его посылают в Нью-Йорк. Он звонил из аэропорта. – И почему же он не сказал тебе об этом вчера? – удивилась Сойо. – Он сам недавно об этом узнал. – Хм! Ты, конечно, вольна думать что угодно, только мне почему-то кажется, что он просто решил от тебя избавиться и перебраться на новое пастбище, – колко заметила Сойо, однако, увидев расстроенное лицо подруги, тут же спохватилась: – Извини, я пошутила. – Ничего, это все равно несерьезно для меня, – махнула рукой Шарлотта. – И если даже все обстоит именно так, как ты скачала, то ничего страшного. Обойдусь без этого красавца! – Рада слышать! Бог мой, мне же пора, я опаздываю. Мы собираемся всей студией рисовать улицы. Счастливо оставаться! Шарлотта проводила ее улыбкой, убрала посуду, надела серую юбку и белый топик, аккуратно причесалась и отправилась вниз, в свой магазин. Помимо многочисленных стеллажей с книгами в помещении было оборудовано небольшое кафе: несколько столиков со стульями и стойка с пирожными, булочками и всем необходимым для приготовления чая и кофе. Хорошая идея, как оказалось! Посетители могли немного перекусить, а заодно и повнимательней познакомиться с заинтересовавшими их книгами. Войдя в магазин, девушка включила кофейник и достала из холодильника пакет молока. Звякнул старинный колокольчик, и появился первый посетитель, пожилой мужчина, который направился в отдел современной литературы. За ним в магазин вошли две женщины, а несколько мгновений спустя – парень, видимо студент. Огляделся и быстро скрылся за стеллажами отдела учебной литературы. Обычно Шарлотте помогала Маргарет, в прошлом библиотекарь, но пожилая женщина неважно себя вчера почувствовала и взяла выходной. Впрочем, так даже и лучше: меньше останется времени на бесполезные мысли о сбежавшем ухажере. Шарлотта копалась среди книг на складе, когда вдруг снова звякнул дверной колокольчик. За этим звуком последовала трель маленького звонка на прилавке для вызова продавца. Она поторопилась на выход и увидела широкоплечего мужчину. Его густые светлые волосы обрамляли овальное, чуть вытянутое аристократичное лицо. Лет примерно под тридцать, подумала Шарлотта. Густые брови, высокие скулы, прямой нос, мужественные и в то же время чувственные губы – все это в целом составляло тот самый идеал мужчины, о котором грезит любая женщина. Немного смутившись, Шарлотта пробормотала с улыбкой: – Доброе утро! Огромные золотисто-зеленые глаза встретились с ее взглядом. В них, казалось, действительно можно было утонуть, они напоминали море с отблесками закатного солнца. – Мисс Кристи? – Да. – Доброе утро! Меня зовут Саймон Фаррингтон… – его голос был чистым и низким по тону. На редкость привлекательный голос! – Чем могу помочь, мистер Фаррингтон? – спросила Шарлотта. – Я пришел к вам по поводу книг «Огнем и мечом» писателя восемнадцатого века Клода Бэйо… – Минуточку… А это разве вы оставляли у нас заказ? Ах, простите! Вы, должно быть, внук сэра Найджела Белл-Фаррингтона? – Верно! – Я рада сказать, что мне удалось найти именно те тома, которые он просил. – Превосходно! Он будет счастлив. От его белозубой улыбки мурашки пробежали по ее коже. – Надеюсь, их смогут доставить сегодня утром. Но если не получится… – Простите, – высокий нетерпеливый голос прервал ее речь, – что у вас есть из Рейчела Рэдфорда? С трудом оторвав взгляд от Саймона Фаррингтона, Шарлотта увидела, что перед ней стоит пожилая женщина, а сзади еще несколько человек. – Если вы подождете минутку, я узнаю по компьютерной базе, – вежливо отозвалась Шарлотта. – Только если минутку, у меня мало времени. Саймон Фаррингтон быстро проговорил: – Очевидно, вы очень заняты, поэтому я бы хотел пригласить вас пообедать, чтобы обсудить книги. – Моя помощница взяла выходной, так что я не смогу уйти из магазина, – с величайшим сожалением проговорила Шарлотта. – Тогда давайте поужинаем. Если вы дадите мне ваш домашний адрес, я бы смог к вам подъехать, скажем, в семь