"Две три призрака" - читать интересную книгу автора (Макклой Элен)7Прекрасный день, думала Мэг Веси, стоя у окна в столовой Кейнов, — сухой, холодный и солнечный. Голубое небо, лимонный отсвет солнца на белом снегу. Выкрашенные в белый цвет домики в Долине казались неотъемлемой частью зимнего пейзажа, а черные ставни придавали каждому домику законченность, как черный кончик хвоста — горностаю. Зазвонил телефон, и Мэг опрометью бросилась в холл. — Нью-Йорк заказывали? — Магдалена? Я звоню от Кейнов. Ночью тут произошел несчастный случай. Умер мистер Коттл, и полиция настаивает, чтобы мы остались еще на один день. Я не стала звонить ночью, не хотела вас будить. Как Полли? — Просто замечательно, — ответила Магдалена. — Она хорошо позавтракала. Температура только чуть-чуть выше нормальной, всего на один градус. Мэг не была уверена, что Магдалена умеет пользоваться градусником. — Вызовите врача. Пусть он посмотрит Полли, тогда мы будем знать наверняка. Думаем, к вечеру мы будем дома. — Полли хочет с вами поговорить. — Нет. Пусть лежит в постели. — Она возле телефона в вашей кровати. — Мамочка! — Даже если Полли была здорова, ее голос по телефону всегда казался тонким и несчастным. — Ты мне что-нибудь купила? Полли постоянно занималась вымогательством, когда родители уезжали по вечерам из дома. Мэг знала, что должна быть твердой и отучить дочь от этого, но… дисциплина может подождать, пусть Полли сначала поправится. — Нет еще, детка. — Но ты купишь? — Постараюсь, маленькая взяточница. — А что такое взяточница? Тут трубку взял Хью. — Мамочка, я только что прочитал газету, там… — Хью, пожалуйста, не при Магдалене и Полли. Ты достаточно взрослый и должен понимать. Я сказала Магдалене, что Амос Коттл умер. И это все. — Да, да, я понимаю. Но что делать, если она увидит газету? — Постарайся, чтобы она не говорила с Полли на эту тему. Хью вздохнул, потом сказал с затаенной радостью в голосе: — Меня сегодня замучают вопросами! — Может быть, тебе лучше остаться дома? — Мэг нахмурилась. Она знала любовь Хью к мелодраме и боялась, что когда-нибудь это плохо для него кончится. — О, мамочка, не ходить сегодня! Это же трусость! — Ладно, Хью, — Мэг совсем растерялась, — Иди в школу. Но помни, ты мало знал Амоса. Я не хочу, чтобы ты о нем сплетничал в школе. Чем меньше ты будешь о нем говорить, Тем лучше для всех нас. — Хорошо, мамочка, я буду молчать. Я им только скажу: «Никаких комментариев», как сенатор. Представляю себе их любопытство! Вот здорово! Ну и денек мне предстоит! Учителя тоже будут лопаться от любопытства, но уж они-то ни о чем не спросят. Мэг вернулась в столовую и налила себе Когда в доме были гости, Кейны всегда сервировали завтрак a l'anglaise[5]. Гости вольны есть, когда им заблагорассудится, но обслуживать себя они должны сами. Она еще не успела выпить кофе, как в столовую вошла Филиппа, подтянутая, свежая, в темно-синих брюках и свитере. Мэг тут же вспомнила, что на ней шелковая пижама, которая ей велика, и халат нелюбимого зеленого цвета. — Мэг, вы должны поесть. — Не могу. Вера еще спит? — Надеюсь. Я сказала Норе, чтобы она отнесла ей завтрак, как только услышит, что Вера проснулась. А я проголодалась. — Филиппа положила на тарелку яичницу с луком и подрумяненный хлеб. — Когда я волнуюсь, то всегда много ем. Хорошо, что нет Веры, а то бы я потеряла аппетит. Тихо переговариваясь, Гас и Тони спускались по лестнице, но, войдя в комнату, оба замолчали. Вид у них был измученный. И У Тони — суровый. — Доброе утро! — Голос Филиппы прозвучал почти весело. — Почему вы не спрашиваете, как мы спали? — стараясь казаться спокойным, проговорил Гас. — Ну и как? — Конечно, замечательно. Свежий воздух… Все, кроме Тони, улыбнулись. — А что теперь будет с Премией переплетчиков? — спросила Филиппа. Тони спокойно взглянул на нее. — У нас в гостях Вера и Леппи, — сказал он. — Они могут войти в любую минуту, и мы должны играть спектакль для них. Никаких разговоров о делах. — Спектакль? — растерялась Мэг. — А разве на самом деле… Мне и правда очень жалко Амоса. А вам нет? — Конечно, да. Но