"Любовь викинга" - читать интересную книгу автора (Мейсон Конни)

16


— Зачем я тебе нужна? — вскричала Рейна. — Назови мне причину, по которой я должна оставаться твоей женой. Любую причину, помимо взаимного влечения.

Вульф смущенно посмотрел на нее и лишь потом ответил:

— Ты храбрая и бесстрашная. Ты спасла мне жизнь. — Затем повисло долгое и неловкое молчание. — Думаю, я тебе интересен.

— Интерес — вещь обоюдная. Я понимаю, что ты не можешь любить меня, но принимать это не обязана.

— Рейна, ты говоришь глупости. Я воин, человек дела, слова мало, что для меня значат. Я могу показать тебе, зачем ты мне нужна.

— Этого недостаточно, Вульф.

— Поверить не могу, что ты решила вернуться к Рагнару. Он и наполовину не такой, как я.

Рейна вздохнула. Да, с этим норвежцем надо держать ухо востро! Возможно, ей следует согласиться с тем, что Вульф может ей дать, и остаться его женой. Возможно, однажды Вульф проснется и поймет, что любит ее.

— Ты же знаешь, Рагнар мне не нужен.

— Тогда почему ты споришь со мной? Мне не хватает тебя в постели, женушка.

— Ума…

— …ничего для меня не значит. Больше ей не удастся залезть ко мне в постель.

Рейна заколебалась. Она опустила голову, чтобы поразмыслить, как ей к этому относиться, но когда несколько мгновений спустя снова посмотрела на Вульфа, то поняла, что он лишил ее выбора. Руки Вульфа уже распускали завязки на ее рубашке. Он возвышался над ней, обнаженный, — мужчина, прекрасно знающий о своей притягательности, намеревающийся снова воспользоваться ею, чтобы получить то, чего ему так хочется. А судя по обжигающему жару его глаз, было очевидно, что хотел он именно ее. Невозможно было не поддаться излучаемой им чувственности. От его запаха ее охватило страстное желание.

Поддавшись его чарам, она не оказала никакого сопротивления, когда он сгреб ее в охапку, поставил на ноги и толкнул к стене. Прижавшись к ней бедрами, он заставил ее стоять смирно, а сам распустил завязки ее нижней сорочки, стянул ее и бросил на пол. Тут же его рот накрыл ее правый сосок и стал втягивать его в себя и посасывать, в то время как его чресла терлись об нее, давая ей почувствовать силу его желания.

Горячий жар его рта переместился с одной груди на другую. Стон сорвался с губ Рейны, и она впилась пальцами в плечи Вульфа. Она ждала, когда же он отнесет ее на кровать, чтобы продолжить там, и испугалась, когда почувствовала, как его руки скользнули вниз по ее бедрам, а затем опять вверх, и его мозолистые ладони обхватили упругие полушария ее ягодиц.

— Обними меня ногами за талию, — прошептал Вульф ей на ухо.

Он приподнял ее за попку, и ее ноги обвились вокруг него подобно виноградной лозе, а грудь прижалась к его груди. Сердце у нее стучало, как бешеное. Она ощущала себя невесомой в его руках. Она резко вдохнула, когда его член стал шарить у нее между бедер. Когда он, наконец, нашел маслянистое местечко, которое искал, то резко и глубоко вонзился в нее, наполнив ее нарастающим жаром.

Она вцепилась в плечи Вульфа, опираясь спиной о стену, а он ритмично входил в нее, с той же частотой дыша ей в ухо. Издав крик желания, она приникла к нему, стала раскачиваться в едином с ним ритме и мотала головой из стороны в сторону до тех пор, пока его рот не впился в ее губы благословенным поцелуем. Ее стоны превратились в настойчивые крики. Все внутри у нее скручивалось в тугую спираль. Неожиданно Рейна вздрогнула, закричала и растворилась в потоке чистого блаженства, обмякла и навалилась на него. Не выходя из нее, Вульф отнес ее на кровать и вместе с ней лег на шкуры. Он начал снова возбуждать Рейну: целовал ее, пока она не стала задыхаться, дразнил ее соски, покусывал ушко. Наконец у нее перехватило дыхание и она выгнула спину, давая понять, что снова готова отдаться страсти.

— Я больше не могу ждать, — задыхаясь, прошептал Вульф. — Кончи со мной, любимая.