тридцать. Удивительно, как он хорошо воспитан! – Я живу наверху. – В таком случае договорились! – И он махнул ей рукой на прощание. Пожилая женщина перед прилавком с нетерпением посмотрела на часы. – Прошу прощения, – проговорила Шарлотта. – Сейчас все узнаем. Весь оставшийся день она провела в делах, наскоро перекусив сэндвичем и чашкой кофе. И хотя думать было совершенно некогда, образ Саймона Фаррингтона то и дело возникал в ее мозгу. Последний покупатель ушел без четверти семь, и она наконец-то закрыла магазин. Уставшая как собака, она взбежала по ступенькам к себе домой, быстро приняла душ и переоделась. Обычно, будучи в таком состоянии, она ложилась на кровать и минут пятнадцать отдыхала, перед тем как приступить к готовке ужина. Но сегодня она не могла даже присесть, так ей не терпелось снова увидеться с Саймоном Фаррингтоном. Впрочем, надо же, какая глупость: и чего она радуется как дурочка – ведь это вовсе не свидание, а всего лишь деловая встреча. Не зная, куда конкретно он пригласит ее, девушка заколебалась – надеть ли ей нарядное темно-синее платье или простое черное, облегающее. Неожиданно она поняла, что совершенно забыла про Руди и за весь день ни разу даже не вспомнила о нем. Очевидно, привлекательный образ Саймона Фаррингтона и его яркие зеленые глаза напрочь вытеснили из ее головы все остальные мысли. Наконец, решив выбрать черное платье, она оделась и тщательно накрасилась. Едва она закончила, как в дверь позвонили. Чувствуя себя немного смущенной и взволнованной, будто ей предстоял первый бал, она быстро выглянула в окно. Внизу стояла машина серебристого цвета! – Вы просто потрясающе выглядите, мисс Кристи, – сказал Саймон, когда она вышла к нему. Он показался ей даже выше, чем днем. – Спасибо, мистер Фаррингтон. – Вы можете называть меня просто Саймон. – Только если вы будете называть меня Шарлоттой. – Идет, – и тут он улыбнулся ей так, что ее сердце перевернулось. – Кстати, я заказал столик в «Кармишельсе». Надеюсь, подойдет? Еще бы! Ведь «Кармишельс» – один из самых известных ресторанов в Лондоне. С удивительной галантностью он помог ей сесть в машину. А потом скользнул на место водителя рядом с ней. Потянулся, чтобы застегнуть ремень безопасности, и на какое-то мгновение их руки встретились. Это краткое прикосновение затронуло не только чувственную натуру девушки, но и душу. Щеки сразу запылали. Испугавшись, как бы он не заметил ее волнения, девушка отвернулась к окну. Пораженная исходившей от Саймона мужской силой, Шарлотта впервые за долгое время ощутила себя настоящей женщиной. Ей даже захотелось флиртовать! Такого она ни разу не испытывала с Руди! Наконец, когда ей удалось немного прийти в себя, она сказала: – Я рада сообщить, что книги, заказанные вашим дедушкой, были сегодня утром доставлены в магазин. – Превосходно! И сколько там томов? – Шесть. – Вам удалось взглянуть на них? – Только одним глазком, но, кажется, они в отличном состоянии. Конечно, это раритет, коллекционные экземпляры, поэтому и стоят так дорого, – заметила Шарлотта. – Несмотря на их несомненную историческую ценность, я не думаю, что ими заинтересуется кто-нибудь, кроме членов семьи Фаррингтон или какого-нибудь чудака коллекционера, – отозвался мужчина. – Должна признать, что мне было бы интересно узнать, как они были написаны. – В марте тысяча семьсот сорок четвертого года Клод Бэйо, писатель и поэт, женился на Элизабет Фаррингтон и, узнав, что в семье есть французские корни – несколько мужчин из рода Фаррингтонов женились на француженках, – начал исследовать семейную историю. Очевидно, это занятие так понравилось ему, что в итоге и получились эти шесть томов. Он писал их целых двадцать лет. Здесь собрана история рода Фаррингтонов начиная с двенадцатого столетия вплоть до восемнадцатого… – А название «Огнем и мечом» означает, что в роду много военных… – предположила Шарлотта. – И это еще слабо сказано, – заметил Саймон, бросив на