кто-то должен собрать обломки, а их очень много. — Бедный Амос, — вздохнула Филиппа. — Даже мертвый он лишь пешка в вашей игре, ведь так? На лице у Гаса появился испуг. — Я не понимаю, о чем ты говоришь, — сказал он. На лестнице послышались чьи-то шаги, вошел Морис Лептон с газетой в руках. Есть он не стал и сразу развернул газету. — Тут фото Амоса. Интересно, что теперь будет с собакой? — С собакой? — Гас заглянул в газету. — А, понятно, — сказал он, узнав снимок. — Хороший некролог? — Насколько он вообще может быть хорошим, если его пишет Фред Ньюэл. Он специалист по литературным некрологам. Здесь есть еще небольшая заметка. Леппи стал читать вслух, тщательно выговаривая каждое слово: Лептон в полной тишине искал двенадцатую страницу. Потом продолжил чтение: — Дальше не стоит, — скромно сказал Леппи. — Но мне хочется показать вам еще кое-что. Он достал из кармана лист отличной бумаги, которая заботами Филиппы не переводилась в комнате для гостей, исписанный красивым тонким почерком. — Когда вы пошли спать, позвонил Лью и попросил срочно прислать ему для следующего выпуска «Книжных новинок недели» мои заметки об Амосе. Мне хотелось бы быть уверенным, что я нигде не соврал. Леппи откашлялся. АМОС КОТТЛ, КАКИМ Я ЕГО ЗНАЛ Воспоминания Морис Лептон Леппи кончил читать. Молчание затянулось. Мэг, искренне тронутая услышанным, почувствовала, что у нее защипало глаза. Более сдержанная в проявлении чувств Филиппа налила себе еще чашку кофе и закурила сигарету. Леппи посмотрел на Гаса и Тони. — Ну? Что-нибудь не так? — Отлично, — кивнул головой Тони. — Очень трогательно и вполне соответствует действительности. Гас медлил. Он посмотрел сначала на Тони, потом на Леппи. — Здорово. Настоящий Морис Лептон. Ни с кем не спутаешь, — сказал он наконец. — У меня только один вопрос. Может, не стоит упоминать, что Амос пил? — Нет, стоит, — твердо сказал Легши. — Это обязательно вылезет наружу после вчерашнего вечера. Надо подготовить почву. Кажется, у меня это прозвучало и возвышенно, и человечно. — Думаю, Леппи прав, — сказал Тони. — Когда человек умирает, ему прощают все. К тому же знаменитому писателю полагается иметь хотя бы один порок. Его слова не убедили Гаса, но он промолчал. — Привет! Никто не слышал, как в комнату вошла Вера, и все, вздрогнув, обернулись к двери. Веры были с собой кое-какие вещи, и теперь а ней было голубое платье с воротником из серебристой норки. Она уже тщательно уложила волосы и накрасилась, не оставив ни следа усталости или потрясения на лице. Только острый и холодный взгляд и неестественно напряженный маленький, слабый рот выдавали ее состояние. — Вера, хотите кофе? — спросил Тони, вскочив со стула. — Нет, спасибо. Я позавтракала. — Она достала сигарету, и Гас поднес ей зажигалку. — Я пришла, потому что считаю, нам пора поговорить о делах. Тони нахмурился. — Тогда нам лучше пойти в кабинет. Я уверен, мистеру Лептону неинтересно… — Нет, я бы предпочла говорить при свидетелях. Бледные щеки Тони стали пунцовыми. — Мне надо многое вам сказать, но сначала я хочу ознакомиться с завещанием Амоса. Тони с усилием сдержался. — Сейчас я могу сказать вам одно. Амос назначил меня и Гаса своими литературными душеприказчиками. В комнату вошла горничная и доложила о приходе мистера Виллинга. — Я приму его в кабинете, — поспешно ответил Тони. — Ой! — воскликнула девушка. — А я уже пригласила его сюда. Тони осуждающе посмотрел на Филиппу, но было поздно. В дверях уже появился Бэзил Виллинг. — Я вам не помешал? — Нет, нисколько, — торопливо проговорила Вера. — Я рада, что вы пришли. Мне хотелось бы выяснить, какое Амос оставил завещание. — Нора, принесите нам кофе, — сказала Филиппа. — Присаживайтесь, пожалуйста, мистер Виллинг. Вера, не могли бы вы повременить с разговором о делах? — Нет, я хочу знать, что меня ждет. Телепередач больше не будет, книг тоже. Что остается? — Думаю, какое-то время доход будет солидным, — вмешался Гас. — Уже подготовлены три переиздания книг Амоса, его последний роман только что вышел в переплете. Смерть Амоса вряд ли повредит продаже, думаю, даже