Рейна услышала слово «любимая», но была слишком захвачена происходящим, чтобы осознать его значение. Ее дико возбужденный разум счел это слово в данный момент не более чем простым выражением нежности.

Боясь, что он остановится, Рейна вцепилась в его плечи и воскликнула:

— Не останавливайся! Не сейчас!

Из горла Вульфа вырвался рык.

— Ты убиваешь меня!

Но долго Вульфу ждать не пришлось. Жар наполнил ее живот, накатили волны блаженства, и она почувствовала, как внутри у нее что-то сжалось, а затем взорвалось.

— Благодарение Одину! — пробормотал Вульф, покрепче взялся за ее ягодицы, резко натянул ее на себя и стал мощно пронзать ее снова и снова, пока эти толчки не довели его до желанного конца.

Рейна все еще трепетала, оставаясь на вершине наслаждения, когда его могучее тело исторгло семя, наполнив ее дарующим жизнь жаром его существа.

Хватая ртом воздух, он перевернулся на спину и крепко прижал ее к себе, будто боясь, что она может попытаться оставить его. Но Рейна, убаюканная сладостными ощущениями, напоминающими о недавнем соитии, не выказывала намерений куда-либо идти.

На следующее утро, когда Рейна проснулась, Вульфа рядом уже не было. Она лениво вытянулась на кровати, на ее губах появилась довольная улыбка, когда она вспомнила прошедшую ночь, как они с Вульфом занимались любовью. Но улыбка исчезла, когда она также вспомнила, как обнаружила Уму в постели мужа.

Рейна встала, решив, что длительное купание в вулканическом озере поможет забыть о вчерашних событиях. Она быстро оделась и вышла из алькова, но резко остановилась, как только заметила женщину, склонившуюся над очагом. Женщина обернулась и улыбнулась ей. Рейна тут же ее узнала и улыбнулась в ответ. Это была Герта, рабыня Хагара. Герта, немного понимавшая по-норвежски, но совершенно не говорившая на этом языке, была из германского племени. Хагар купил ее в Рике, Тора говорила, что Герта — превосходная кухарка.

Вульф сдержал слово и действительно заменил Уму другой рабыней, старше и мудрее. Эта уступка обрадовала Рейну и поколебала ее решимость покинуть Вульфа. Действительно ли она так сильно хочет любви, что оставит мужчину, которого по-настоящему любит, чтобы отправиться на поиски того, кто полюбит ее? Ответ уже не казался ей однозначным.

— Хозяйка! — гортанно окликнула ее Герта. — Сядьте, поешьте.

Рабыня поставила на стол миску с кашей и кувшин с молоком и сделала приглашающий жест. Поскольку Рейна была голодна, то сразу же села за стол, добавила в кашу молока и ела, пока миска не опустела. Она уже начала подниматься, когда Герта поставила перед ней тарелку с яичницей и ветчиной.

— О нет, это уже лишнее! — запротестовала Рейна.

— А вот я бы с удовольствием это съел! — раздался голос Вульфа у нее за спиной.

Он сел на скамью рядом с Рейной. Она пододвинула ему тарелку.

— Поешь. Мне хватило и каши.

Она встала.

— Ты куда собралась? — спросил Вульф.

— К вулканическому озеру. Сегодня утром мне хочется понежиться там подольше.

Вульф ухмыльнулся.

— Если бы я не присоединился утром к Хагару в бане, то пошел бы с тобой. — Его глаза зазывно блеснули. — А если бы я был посвободнее, все равно с тобой пошел бы.

Рейна улыбнулась ему и сказала:

— Спасибо, что привел Герту в свой дом. Она куда лучше Умы.

— Я же сказал тебе: Уме больше не удастся залезть ко мне в постель. Иди, наслаждайся купанием. Ты это заслужила. Хагар сказал, что его сын здоров, и это благодаря твоему дару. И не волнуйся: тебя никто не побеспокоит. Я скажу мужчинам, чтобы не ходили к озеру.

Оставив Вульфа завтракать, Рейна взяла с полки полотенце и мыло и вышла. Щурясь от яркого солнца, она вспомнила, что вскоре все члены семьи отправятся на альтинг.