нее косой взгляд. – Война – это их образ жизни. Когда было нужно, они даже меняли свои политические пристрастия на противоположные, лишь бы участвовать в сражениях. Именно такая манера поведения и сделала их богатыми и всесильными, не говоря уже о том, что все вокруг боялись их как огня. Женщины рода Фаррингтон тоже сумели отличиться. Многие из них были признанными красавицами и выходили замуж за богатых и знаменитых людей, укрепляя тем самым род. А в пятнадцатом веке Нелл Фаррингтон, говорят, убила своего первого мужа, графа Грейдона, его же собственным мечом, потому что тот предал одного из ее братьев… Всю дорогу, пока они ехали в ресторан, Шарлотта как завороженная слушала рассказ Саймона. Ей было легко и хорошо с ним! Он действовал на нее самым положительным образом. Она была как никогда уверена в себе и в своей привлекательности. Устроившись за столиком, они принялись изучать меню. Вскоре перед ними появился официант с дорогим шампанским в ведерке со льдом. Откупорив бутылку, он разлил вино по бокалам и после кивка Фаррингтона удалился. Обворожительно улыбнувшись Шарлотте, Саймон поднял бокал в молчаливом тосте. Она улыбнулась в ответ и пригубила напиток. Это было самое вкусное шампанское, которое она когда-либо пробовала. – Я надеялся, что оно тебе понравится. – Он посмотрел ей прямо в глаза ярко-серого цвета, напомнившие ему цветы ириса. Его взгляд был таким настойчивым, что ей почудилось, будто он коснулся ее физически. Через минуту голова ее закружилась, и она отвернулась, попытавшись сосредоточиться на меню. Господи, какая же она хорошенькая! – думал он, внимательно изучая это притягательное лицо, полные губы и изящный подбородок, аккуратные маленькие ушки и грациозный наклон головы… Теперь-то он знал, что имеют в виду поэты, когда пишут о лебединой шее… Она не из тех, от кого можно просто откупиться, даже если бриллиант Карлотты по праву должен принадлежать ей. Даже имя совпадает! Ему оставалось только одно: надо ее соблазнить! Кажется, это не составит особого труда. Взглянув на Саймона, она увидела, что он по-прежнему внимательно ее изучает. Странные искорки в его глазах заставили ее вздрогнуть. – Что вас так удивило или напугало? – спросил он тихо. – Нет, все в порядке. Я просто не могу ничего выбрать из меню, – ее голос прозвучал неестественно хрипло. – Вы любите рыбу? – Да. – В таком случае посоветовал бы «Соул-Вероник», а к этому еще сырный пирог. – Звучит превосходно, – легко согласилась она. Саймон взглядом подозвал официанта. Сделав заказ, он спросил: – У вас есть приятель? Удивленная прямотой вопроса, девушка пробормотала: – Н-не совсем… Саймон ждал, продолжая смотреть ей в глаза. Она не пояснила свой ответ, поэтому он попросил: – Расскажите немного о себе! Почему вы решили открыть книжный магазин? – Я всегда любила книги, поэтому мне показалось гениальной идея открытия магазина. Кроме того, много книг осталось у меня от матери. Он удивленно поднял бровь. – Да, в свое время, до того, как вышла замуж вторично и переехала в Австралию, она держала букинистический магазин в Челси, – объяснила Шарлотта. – Я хотела начать бизнес после окончания колледжа, но обстоятельства сложились так, что мне предложили квартиру наверху магазина, и я, конечно, согласилась. – И как вам работается? – Просто замечательно. Сначала, правда, мне пришлось терпеть финансовые убытки, но постепенно дела наладились, и я даже смогла взять помощницу. – И как долго вы уже ведете бизнес? – Около двух с половиной лет. – Неплохо, – признал он. Зазвучала подвижная музыка. Он поднялся и предложил ей руку. – Потанцуем? При одной только мысли о том, что он будет держать ее руки в своих, она смутилась, и он тут же заметил ее нерешительность. – Или, может быть, вы не любите танцевать? – Люблю и с удовольствием потанцую, – поспешно ответила она. Поднявшись, она вложила свою руку в его и задрожала, словно через нее пропустили электрический тон. |
||
|