наоборот… Тони кивнул. — Сегодня утром я как раз подумал, что можно издать полное собрание сочинений. Кожаный переплет, золотой обрез и предисловие Мориса Лептона… — Все это хорошо, — перебила его Вера, — но если не будет новых романов, это долго не продлится. — Собственно говоря, — Тони повернулся к Гасу, — вы мне говорили, что у Амоса есть много неопубликованного. Гас кивнул. — Амос только что закончил еще один роман. Есть один черновой вариант, несколько рассказов и две-три ранние работы. Раньше я не советовал ему их печатать, а теперь, если немного подредактировать… Есть еще кое-какие заметки, но их надо разбирать. — Вы уверены, что его смерть не повлияет на продажу? — Повлияет. Его книги будут больше покупать, — ответил Тони. — В кино все не так, — сказала Вера. — Зрители не любят видеть тень мертвого актера. — Ну это в кино, — сказал Лептон. — Тони, разрешите мне взглянуть на рукописи. Я бы мог помочь вам разобрать их. — Спасибо, Леппи, — сказал Тони. — Мы, наверное, обратимся к вам за помощью. Лучше вас никто не понимал Амоса Коттла. — Думаю, не стоит печатать того, что недостойно зрелого Амоса, — добавил Лептон. — Если… — Послушайте, — перебила его Вера, — печатайте все, что может дать деньги. Мое слово для вас что-нибудь значит? — Нет, — отрезал Тони. — Но вы будете получать свою долю. — И все? — злобно спросила Вера. — Подумайте еще раз, мистер Кейн. У вас будет разговор с моим агентом Сэмом Карпом. Я не мечтательница, как Амос, и не так предана вам, как он. Я отказываюсь от контракта, по которому большую часть получаете вы. К тому же, — она повернулась к Гасу, — мне вовсе не нужен агент. Я вас увольняю. — Боюсь, вам это не удастся, — устало произнес Тони. — Пункт об агенте оговорен в каждом контракте. В нем указано, что все деньги выплачиваются Амосу через агентство Августа Веси. Вера пришла в бешенство. — Это относится к старым книгам, а не к новым. Мои интересы будет представлять Сэм Карп. Пусть вы литературный душеприказчик, но агентом вы не будете. — Вера, пожалуйста, замолчите, — сказал Гас. — Доктору Виллингу неинтересно… — Не обращайте на меня внимания, — спокойно ответил Бэзил и взял чашку кофе. Тут Вере пришла в голову еще одна мысль. — Тони, Амос мне сказал, что ему присудили Премию переплетчиков. — Да, но… — А какая разница? Разве не вручают премии посмертно? — Это идея, — согласился Тони. — Я сегодня позвоню Слоуну Северингу и узнаю, как они на это посмотрят. Может быть, они разрешат получить премию издателю Амоса… — Издателю Амоса? — Вера нервно рассмеялась. — А почему не вдове Амоса? Немножко известности мне бы не помешало. — Тогда не стоит и говорить, — ответил Тони. — Слоун никогда не согласится. Вы должны быть в трауре. Мэг негодующе посмотрела на Веру. — Неужели вас ничего не интересует, кроме денег? Прежде чем Вера успела ответить, Тони сказал: — Лишний вопрос, дорогая. Мы все знаем, что Амос, подобно многим талантливым людям, женился неудачно. Будь он жив, он бы с ней развелся. — Нет! — закричала Вера. — Как вы смеете! Лептон с любопытством посмотрел на Тони. — А я так понял, что Вера и Амос помирились. — Газетная версия, — объяснил Тони. — С Верой не возобновили контракта, и она решила вернуться к Амосу. Он был великодушен или слаб, и согласился. Объяснение Тони, казалось, удовлетворило Лептона. — Великие художники всегда славились своей слабостью в отношениях с женщинами, — проговорил он. Вера была вне себя от злости. — Тони Кейн, я могу вернуться в Голливуд, когда пожелаю! Тони повернулся к Бэзилу. — Не знаю, как мне извиняться за все, что вам пришлось тут услышать… — Это я должен извиниться, — ответил Бэзил. — Все это очень интересно, но я не сказал вам, что мне поручили расследовать обстоятельства смерти Амоса Коттла. Искушение было слишком велико. У следователя редко выпадает возможность услышать, как свидетели говорят между собой. — Следователь… — Тони был изумлен, как и все остальные. — Вы же знаете, — сказал Бэзил, — я в течение многих лет был связан с криминальной Полицией. Практически считаюсь их сотрудником. Убийство произошло