Мысли Рейны вновь вернулись к Вульфу. Ее разрывали противоречивые чувства. Сможет ли она прожить оставшуюся жизнь с мужчиной, который испытывает к ней влечение, но не любовь? Нерешительность не покидала ее и тогда, когда она разделась и шагнула в воду. Рейна шла до тех пор, пока вода не достигла ее шеи. Она положила голову на скалистый выступ и закрыла глаза, предвкушая, что горячая вода очистит ее тело и душу.

Рейна не могла сказать, сколько она пролежала, наслаждаясь горячей водой и солнцем, освещающим ее лицо, пока не услышала чей-то голос:

— Я передумал. Быть с тобой гораздо приятнее, чем управляться по хозяйству, это может и подождать.

Рейна посмотрела снизу вверх на Вульфа: он торопливо раздевался. Затем вода пошла рябью: он вошел в озеро и устроился рядом с ней.

— Когда я пришел, ты была такая задумчивая, — заметил Вульф. — О чем ты думала?

Она поколебалась немного и ответила:

— Думала, что будет, когда приедут мои братья.

Вульф пристально посмотрел на нее.

— На что ты намекаешь, Рейна? Ты решила покинуть меня?

— Я ничего не решила… пока.

— Я уже говорил тебе, что не звал Уму в свою постель. Чего еще ты от меня хочешь?

— Хочу того, что ты мне дать не в силах, что ты отказываешься дать мне. Астрид все еще остается в твоем сердце, мне там нет места. Если я не могу получить тебя всего, то лучше нам не быть вместе.

Серебряные глаза Вульфа потемнели.

— Вчера ночью ты получила значительную часть меня.

Рейна раздраженно бросила:

— Я говорила о другом, и ты меня прекрасно понял.

Он потянулся к ней.

— Я хочу дать тебе еще больше, и прямо сейчас.

— Вульф, я не…

Только это она и успела произнести до того, как рот Вульфа накрыл ее губы, лишая ее сил противиться. Ее тело и разум были полностью поглощены Вульфом в течение всего того времени, что они занимались любовью, не выходя из озера.

Следующие несколько дней Вульф внимательно наблюдал за Рейной. Хотя он знал, что она может покинуть его, когда приедут ее братья, он никак не мог заставить себя произнести слова, которые Рейна хотела услышать. Ну, чего Рейне не хватает? Женщины — всегда загадка, решил он, наконец, а Рейна загадочнее большинства из них. Конечно, она понимала, что интересна ему. Иначе зачем он из шкуры лез, чтобы убедить ее отца в том, что она должна принадлежать ему?

Вульф был воином, а не скальдом, умеющим сочинять романтические сказания и песни. Что касается любви, то однажды он испытал это чувство, а теперь Астрид лежит в холодной могиле вместе с его нерожденным ребенком. И Вульф поклялся богом войны Одином: если Рейна уедет, он не станет гнаться за ней. Ему это не позволит сделать гордость. Но, несмотря на это решение, каждый раз, когда она уходила к фьорду, чтобы посмотреть на Северное море, он задавался вопросом: не в этот ли день ее братья приедут за ней и заберут ее с собой?

Последующие дни Вульф и его семья были весьма загружены работой. Мужчины проводили долгие часы, подготавливая драккары к летним путешествиям и наблюдая за рабами, заботящимися об урожае, — растения только-только начали выбрасывать первые зеленые побеги.

Женщины, суетясь и волнуясь, готовили Хельгу к воссоединению с Раннульфом: наполняли ее сундук постельным бельем и другими необходимыми вещами, которые невеста должна принести в дом будущего супруга. Поскольку Рейна предстоящий брак не одобряла, она старалась как можно меньше участвовать в этих приготовлениях. Даже если Раннульф совершил подлый поступок, будучи опьяненным битвой, Рейна не могла испытывать к нему симпатию.

Наконец настал день, когда семья в полном составе должна была прибыть в дом Раннульфа и обсудить с его родителями окончательные условия заключения брака. Рейна объявила о своем намерении не ехать. Вульф после долгого размышления, похоже, принял это ее решение и не стал давить на нее, требуя передумать.

Рейна помахала рукой на прощание и отправилась в баню, намереваясь провести целый день так, как ей заблагорассудится.

Полулежа на скамье в клубах пара, поднимающихся к потолку, Рейна закрыла глаза и расслабилась, позволив себе не думать ни о чем. Сегодня утром Вульф, похоже, разрывался на части, решая, разрешить ли ей остаться на хуторе. Может, он боялся, что приедут ее братья и она уплывет с ними?

