"Дремлющий страх" - читать интересную книгу автора (Хупер Кей)Глава 2Часть 1Райли ответила первое, что пришло ей в голову: — Я удивлена, что ты еще не выслал сюда кавалерию. Бишоп мрачно ответил: — Я хотел, поверь мне. Но, не принимая в расчет тот факт, что все в команде по уши заняты в расследованиях, которые они не могут бросить, ты настаивала, что сумеешь справиться сама и что я не должен беспокоиться, если какое-то время ты не будешь выходить на связь. И было бы скверно, если бы кто-либо из нас отправился за тобой без нужных сведений. Ты — одна из самых способных и самодостаточных агентов, которых я знаю, Райли. Мне пришлось поверить, что ты знаешь, что делаешь. Она рассеянно отметила: — Я не виню тебя в том, что ты не приехал мне на выручку, просто я удивлена, — и девушка поняла, что без сомнения он сам был «по уши» в деле, которое не мог бросить. И что бы она ему ни сказала, Бишоп обычно приглядывал за своими людьми, и редко был не на связи больше пары дней во время текущего расследования. И всё-таки, он, скорее всего, почувствовал, если бы она находилась в непосредственной опасности. По крайней мере, так было в прошлом. Он чувствовал некоторых своих агентов, хотя далеко не всех. — И, тем не менее, со мной всё в порядке, — ответила она. — По крайней мере… — Что? Райли, какого черта там происходит? Услышав вопрос, она поморщилась, потому что если уж Бишоп не знал, что тут происходит, то у нее крупные неприятности. Как же она попала в такую смертельно опасную ситуацию, из-за которой оказалась в крови и, вероятно, испытывала кратковременную потерю памяти? И при этом сумела скрыть эти события от исключительной телепатической способности своего шефа? Может быть, потеря памяти как-то с этим связана? Или то, что вызвало эту амнезию, также накинуло на нее блок или щит? Она понятия не имела. Черт побери, она просто не знала. — Райли? Ты говорила, что там нет никакого риска, по крайней мере, в то время, когда ты отчитывалась в последний раз. Никаких подозрительных смертей, ни пропавших без вести. Мне показалось, что ты почти уверена, что это просто чьи-то шутки. Какое-то событие изменило твое мнение? Не отвечая на поставленный вопрос, она спросила: — Слушай, а что еще я говорила? — Так как ты прибыла на Опаловый Остров три недели назад, то отчитывалась лишь раз и была не слишком многословна. Лишь сказала, что устроилась, что наладила связь с доверенным человеком в отделении шерифа округа Хазард. Ты была уверена в том, что разберешься с ситуацией. Райли вздохнула и поинтересовалась: — А что за ситуация? На сей раз молчание было, по меньшей мере, натянутым. — Райли? — Да? — Зачем ты отправилась на Опаловый Остров? — Я… не припоминаю. — Ты ранена? — Нет, — несмотря на угрызения совести, она решила не говорить про кровь. Во всяком случае, пока что. Она подумала, что сообщит об этом позже. — Лишь царапина, и по голове меня не ударяли. — Тогда, скорее всего, это травма эмоционального или психологического характера. Или это как-то связано с твоими экстрасенсорными способностями. — Да, я тоже так подумала. Как всегда Бишоп не стал ходить вокруг да около: — А что ты помнишь? — Помню, как добралась сюда — довольно смутно. Сняла дом, устроилась. После этого я вижу лишь вспышки, которые не могу хорошенько рассмотреть. — А до твоего отъезда из Квантико? — Я помню всё. Или, по крайней мере, всё до завершения того расследования в Сан Диего. Я вернулась назад в офис, занялась бумажной работой… вот и всё, а очнулась я тут лишь пару часов назад. — А твои способности? — Паучье чутье вышло из строя, но я проснулась, умирая от голода, так что, вероятно, это ничего не значит. Я пока не знаю, что там с ясновидением, но если подумать… — она знала, что должна ответить честно, — не работает на полную катушку. Бишоп не колебался: — Возвращайся в Квантико, Райли. — Не узнав, что здесь произошло? Я не могу этого сделать. — Я не хочу приказывать тебе. — А я не хочу не подчиниться прямому приказу. Но я не могу просто собрать вещички и уехать, когда в моей памяти такая дыра. Не проси меня так поступить, Бишоп. — Райли, послушай. Ты там одна, без поддержки. Ты не можешь вспомнить последние три недели. Ты даже не помнишь, каким расследованием занимаешься. И твои способности, обычно помогающие тебе сконцентрироваться и обойти подводные течение, сейчас недоступны. Это может быть как временным явлением, так и постоянным. Теперь назови мне хоть одну причину, почему я должен не обращать на всё это внимания и позволить тебе остаться там? Она вздохнула и пробормотала: — Да. Одна причина. Так вот я должна остаться, потому что сегодня очнулась одетая и покрытая засохшей кровью. Что бы тут ни произошло, я оказалась в этом по локоть. Один звонок местному шерифу, и я, вероятно, окажусь за решеткой. Так что мне нужно остаться тут, Бишоп. Мне нужно остаться, пока я не вспомню, не пойму, что, черт побери, происходит. |
||
|