в Коннектикуте, но большинство присутствующих Живут в Нью-Йорке или там работают, поэтому полицейские управления обоих штатов решили действовать вместе. Я служу в Нью-Йорке, и капитан Дрю просил меня взять на себя функции офицера связи. Сейчас я вынужден задать вам несколько вопросов, они непохожи на те, которые вам задавали сегодня ночью. Мэг посмотрела на него с ужасом. — Вы сказали… убийство. В утренней газете говорилось о возможности несчастного случая. — Утром у нас почти не было информации, — ответил Бэзил. — Сейчас мы знаем немного больше. Думаю, иногда бывает полезно рассказать кое-что всем, так или иначе замешанным в деле. Я действую с разрешения капитана Дрю. Амоса Коттла отравили банальным цианистым калием. Умерший был пьян, и поэтому обычные симптомы отравления остались незамеченными. В комнате воцарилась почти осязаемая тишина. — Едва ли нужно объяснять, — продолжал Бэзил, — что яд неслучайно оказался в бокале Амоса. Мы предполагаем убийство, более того, преднамеренное убийство. Обезьянья усмешка Лептона казалась еще более злобной, чем обычно. — Думаю, нам придется с этим согласиться, — сказал он. — Только убийца может придти на вечер с цианистым калием в кармане. — Разве цианистый калий можно купить? — спросил Гас. Мэг недоверчиво посмотрела на Бэзила. — Вы хотите сказать, что яд был в чае? Его готовили специально для Амоса. — Вчера вечером Коттл не пил чая, — напомнил ей Бэзил. — Он вылил его на пол и пил только виски. Мое положение как следователя уникально в том смысле, что я сам был свидетелем всего происшедшего. Подозреваю, что убийца намеревался отравить чай, но, увидев пьяного Амоса, не стал этого делать. Ему пришлось срочно изменить план и положить яд в бокал Амосу. — Но Коттл должен был это заметить, — возразил Гас. — Коттл был слишком пьян. Следы яда не обнаружены ни в графине с виски, ни в сифоне с водой. — Откуда убийца мог знать о чае? — воскликнул Тони. — Об этом не знал никто, кроме меня, Филиппы и Гаса. — И Веры, — добавила Филиппа. — Она видела, что на наших вечерах Амос пьет чай. — Но я же не могла знать заранее, что на приеме он тоже будет пить чай, — возразила Вера. — К тому же он не стал его пить. — Давайте посмотрим правде в глаза, — сказал Гас. — Доктор Виллинг предполагает, что один из нас пятерых, кто знал о чае, отравил Амоса. — Вовсе не обязательно, — возразил Бэзил. — Кто-то мог случайно обратить внимание на то, что Амос пьет чай, и рассказать об этом, даже не подозревая о причине такой оригинальной привычки. Ясно одно: преступник находился рядом с Амосом, когда тот наливал себе виски. — Но мы все были рядом, — уточнил Гас. Мэг вздрогнула. — Вы сказали, что цианистый калий действует быстро. Как быстро? — Через несколько секунд. — Но к Амосу в течение нескольких минут перед его смертью никто не подходил. Разве вы не помните, мы все играли в две трети призрака? Бэзил кивнул. — Полиция предполагает, что могла быть капсула. Это, кстати, объясняет, почему в его бокале остался только слабый след яда, тогда как в желудке нашли огромную дозу. — Растворяющаяся капсула? — переспросил Лептон. — Если убийца предполагал отравить чай, ему нужна была капсула, растворяющаяся в воде. Та же капсула могла не раствориться в виски. Помните, в бокале Амоса было чистое виски. Ни содовой, ни воды. Бэзил улыбнулся. — Этим сейчас занимаются химики. Пока они не дадут точного ответа, мы не узнаем, как был убит Амос Коттл. Но мы уверены в существовании капсулы. Коттл успел выпить больше половины того, что было в его бокале, и к тому же к нему никто не подходил минут десять-пятнадцать. — Невероятно! — воскликнул Тони. — Я уверен, это самоубийство. Ни у одного человека в мире не было причины убивать Амоса Коттла, и меньше всех у нас. Вера права, мы с Гасом зарабатывали на Амосе кучу денег. Зачем же нам или нашим женам его убивать? — Чтобы срубить сук, на котором мы сидим, — ласково произнесла Филиппа. Тони не обратил внимания на ее слова. — Мистер Лептон — один из восторженных почитателей Амоса. Прочитайте его статью в воскресной «Таймс». — Я читал ее