Но если он хотел, чтобы она осталась, почему до сих пор не сказал ей тех слов, которые ей так нужно было услышать?

И еще одна мысль не давала Рейне покоя. Если она бросит его, помчится ли он за ней? Что-то говорило ей, что Вульф не станет пересекать море, чтобы вернуть ее. Чем ближе был момент, когда надо будет принять решение, тем больше Рейна сомневалась, что сможет бросить Вульфа. Она говорила об этом, думала об этом, но понимала: расстаться с мужчиной, которого любит, будет нелегко.

Выйдя из бани, Рейна почувствовала прилив сил и решила заняться чем-то полезным, чтобы накопившаяся энергия не пропала даром. Хотя над землей висел серый туман, она решила собрать рано расцветающие травы, которые, как она заметила, росли вдоль берега фьорда.

Она вернулась в дом за плащом, корзинкой и ножом, а затем пошла к фьорду. Рейна ходила вдоль берега, ища травы и коренья среди выброшенных на берег водорослей. Когда ее корзинка наполнилась, она подняла глаза и заметила, что сквозь туман по фьорду идут два драккара. Сердце у нее чуть не выпрыгнуло из груди, когда корабли подошли достаточно близко и она узнала форму корпуса и цвета парусов.

Датчане!

Ее братья, наконец, приехали за ней, но именно в тот день, когда вся семья отсутствовала. Теперь ей придется принимать нелегкое решение. Сможет ли она жить с мужчиной, который отказывается покориться, не может признаться в том, что любит ее, отчаянно цепляется за прошлое?

Рейна, волнуясь, стояла возле берега фьорда и ждала, когда сможет разглядеть лица моряков, надеясь узнать одного из братьев. Но туман был таким густым, что лишь после того как оба драккара со скрежетом причалили к берегу, Рейна осознала, что это вовсе не корабли ее братьев. Совершенно очевидно, что вооруженные воины, спрыгнувшие с драккаров в прибой и теперь тащившие суда на берег, были разбойниками. И, что было еще хуже, они ее увидели.

Хотя Рейна и понимала, что надежды спастись бегством нет, она развернулась и побежала. И совершенно напрасно: крупный датчанин налетел на нее сзади и буквально поднял в воздух.

— И кто это тут у нас? — прорычал он ей в ухо.

Рейна ответила ему на своем родном наречии.

— Я Рейна Датчанка, дочь Гаральда Светловолосого. Поставь меня.

— И что же ты делаешь здесь, возле хутора Вульфа Безжалостного?

Рейна замерла. Ей неожиданно пришло в голову, что соотечественники хотят не только добра и рабов.

— Откуда тебе известно, что здесь живет Вульф Безжалостный?

— Я уже был здесь раньше, вместе с отцом. И я вернулся, чтобы отомстить за него.

У Рейны по спине побежали мурашки, когда она заглянула воину в лицо: она узнала его.

— Эльгар?

— Да, я Эльгар, сын Хокона Ужасного. Ты ведь помнишь, что с ним произошло, не так ли? Его убил Вульф Безжалостный. А теперь я убью этого норвежца. — Его пальцы сильнее обхватили рукоять меча. — И месть будет сладкой!

Рейна издала горестный крик, но датчанин встряхнул ее и заставил замолчать.

— Кем тебе приходится этот человек? Говори, женщина!

— Вульф — мой муж, — стуча зубами, ответила Рейна.

Она заметила, что вокруг них уже собираются воины Эльгара, ожидая его распоряжений.

— Если ты хочешь убить его, то зря теряешь время. Ни его, ни членов его семьи на хуторе нет.

— Тогда мы поступим как обычно. Захватим рабов, ограбим хутор и сожжем его, — прорычал Эльгар. — А я вернусь в другой раз, чтобы уничтожить того, кто убил моего отца.

— Нет! — воскликнула Рейна. — Не жги длинные дома. Уничтожив их, ты ничего не получишь. Лучше возьми меня. Выкуп, который отец и братья заплатят тебе в случае моего благополучного возвращения, сделает тебя богачом. У них последние два года торговля шла удачно, и они охотно поделятся с тобой своим богатством.

— Не указывай, что мне делать, девка. Отнесите ее на корабль, — резко приказал Эльгар.

Как ни сопротивлялась Рейна, это ничего не дало. Один из воинов схватил ее и потащил за собой по воде на корабль, в то время как Эльгар дал знак остальным своим людям следовать за ним.

Мозг Рейны бешено работал. Она должна что-то сделать… хоть что-нибудь!

— Стой! — взвизгнула она. — Наверное, пока вы плыли сюда по фьорду, вас заметили. И сейчас, пока мы тут болтаем, норвежцы из близлежащих деревень и хуторов уже готовят корабли, чтобы напасть на вас.

Эльгар насмешливо улыбнулся.

— Несколько жалких норвежских молокососов меня не напугают. Я проделал долгий путь, чтобы убить Вульфа Безжалостного.

— Я уже говорила, что Вульфа здесь нет! — отчаянно выкрикнула Рейна.

— Девка права, — неожиданно заметил мужчина, стоявший по правую руку от Эльгара. — Нужно забрать ее и отплывать, пока нас не окружили норвежские драккары. Я так считаю: Вульф сам придет к нам, и мы убьем его на нашей земле. Если Рейна Датчанка и впрямь жена Вульфа, как она утверждает, он обязательно придет за ней.

После того как воин умолк, его поддержал хор одобрительных голосов.

Эльгар, похоже, размышлял над предложением.

— Но как Вульф узнает о том, кто именно похитил его жену?

— Пошлите весточку моему отцу, — предложила Рейна, вновь обретя надежду. — Когда Вульф поймет, что я исчезла, он непременно отправится к нему.

И хотя Рейна не была уверена, что Вульф решит, что не стоит ее спасать, ей следовало постараться убедить Эльгара, что так и будет.

— Наверное, в этом есть смысл, — наконец согласился Эльгар. — Чем дольше мы остаемся на вражеской территории, тем больше риск встретить сопротивление. Как бы мне ни нравилось участвовать в воодушевляющей битве, но если я отвезу тебя к себе на хутор, это увеличит мои шансы выкурить Вульфа из его берлоги.

И он махнул своему отряду.

— Назад, на корабли, воины!

Ума собирала водяной кресс у берега фьорда и спряталась в густом кустарнике, когда заметила Рейну. Теперь она наблюдала за происходящим. Хотя наречие было для нее чужим, она предположила, что воины — братья Рейны, несмотря на то, что выглядели они отнюдь не дружелюбно.

Она смотрела из укрытия, как иноземцы вернулись к своим кораблям и спустили их на воду. Когда гребцы взялись за весла и драккары понеслись к морю, Ума осторожно поползла прочь. Она была в восторге. Рейна поплыла на родину вместе с братьями, даже не попрощавшись с Вульфом! Уме было прекрасно известно, какой гордый человек Вульф, и она не сомневалась, что он не поедет за своей женой. «Возможно, он обратится ко мне за утешением», — радовалась Ума. Она пожалела, что не поняла, о чем говорили братья Рейны, но, похоже, между ними произошла ссора. «Впрочем, это неважно», — подумала Ума и потрясла головой, отгоняя ненужные мысли. Рейна уехала, и только Ума знала о том, что случилось.

Семейство вернулось на хутор как раз к ужину. Настроение у всех было приподнятым. Отец Раннульфа согласился на условия заключения брака, к удовлетворению обеих сторон. Потом устроили пир горой, во время которого было поглощено огромное количество медовухи и пива. Ближе к вечеру все семейство, кроме Хельги, которая осталась со своим мужем в его доме, вернулось к себе на хутор.

Вульф вошел в дом, ожидая обнаружить там Рейну. Но он еще не дошел до дверей, как у него возникло недоброе предчувствие, что все не так, как должно быть.

Войдя в дом, Вульф принялся искать Рейну и нахмурился, не увидев ее. Уже темнело, где же она могла быть? После того как он опросил своих рабов, беспокойство его многократно усилилось. Ни Лорн, ни Герта не видели Рейну с самого утра, с тех пор как она вышла из дома.

Обеспокоенный, но все еще не встревожившись по-настоящему, Вульф вышел из дома и пошел к вулканическому озеру. Рейны там не было. Не было ее и в бане. Беспокойство сменилось страхом. Что здесь сегодня произошло? Каким образом Рейна могла бесследно исчезнуть? Вульф поспешил в дом Хагара, ругая себя за то, что не посмотрел сразу же там. Наверное, она с его семьей, помогает готовить ужин.