вчера, когда вернулся домой, — сказал Бэзил, — и не нашел никаких Мотивов для убийства. Но я читал и статью Эйвери. — Да, Эммет не жалует Амоса, — согласился Тони, — но вряд ли можно предположить, что критик убивает романиста за то, что ему не нравятся его книги. — Однако это было бы лучше, чем писать такую статью, — вставил Лептон. — Благороднее заколоть свою жертву кинжалом, чем мучить ее. — Но как после такой статьи Эйвери оказался здесь? — спросил Бэзил. — Бесподобная миссис Пуси привезла его к нам без приглашения, — заметила Филиппа. — Несмотря на все свое литературное жеманство, Пегги Пуси не читает критических статей, а ее сын проспал утренние газеты. Она уже принесла нам извинения. Вчера вечером она мне сказала, что думала, будто все писатели дружат друг с другом. — Боже мой, — не выдержал Гас. — Эта Пуси никогда раньше не видела Амоса, — продолжал Тони. — Так же как Эммет и Леппи… мистер Лептон. — Леппи? — переспросил Бэзил. — Вы давно знакомы? Филиппа рассмеялась. — Дорогой Бэзил, мир писателей и издателей весьма невелик. Все знают всех. Многие так или иначе наследовали чьи-то дела, и в третьем поколении происходит настоящее кровосмешение, как в средневековые династиях. — Но ведь Коттл ни разу не видел ни Лептона, ни Эйвери? — Амос был художником, — сказал Тони. — Он вел уединенный образ жизни и полностью посвящал себя работе. Он родился в другом мире в отличие от нас всех, и у него не было контактов с писателями и издателями, пока он сам не начал писать четыре года назад. Отец Мэг служил редактором в старом «Некто», отец Эйвери был финансистом, специализировавшемся на делах издателей и писателей, и знал о них больше, чем кто-либо. Эммет несколько лет с ним работал, пока не стал критиком. Отец Леппи владел большой переплетной фирмой в Чикаго, и его лучшие издания сейчас — коллекционная редкость. К несчастью, он был слишком художником, чтобы делать деньги, и Леппи занимается этим только как хобби. Мой отец продавал книги. Отец Гаса много лет был редактором у Скриббнеров. Мы все — насекомые в волосах литературы, кроме Филиппы. — Еще Веры и Пуси, — добавила Филиппа. — Значит, в семье Амоса не было никого, кто был бы близок к литературным кругам? — продолжал докапываться Бэзил. — Никого. Его биография напечатана на обложках «Страстного пилигрима» и «Отступления». — «Отступления»? — Ну да, его первого романа «Никогда не зови к отступлению». Мы никогда не называем его полностью. Или «НЗО», или «Отступление». Сегодня биографию Амоса напечатали все утренние газеты. Такова жизнь. Редакторы, издатели, продавцы могут иногда родить критика, но оригинального писателя — почти никогда. Его появление непредсказуемо. — Можно наследовать вкус, даже способности, — сказал Лептон, — но талант — никогда. — Вы думаете, Амос Коттл был талантлив? Леппи пожал плечами. — Я думаю, да. Эммет думает иначе. Время покажет. Потому издательское дело и попахивает спекуляцией, что нет точного критерия. — Амос обладал умением писать книги, которые продавались, — добавил Тони. — Что еще нужно издателю? Бэзил подождал, пока они выговорятся, и мягко продолжил: — Я прочитал биографическую справку на обложке «Отступления». Вчера вы мне сказали, что Амос Коттл — его настоящее имя. Я указал капитану Дрю на эту заметку, и мы решили собрать нужные нам сведения, опираясь на изложенные в ней данные. Пеки, конечно, далеко от нас, но мы запросили полицию в Акроне, канцелярию протестантской церкви, военно-морской департамент и ночной клуб в Майами. Бэзил сделал паузу. Все молчали как завороженные. — В городе Акрон не зарегистрировано ни одного жителя по фамилии Коттл, нет записи о рождении и женитьбе Мартина Коттла. Методистская церковь и не подозревает о том, что некие Мартин и Аманда Коттл в тридцатые годы жили в Китае. «Голубой грот» был открыт в тысяча девятьсот тридцать пятом году, но у них никогда не работал человек по имени Амос Коттл. Получается, Амос Коттл никогда не существовал. Бэзил в упор смотрел на Гаса и Тони. — Что вы знаете о человеке, который называл себя Амосом Коттлом? Кто он такой? |
||
|