Вульф начал волноваться всерьез, когда узнал, что Рейны и там нет. Его родственники тоже забеспокоились и предложили помочь Вульфу в поисках. Хагар, Эрик и Олаф сразу же вышли из дома, а Тора расспрашивала рабов. Вульф тоже двинулся к двери, и тут к нему робко подошла Ума.

— Хозяин, я знаю, что произошло с хозяйкой, — сообщила она.

— Если тебе что-то известно, говори, не бойся, — подбодрил ее Вульф.

— Сегодня я собирала водяной кресс недалеко от кромки воды, когда заметила, что к берегу подходят иноземные корабли. Не зная, чего ожидать, и вспомнив, что никого из семьи на хуторе нет, я спряталась в кустах. И вот я увидела, что на берегу фьорда стоит Рейна и тоже смотрит на корабли. Когда те пристали к берегу и с них соскочили грозные воины, я испугалась.

Вульф поджал губы.

— Что случилось дальше?

— Я слышала, как Рейна разговаривает с их предводителем. Их разговор показался мне довольно дружелюбным, и я, естественно, предположила, что прибыли братья вашей супруги. Какое-то время они разговаривали, а затем один воин помог Рейне взобраться на палубу. Наконец все воины вернулись на свои корабли и уплыли, забрав с собой Рейну.

Вульф так яростно выругался, что Ума шарахнулась от него.

— Ты знаешь, о чем они говорили?

— Нет, я не знаю их наречия. Но Рейна изъяснялась свободно.

— Возвращайся к своим обязанностям, — прорычал Вульф.

Ему нужно было подумать. А ведь он до сих пор не верил, что Рейна может бросить его! Каким же дураком он был!

— Что случилось? — спросила его подошедшая Тора. — Что ты узнал от Умы? Ей известно, куда подевалась Рейна?

— Ума сказала, что приехали братья Рейны и она уехала с ними.

— Что-то слабо верится, что она могла бросить тебя, — задумчиво произнесла Тора. — Она ведь тебя любит. Может, ее увезли силой?

— Ума говорит, Рейна разговаривала с ними на их языке, и они не ссорились. — Он сжал кулаки. — Остается только предположить, что Рейна развелась со мной и уехала, ни с кем не попрощавшись.

— Ты отправишься за ней?

Губы Вульфа злобно искривились.

— Нет, я не стану преследовать женщину, которой не нужен.

Вульф поужинал со всеми и сразу удалился в свой дом. Ему было трудно поверить, что Рейна могла внезапно уехать. И почему Даг и Борг не задержались, чтобы поприветствовать его? Неужели Рейне так не терпелось избавиться от него?

Оказавшись у себя дома, Вульф сразу прошел в свой альков, где до сих пор ощущался запах Рейны. Он заметил в углу сундук и понял, что она не взяла с собой свои вещи. Ему показалось странным, что Рейна решила оставить все, чем владела. Чем больше Вульф раздумывал над этим, тем больше злился.

«Скатертью дорога! Она приняла решение, — подумал он. — Да будет так!».

Дни после исчезновения Рейны для Вульфа текли очень медленно. Он по-прежнему намеревался отправиться на альтинг вместе с семьей, но больше не ожидал этого события с таким нетерпением — оглашения брака теперь не будет. Он испытывал отвращение к себе за то, что скучал по Рейне. Брак с датчанкой был ошибкой, несмотря на их обоюдное влечение и совместимость в постели. Твердо решив забыть Рейну, Вульф начал строить планы на лето. Возможно, на этот раз он поплывет в Англию, где можно захватить много добра в монастырях, ведь их защищают монахи, которым запрещено пользоваться оружием. Добыча сама просилась в руки.

Накануне того дня, когда все семейство должно было отправиться на альтинг, на хутор прибыли гости. Вульф и Хагар только что вышли из бани, когда увидели двоих мужчин, медленно идущих со стороны фьорда. На Вульфа накатила волна безудержного гнева, как только он узнал в них братьев Рейны. Да как они посмели являться сюда! Очевидно, они решили посмеяться над ним! Он потянулся за мечом, но потом вспомнил, что оружия у него при себе нет.

— Брат! — приветствовал его Борг и выступил вперед, чтобы обменяться рукопожатием с ним и Хагаром. — Как поживает наша сестра?

Серебряные глаза Вульфа злобно засверкали.

— Я собирался задать вам тот же вопрос.

— Это ты о чем? — удивился Даг. — Откуда мы можем знать, как поживает Рейна? Мы не виделись с сестрой с того момента, как она уехала с нашего хутора.

— Ты лжешь! — Вульф оскалился. — Вы прибыли сюда и забрали ее прямо у нас из-под носа.

— Ничего мы такого не делали! — горячо возразил Борг. — Мы ходили в Ирландию, исследовали побережье. Хорошая земля, плодородная почва. Может быть, когда-нибудь мы туда переселимся, как уже поступили многие из нашего народа. Мы приехали, чтобы навестить сестру, как и обещали.

Страх сдавил Вульфу горло, и он чуть не задохнулся.

— Если вы не забирали Рейну и здесь ее тоже нет, значит…

— Ее похитили враги, — заключил Хагар.

— Я не понимаю, — медленно произнес Даг, и голос его сочился злобой. — Как враг мог похитить Рейну, чтобы ты об этом не знал? — Он угрожающе шагнул к Вульфу. — Почему ты не защитил ее?

— Все, кроме Рейны, отправились в гости на хутор, принадлежащий семье мужчины, за которого выходит замуж моя сестра Хельга, — объяснил Вульф. — Рейне Раннульф не по душе, и она осталась дома. Когда мы вернулись и обнаружили, что ее нет, мы, разумеется, предположили, что вы приехали и она решила вернуться домой вместе с вами. Одна из рабынь поклялась, что драккар, на котором уплыла Рейна, принадлежал датчанам и что она говорила с моряками на вашем наречии. Что еще мы должны были думать?

Положив руку на рукоять меча, Даг надвигался на Вульфа, пока они не оказались нос к носу.

— И по какой причине моя сестра могла решить оставить тебя? Ты был ей плохим мужем?

— Я не был плохим мужем. Рейна могла бросить меня, если она и правда так поступила, по причине глубоко личной. Но теперь, когда оказалось, что ее похитили неизвестные враги, я найду ее и привезу обратно, туда, где теперь ее дом.

— И как ты намерен это сделать? Ты знаешь, кто ее похитил? _ не отступал Даг. — Это могли быть финны, или шведы, или даже русичи.

— Та рабыня, Ума, слышала разговор между Рейной и мужчинами, с которыми она уплыла. Она говорит, корабли были датские. Идемте все в дом. Я снова расспрошу ее и переведу вам все, чего вы не поймете.

Даг и Борг с готовностью согласились и вместе с Вульфом и Хагаром отправились в дом. Познакомив их с остальными членами семьи, Вульф позвал Уму.

— Ума, это братья Рейны. Ты узнаешь их?

Ума внимательно посмотрела на двух датчан, глаза ее были Широко открыты от страха.

— Нет, хозяин, я не знаю этих мужчин.

— Присмотрись получше, Ума. Это важно.

— Это не те воины, которые забрали с собой Рейну, — заявила Ума.

— Но ты сказала, что Рейну увезли датчане. С чего ты взяла, что это были именно датчане?

— Форма их кораблей и цвета парусов были такие же, как у тех датчан, которые напали на наш хутор и убили вашу жену и тетю. И хотя я разобрала отдельные слова из их разговора, связать их я не смогла. Корабли были датские, хозяин, я уверена.

— Вы все поняли? — спросил Вульф у Борга.

— Большую часть. Мы немедленно вернемся домой и найдем тех ублюдков-датчан, которые похитили нашу сестру. Возможно, отец уже получил требование о выкупе.

— Мой корабль готов к отплытию, — сказал Вульф. — Дайте мне два дня на то, чтобы собрать команду и воинов, и мы отправимся вместе. Никто не может украсть у меня жену безнаказанно!

И Вульф, движимый чувством, которое не мог назвать, и сумасшедшим порывом, с коим не мог совладать, стал молить Одина помочь ему отыскать жену и благополучно вернуть ее домой. Жизнь без его воительницы была ему не в радость.

Неожиданно Вульф замер.

— Что случилось? — спросил его Хагар.

— Ума сказала, что форма кораблей похитителей и цвета их парусов напоминают корабли разбойников, напавших на наш хутор. Я знаю, что Хокон мертв, ведь я сам убил его, но что, если его родственники возжаждали отомстить мне?

— Это Эльгар, — процедил сквозь зубы Борг. — Сын Хокона.